Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Show Gist options
  • Save anonymous/aa448e7dcd6692c789e89bd709feef7a to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/aa448e7dcd6692c789e89bd709feef7a to your computer and use it in GitHub Desktop.
Инструкция по эксплуатации гидромеханического оборудования

Инструкция по эксплуатации гидромеханического оборудования - Правила безопасности при обслуживании гидротехнических сооружений и гидромеханического оборудования энергоснабжающих организаций


Инструкция по эксплуатации гидромеханического оборудования



"Правила безопасности при обслуживании гидротехнических сооружений и гидромеханического оборудования энергоснабжающих организаций. РД 153-34.0-03.205-2001"
РД 153-34-03.205-2001 Правила безопасности при обслуживании гидротехнических сооружений и гидромеханического оборудования энергоснабжающих организаций
РД 153-34.0-03.205-2001 «Правила безопасности при обслуживании гидротехнических сооружений и гидромеханического оборудования энергоснабжающих организаций»


































Согласовано Госэнергонадзор Минэнерго России 5 апреля года. Настоящие Правила безопасности при обслуживании гидротехнических сооружений и гидромеханического оборудования энергоснабжающих организаций составлены Госэнергонадзором Минэнерго России и РАО "ЕЭС России" по заданию Министерства энергетики Российской Федерации. В Правилах изложены требования по организации безопасности выполнения работ по эксплуатации, ремонту, наладке и испытанию гидромеханического оборудования и гидротехнических сооружений. Правила рассмотрены специалистами по охране труда ряда отраслевых организаций и специализированными гидроэнергетическими учреждениями. С вводом в действие настоящих Правил на территории Российской Федерации отменяется действие "Правил техники безопасности при эксплуатации водного хозяйства, гидротехнических сооружений и гидромеханического оборудования электростанций" М.: Атомиздат, , утвержденных Для специалистов, занятых проектированием, обслуживанием и монтажом гидротехнических сооружений и гидромеханического оборудования. Знание и выполнение настоящих Правил обязательно для всех работников энергообъектов и АО-энерго, а также для работников наладочных, строительных, монтажных, проектных и научно - исследовательских организаций вне зависимости от форм собственности в объеме, обязательном для соответствующей должности, профессии. Проектирование, строительство, реконструкция, ремонт и организация эксплуатации гидротехнических сооружений и гидромеханического оборудования энергоснабжающих организаций в дальнейшем - организаций , территория и акватория, где они размещаются, а также основное и вспомогательное оборудование, средства механизации и автоматизации должны соответствовать действующим Строительным нормам и правилам СНиП , Нормам технологического проектирования гидроэлектрических и гидроаккумулирующих электростанций, Нормам технологического проектирования тепловых электрических станций, требованиям Речного регистра Российской Федерации, Российского регистра гидротехнических сооружений, Санитарным нормам проектирования промышленных предприятий, Федеральным законам " Об основах охраны труда в Российской Федерации" и "О безопасности гидротехнических сооружений" , Санитарным правилам по организации технологических процессов и санитарно - гигиеническим требованиям к производственному оборудованию, нормативным актам по охране труда Госгортехнадзора России, государственным стандартам безопасности труда, Правилам технической эксплуатации электрических станций и сетей Российской Федерации, Правилам техники безопасности при эксплуатации тепломеханического оборудования электростанций и тепловых сетей, Правилам пожарной безопасности в Российской Федерации и иным действующим государственным и отраслевым нормативным и правовым актам, а также настоящим Правилам. Отступления от требований настоящих Правил как при обслуживании действующего, так и вновь вводимого или реконструируемого оборудования не допускаются, за исключением введения новых нормативных актов по охране труда. Настоящие Правила могут быть изменены и дополнены только органом, их утвердившим. Применяемые при работах грузоподъемные машины и механизмы, приспособления, инструмент и средства защиты должны соответствовать требованиям стандартов ССБТ, правил Госгортехнадзора России, Правил безопасности при работе с инструментом и приспособлениями, Правил применения и испытания средств защиты, используемых в электроустановках, технических требований к ним и инструкций заводов - изготовителей. Эксплуатация и ремонт компрессорных установок и воздухопроводов должны проводиться в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок, воздухопроводов и газопроводов и Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением. Руководители организаций должны проводить работу с персоналом согласно Правилам работы с персоналом в организациях электроэнергетики Российской Федерации. Руководители организаций должны обеспечивать систематический контроль соответствия как работающего, так и находящегося в ремонте или резерве оборудования требованиям безопасности, за соблюдением персоналом норм охраны труда, за обеспечением и применением им предохранительных приспособлений, спецодежды и других средств коллективной и индивидуальной защиты в зависимости от характера выполняемых работ. Руководители организаций обязаны создавать безопасные и здоровые условия труда работникам на рабочих местах, в производственных помещениях и на территории. Работник обязан знать, выполнять и нести персональную ответственность за нарушение требований законодательных и иных нормативных актов по охране труда. Выдавать задания, условия выполнения которых противоречат требованиям настоящих Правил, не допускается. Работник обязан немедленно докладывать непосредственному, а в его отсутствие - вышестоящему руководителю о любом несчастном случае, происшедшем на производстве, о признаках профессионального заболевания, а также о ситуации, которая создает угрозу жизни и здоровью людей. Пострадавший при несчастном случае или очевидец обязан сохранить на рабочем месте обстановку и состояние оборудования такими, какими они были в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью персонала и не приведет к повреждению оборудования. Пострадавшему следует оказать первую помощь до доставки его в медсанчасть здравпункт или другое лечебное учреждение. Каждый несчастный случай должен расследоваться и учитываться в соответствии с Положением о расследовании и учете несчастных случаев на производстве. Руководители и специалисты, не обеспечивающие выполнение требований настоящих Правил, не принявшие должных мер для предотвращения несчастных случаев или повреждения здоровья, связанных с исполнением работником трудовых обязанностей, привлекаются к административной, дисциплинарной или уголовной ответственности согласно действующему законодательству. Персонал электростанций и других организаций, связанный с эксплуатацией, ремонтом, наладкой и испытанием гидротехнических сооружений и гидромеханического оборудования, обязан знать настоящие Правила, руководствоваться ими и соблюдать их. Персонал, принимаемый на работу по обслуживанию гидротехнических сооружений и гидромеханического оборудования, должен пройти предварительный медицинский осмотр и в дальнейшем проходить его периодически в сроки, установленные Минздравом России. Не разрешается допускать к обслуживанию оборудования лиц, не прошедших медицинские осмотры. Лиц, не достигших возраста 18 лет, допускать к работам с тяжелыми и вредными условиями труда не разрешается. Лица, допущенные к работам по вторым профессиям, а также к выполнению специальных работ, не предусмотренных ЕТКС для данной профессии, должны быть обучены и иметь об этом запись в удостоверении в соответствии с требованиями Правил работы с персоналом в организациях электроэнергетики Российской Федерации. Перечень специальных работ может быть с учетом местных условий дополнен работодателем. Обучение и повышение квалификации персонала организаций должно проводиться в соответствии с ГОСТ Организация обучения безопасности труда. Общие положения" и Правилами работы с персоналом в организациях электроэнергетики Российской Федерации. Персонал, использующий в своей работе станочное оборудование, инструменты и приспособления, а также выполняющий сварочные и другие огневые работы, обязан знать и исполнять Правила безопасности при работе с инструментом и приспособлениями. Персонал, обслуживающий электрическую часть устройств автоматики, измерений и защит, должен руководствоваться Межотраслевыми правилами по охране труда правилами безопасности при эксплуатации электроустановок. Персонал, обслуживающий подземные сооружения, в которых возможно наличие вредных веществ, должен знать:. Персонал, допускаемый к работе в помещениях, где используются горючие, токсичные и взрывоопасные материалы, должен знать свойства этих материалов и меры безопасности при обращении с ними. Весь персонал должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной и коллективной защиты в зависимости от выполняемых работ и обязан пользоваться ими во время работы. В случае неприменения, неправильного применения и использования не по назначению средств защиты, выданных персоналу для выполнения определенной работы, ответственность за последствия возникновение несчастного случая или ухудшение здоровья несет работник, виновный в их неприменении, неправильном применении или нецелевом использовании. Персонал должен работать в спецодежде, застегнутой на все пуговицы, и обуви на низком каблуке. На одежде не должно быть развевающихся частей, которые могут быть захвачены движущимися вращающимися частями механизма. Засучивать рукава спецодежды и подворачивать голенища сапог не допускается. При работах с вредными веществами, электрогазосварочных, изоляционных, разгрузке и погрузке сыпучих и пылящих материалов брюки должны быть надеты поверх сапог навыпуск. Работник, находящийся в помещениях с действующим энергетическим оборудованием за исключением щитов управления , в колодцах, камерах, каналах, шахтах, туннелях, на строительной площадке, в ремонтной зоне и в местах, где возможно падение камней и других предметов, а также в зоне погрузочно - разгрузочных работ, должен носить защитную каску с застегнутым подбородным ремнем. Волосы следует убирать под каску. Персонал, выполняющий работы на воде, должен быть обеспечен спасательными кругами, нагрудниками, страховочными поясами, концами, уметь плавать, грести и управлять лодкой. Весь персонал должен владеть приемами освобождения человека, попавшего под напряжение, от действия электрического тока и оказания ему первой помощи, а также оказания такой помощи пострадавшим при других несчастных случаях. Проверка знаний Инструкции по оказанию первой помощи при несчастных случаях на производстве должна проводиться при периодической проверке знаний правил техники безопасности и инструкций по охране труда. Ежегодно, с применением современных тренажеров, должно проводиться обучение персонала приемам реанимации. В каждой организации ГЭС, ТЭС, каскаде ГЭС, ГАЭС и т. Не допускается нахождение на территории и в производственных помещениях организации лиц, не имеющих отношения к обслуживанию расположенного в них оборудования, без сопровождающих. Для движения транспортных средств на территории организации должны быть разработаны и установлены на видных местах схемы движения. На транспортных путях организаций должны быть установлены дорожные знаки в соответствии с ГОСТ "Знаки дорожные. Общие технические условия" и нанесена разметка по ГОСТ "Разметка дорожная". Границы проезжей части транспортных путей в производственных помещениях должны быть установлены с учетом габаритов транспортных средств с перемещаемыми грузами. Расстояние от границ проезжей части до элементов конструкций зданий и оборудования должно быть не менее 0,5 м, а при движении людей - не менее 0,8 м. У всех ворот и дверей зданий в зону движения железнодорожного и автомобильного транспорта необходимо установить ограждающие столбики или перила барьеры , а также дорожные знаки или светящиеся табло. На воротах должны быть фиксаторы, исключающие самопроизвольное закрытие и открытие ворот. Для автомобилей и других транспортных средств должны быть установлены допустимые скорости движения на территории организации, а также внутри зданий. Зоны ограниченной скорости движения, места стоянки транспортных средств и разворотов следует отметить соответствующими дорожными знаками, хорошо видимыми в дневное и ночное время. В местах проезда автомобильного транспорта под коммуникациями и сооружениями должны быть установлены знаки, ограничивающие габаритную высоту и ширину. В организации должны быть установлены сроки и порядок проверки состояния транспортных путей. Все проходы и проезды, входы и выходы как внутри производственных сооружений, так и внешние, на примыкающих к ним территориях, должны быть освещены, свободны и безопасны для персонала и транспорта. Не допускаются движение людей в местах, не предназначенных для прохода, а также загромождение проходов и проездов. Проходы, проезды, переходы, а также лестницы и площадки следует содержать в исправном состоянии и чистоте, а расположенные на открытом воздухе - регулярно очищать от снега, льда и мусора, посыпать песком или шлаком. Междуэтажные перекрытия, полы, каналы и люки должны содержаться в исправности. Все проемы в полу должны быть ограждены. Полы во всех производственных помещениях, проездах, проходах и на участках складирования грузов должны иметь твердое и прочное покрытие и выдерживать допустимые нагрузки. Границы участков складирования грузов должны быть четко обозначены с указанием на них допустимых нагрузок. Допустимая нагрузка должна быть указана для каждого перекрытая на видном месте, в том числе на автодороге, проходящей через здание гидроэлектростанции. Элементы оборудования, арматуры и приборы, требующие периодического осмотра, должны быть расположены в местах, удобных для обслуживания. Элементы оборудования, арматура, устройства для измерения, управления и регулирования и приборы, расположенные на высоте более 1,5 м от уровня пола рабочей площадки , должны обслуживаться со стационарных площадок с ограждениями и лестницами за исключением щитов управления. Постоянные лестницы и площадки в производственных зданиях и сооружениях должны быть ограждены перилами высотой не менее 1 м, с обязательным устройством среднего ограждающего элемента и бортового элемента по низу перил высотой не менее мм в соответствии с требованиями ГОСТ "Лестницы маршевые, площадки и ограждения стальные. Расстояния между ступенями лестничных маршей при угле наклона 45 град. Решетки и стальные листы на них следует надежно закреплять, оставлять их свободно лежащими после снятия не разрешается. Металлические площадки и ступени лестниц должны быть выполнены из рифленой стали или просечно - вытяжного листа. На период ремонта вместо снятых перил следует делать временное ограждение. Перила и настилы, снятые на время ремонта, по его окончании должны быть установлены на место и укреплены. До приведения по завершении ремонта в исправное состояние перил и настилов наряд допускающему подписывать не разрешается. При производстве работ не допускается переставлять и убирать временные ограждения, переносные заземления и знаки безопасности. Отверстия в перекрытиях и проемы лестничных клеток, к которым возможен доступ людей, должны быть закрыты сплошным прочным настилом или иметь ограждения согласно требованиям, изложенным в п. Открытые проемы в стенах должны ограждаться при одностороннем примыкании настила перекрытия , если расстояние от верха настила перекрытия до низа проема меньше 0,7 м. В местах переезда транспорта через кюветы, канавы или траншеи должны быть устроены, где это необходимо, безопасные проходы с ограждениями для пешеходов. Стоки и дренажные каналы для отвода воды с поверхности пола заглубленных помещений помещения дроссельных затворов, струйных реле, насосов откачки и др. Крышки и кромки люков колодцев в помещениях должны быть выполнены вровень с полом из рифленой стали или другого металла, исключающего скольжение людей. Участки дорог, проходящие в скальных вырубках и в местах возможного обрушения породы, должны быть защищены от обвалов специальными ограждениями. Транспортные туннели должны быть достаточно освещены, иметь дорожные знаки с указанием допустимых габаритов транспорта и, в случае необходимости, обеспечиваться принудительной вентиляцией. На всех подпорных сооружениях головного узла, вдоль крутых берегов водохранилища в пределах территории гидроэлектростанции, отстойных и напорных бассейнов, на головных участках открытых водосбросов, у входных и выходных порталов туннелей и других участках гидротехнических сооружений, где работает дежурный или ремонтный персонал или проходят люди, должны быть установлены ограждения - парапеты или металлические перила в соответствии с требованиями п. Шахты, колодцы и шурфы должны быть закрыты прочными и плотными щитами или иметь ограждения. Траншеи и котлованы в месте прохода людей должны быть ограждены. Защитные ограждения следует окрашивать в желтый цвет в соответствии с ГОСТ Цвета сигнальные и знаки безопасности". Ограждения необходимо оснащать предупреждающими надписями, знаками безопасности, а также сигнальным освещением, обеспечивающим в темное время суток хорошую видимость места ограждения со всех сторон возможного проезда автотранспорта и прохода пешеходов. В местах перехода через кюветы, канавы и траншеи должны быть устроены переходные мостики шириной не менее 0,6 м с перилами. Проходы для персонала в местах с уклоном более 20 град. Стационарные вертикальные лестницы, ведущие на высоту или глубину более 5 м на эстакады, к подъемным механизмам, в уравнительные резервуары, колодцы, шахты и т. На всех участках гидротехнических сооружений, где это требуется по условиям работы, у машин и механизмов и в других опасных местах должны быть вывешены хорошо видимые, а в темное время суток освещенные предупреждающие надписи, знаки или плакаты безопасности. Места, опасные для прохода или нахождения в них людей, должны ограждаться канатами или переносными щитами с укрепленными на них плакатами знаками безопасности "Осторожно! Опасная зона" и "Вход проход воспрещен"; в необходимых случаях должны назначаться дежурные. В сырых помещениях - потернах, шахтах, камерах, колодцах и др. Для освещения помещений, в которые не исключено проникновение горючего газа, должны применяться электрические светильники с уровнем взрывозащиты, соответствующим классу взрывоопасной зоны. При проектировании освещения помещений вновь строящихся и реконструируемых зданий и сооружений организаций уровень освещенности на рабочих местах должен соответствовать нормам, приведенным в СНиП "Естественное и искусственное освещение". Допустимые уровни шумов и вибрации на рабочих местах должны соответствовать требованиям ГОСТ Общие требования безопасности" и ГОСТ Системы вентиляции, кондиционирования воздуха и воздушного отопления должны соответствовать ГОСТ Общие требования", СНиП II. Воздух рабочей зоны производственных помещений организаций должен соответствовать ГОСТ Общие санитарно - гигиенические требования к воздуху рабочей зоны". Содержание вредных веществ в воздухе рабочей зоны производственных помещений не должно превышать установленных ПДК предельно допустимых концентраций. В каждой организации, в соответствии с отраслевой методикой, должна проводиться аттестация рабочих мест по условиям труда. Для организации и проведения аттестации рабочих мест издается приказ, согласно которому создается аттестационная комиссия организации, а при необходимости - комиссии в структурных подразделениях, назначаются председатель аттестационной комиссии и ответственный за составление, ведение и хранение документации по аттестации, а также определяются сроки и график аттестации. Химические вещества и материалы, содержащие легковоспламеняющиеся, взрывоопасные и токсичные компоненты, следует хранить в специальных соответствующих проектным решениям складах, изолированных от других помещений. Не разрешается хранить в производственных помещениях или на рабочих местах бензин, спирт, нитрокраски, растворители, разбавители и другие легковоспламеняющиеся и горючие жидкости, смазочные материалы в количествах, превышающих суточную потребность. Такие материалы и жидкости должны храниться в небьющейся таре с плотно закрывающимися крышками. Вблизи рабочих мест допускается хранение смазочных материалов в специальных металлических бачках, ящиках и масленках. Хранить легковоспламеняющиеся материалы и горючие жидкости лаки, краски, растворители и т. На дверях этих складов должны быть вывешены знаки безопасности, предупреждающие о наличии легковоспламеняющихся и горючих веществ и запрещающие применение открытого огня и курение. Таблица с нормами хранения указанных материалов должна быть вывешена на внутренней стороне двери цеховых кладовых. Кислоты кроме плавиковой , в объеме до 2 - 3 л, необходимо хранить в стеклянной таре бутылях с притертой пробкой в отдельных помещениях, оборудованных вентиляцией. Бутыли должны быть помещены в корзины, деревянные обрешетки. Пространство между бутылью и корзиной должно быть заполнено древесной стружкой, обработанной огнезащитным составом. Переливать кислоты необходимо с применением сифона или ручного насоса. Недопустим перелив кислот с наклоном бутылей. Корзины, обрешетки с бутылями, заполненными кислотой, должны быть установлены на полу в один ряд. Каждую бутыль следует снабдить биркой с наименованием кислоты. Материалы, изделия, оборудование и их детали, находящиеся на месте ремонтных работ вне помещений, должны быть уложены на выровненных и утрамбованных площадках, которые в зимнее время следует очищать от снега и льда. При их складировании должны быть приняты меры для предупреждения самопроизвольного смещения, просадки, осыпания и раскатывания. Укладка материалов и оборудования должна вестись за пределами расчетной призмы обрушения грунта выемки котлована, траншеи , стенки которой не закреплены. Допускается размещение их в пределах призмы обрушения грунта у выемок с креплениями при условии предварительного расчета прочности крепления с учетом коэффициента динамичности нагрузки. Не разрешается применять при уборке помещений и оборудования горючие вещества бензин, керосин, толуол, ацетон и др. В производственных помещениях должны быть установлены закрывающиеся металлические ящики с отделениями для чистого и грязного обтирочного материала. В качестве обтирочного материала может применяться хлопчатобумажная или льняная ветошь. Использованный промасленный обтирочный материал из ящиков ежедневно следует отправлять на утилизацию. Организация противопожарной работы должна соответствовать СНиП II. Курение на территории и в производственных помещениях разрешается только в специально оборудованных местах, у которых должны быть вывешены указательные знаки безопасности, а также на рабочих местах дежурного персонала, не опасных в пожарном отношении, при соблюдении необходимых мер пожарной безопасности. Курить в резервуарах, камерах, колодцах и каналах, а также вблизи открытых люков, на территории расположения горюче - смазочных и взрывоопасных материалов и объектов не разрешается. В каждом цехе участке должны быть определены места расположения средств для оказания первой медицинской помощи аптечки, носилки, шины, приспособления для реанимации. Медикаменты, перевязочные материалы, находящиеся в аптечках, по мере их расходования, должны систематически пополняться. Место нахождения средств для оказания первой помощи определяет начальник цеха участка. Персонал сторонних организаций обеспечивается указанными средствами на основе договора. В производственных помещениях должны быть вывешены на видных местах плакаты, наглядно иллюстрирующие безопасные методы работы и приемы оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях. В производственных помещениях на расстоянии не более 75 м от рабочих мест работающие должны быть обеспечены питьевой водой. На узлах гидротехнических сооружений, находящихся на расстоянии более чем на м от утепленных помещений, следует оборудовать помещения для регламентированного отдыха персонала. В этих помещениях должна быть установлена связь с электростанцией и должны находиться аптечки первой помощи, соответствующие спасательные средства. У каждого руководителя подразделения организации должен постоянно храниться комплект действующих в подразделении инструкций по охране труда для работников всех профессий и по всем видам работ данного подразделения, а также перечень этих инструкций, утвержденный руководителем организации. Инструкции работникам могут быть выданы на руки под роспись в личной карточке инструктажа, либо вывешены на рабочих местах, либо храниться в ином месте, доступном для работников. Местонахождение инструкций определяет руководитель подразделения с учетом доступности и удобства ознакомления с ними. До начала работы руководителем должно быть проверено выполнение всех требований безопасности, относящихся к предстоящей работе. При несоблюдении этого положения и необеспечении персонала необходимыми средствами индивидуальной защиты не разрешается приступать к работе. В случае появления в процессе работы каких-либо отступлений от норм безопасности персонал должен прекратить работу и сообщить об этом своему руководителю. Продолжать работу следует только после устранения выявленных нарушений по указанию руководителя. Не разрешается находиться без производственной необходимости вблизи оборудования, находящегося в работе, а также при его пуске, останове и испытании. Не допускается опираться, садиться и становиться на перильные ограждения, барьеры площадок, перепрыгивать или перелезать через трубопроводы, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним, выполнять работу стоя или сидя на трубах. При хождении по лестничным маршам следует держаться за поручни перильных ограждений. Не разрешается ведение работ на неостановленных механизмах и оборудовании. Не допускается пуск и даже кратковременная работа машин и механизмов с движущимися и вращающимися частями при отсутствии или неисправном состоянии ограждающих устройств. Не разрешается уборка вблизи механизмов, не имеющих предохранительных ограждений или с незакрепленными ограждениями, а также чистка, обтирка и смазывание вращающихся или движущихся частей механизмов, перелезание через ограждения или просовывание за них рук, уборочного инвентаря, приспособлений и инструмента. Не допускается при уборке наматывать на руку или пальцы обтирочный материал. Не разрешается наступать на оборванные, свешивающиеся или лежащие на земле и полу провода, а также на обрывки проволоки, веревки, тросы, соприкасающиеся с этими проводами, или прикасаться к ним. Не допускается эксплуатация неисправного оборудования. При отклонении находящегося в работе оборудования от нормального режима, которое может быть причиной несчастного случая или ухудшения здоровья работников, должны быть приняты меры по обеспечению безопасности персонала. Не разрешается ремонтировать выведенное из работы оборудование без выполнения технических мероприятий, предотвращающих его ошибочное включение пуск двигателя, подача воды и др. На вентилях, задвижках и приводах к ним должны быть нанесены следующие надписи и обозначения:. Не допускается выполнять переключения, выводить в ремонт оборудование и органы управления, не имеющие четких надписей. Кнопки, рычаги аварийного отключения должны быть красного цвета, с указателями их нахождения, надписи о назначении должны быть доступными для обслуживающего персонала. Движущиеся части производственного оборудования, к которым возможен доступ работающих, должны иметь защитное ограждение, надежное и прочно закрепленное, не ограничивающее технологических возможностей оборудования. Защитные ограждения могут быть откидными, раздвижными или съемными, секционными. Для удобства обслуживания машин и механизмов в ограждениях необходимо предусматривать дверцы и крышки. Открываемые вверх ограждения должны фиксироваться в открытом положении. Ограждения, дверцы и крышки должны быть снабжены приспособлениями для надежного удержания их в закрытом рабочем положении и, в случае необходимости, - сблокированы с приводом машин и механизмов для их отключения при снятии ограждения. Не разрешается изготавливать ограждения из наваренных на каркас машин и механизмов прутков и полос. Кожухи полумуфт должны быть выполнены так, чтобы незакрытая часть вращающегося вала с каждой стороны была не более 10 мм. Ограждение, периодически открывающееся вручную, должно быть окрашено с внутренних сторон кожухов, корпусов и дверец ниш, ограждающих движущиеся элементы механизмов и машин, в сигнальный желтый цвет. Высоту ограждения выбирают в зависимости от высоты расположения опасного элемента и расстояния между ограждением и опасным элементом согласно ГОСТ Капитальные и средние ремонты оборудования, а также работы, связанные с его монтажом или демонтажем, должны выполняться по проектам производства работ ППР или технологической документации технологическим картам и инструкциям , содержащим конкретные требования безопасности при подготовке к работе и в процессе ее выполнения. При ремонтных работах, связанных с монтажом или демонтажом оборудования и трубопроводов, а также заменой элементов оборудования, должна соблюдаться предусмотренная проектом производства работ или технологической документацией последовательность операций, обеспечивающая устойчивость оставшихся или вновь устанавливаемых узлов и элементов оборудования и предотвращения падения или смещения его демонтируемых частей. Необходимо непрерывное наблюдение за устойчивостью оставшихся элементов оборудования и трубопроводов. Проверять совпадения болтовых отверстий при сборке фланцевых соединений следует посредством ломика или оправки. Машиностроение, и в справочнике "Растворители и составы для очистки машин и механизмов" М.: Перед началом отмывки и обезжиривания емкостей и выполнении внутри них антикоррозионных работ применяемый светильник напряжением не более 12 В во взрывобезопасном исполнении должен быть надежно закреплен. Не допускается пропускать кабель провода светильника через лаз для людей и подачи материалов. Чистка светильников и замена перегоревших ламп может выполняться обученным персоналом технологических цехов, имеющим II группу по электробезопасности, с устройств, обеспечивающих удобный и безопасный доступ к светильникам. При обслуживании оборудования в местах, не имеющих стационарного освещения, необходимо пользоваться переносными ручными электрическими светильниками. У дежурного персонала и лиц, обслуживающих помещения без естественного или искусственного освещения, должно быть достаточно аккумуляторных фонарей или ручных светильников для работы как в нормальных условиях, так и при исчезновении освещения. Переносные ручные электрические светильники в помещениях с повышенной опасностью должны питаться от сети переменного тока напряжением не выше 42 В. В особо опасных помещениях, когда опасность поражения электрическим током усугубляется теснотой, неудобным положением работающего, соприкосновением с проводящими металлическими, бетонными поверхностями например, работа в металлических емкостях и трубопроводах, сырых помещениях , напряжение сети не должно превышать 12 В. Предельные значения температур наружного воздуха и силы ветра в данном климатическом районе, при которых следует приостанавливать производство работ на открытом воздухе, определяются в установленном порядке местными органами власти. Рабочий, прежде чем приступить к работе, должен убедиться в полной исправности инструмента: Напильники, ножовки, отвертки и другие инструменты с заостренными концами для насадки рукояток должны иметь прочно закрепленные рукоятки, при отсутствии которых применение инструментов недопустимо. Работать неисправным инструментом не разрешается, он подлежит немедленному изъятию и замене руководителем работ. Бойки молотков и кувалд должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность, без сколов, выбоин, трещин и заусенцев. Рукоятки молотков, кувалд, кузнечных зубил и другого инструмента ударного действия должны быть с гладкой, овальной в сечении поверхностью и изготавливаться из сухого дерева твердых и вязких пород, без сучков. Во избежание ушибов и ранения рук зубило не должно быть короче мм. Пользоваться отверткой вместо зубила не разрешается. При работе зубилом или другим ручным инструментом для рубки металла рабочие должны быть обеспечены предохранительными очками с небьющимися стеклами, а при тесном расположении рабочих мест, кроме того, - защитными экранами. При работе клиньями или зубилами при помощи кувалд должны применяться клинодержатели с рукояткой длиной не менее 0,7 м. При обрубке предметов из твердого или хрупкого металла обязательно применение сеток щитов, ширм для предохранения находящихся поблизости работников от осколков. Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек. Губки гаечных ключей должны быть параллельны. Применение прокладок при наличии зазора между плоскостями губок и головок болтов гаек не допускается. Отвертывать и завертывать гайки, удлиняя гаечные ключи вторыми ключами или трубами, не разрешается. При работе электрическими или пневматическими ручными дрелями или на сверлильном станке предметы, подлежащие сверлению, должны надежно закрепляться. Удаление стружки должно производиться специальными крючками и щетками только после останова станка. При работе ударным пневматическим или электрическим инструментом рабочие должны обеспечиваться антивибрационными рукавицами. При систематической длительной работе таким инструментом рабочие должны периодически погружать руки в ванны с теплой водой. Режим этих процедур устанавливается врачом. Установка рабочего органа инструмента в патрон и выемка его, а также регулировка инструмента должны проводиться при его полной остановке и отключении от источника питания. Если во время работы рабочий заметит неисправность электроинструмента или почувствует хотя бы слабое действие тока, он обязан немедленно прекратить работу и сдать неисправный инструмент в инструментальную для проверки и ремонта. Передача электроинструмента одним рабочим другому без разрешения руководителя работ мастера не допускается. При прекращении электропитания во время работы с электроинструментом, а также при отлучке работника с места работы электроинструмент должен быть отключен от сети. Рабочие части пневматического инструмента не должны самопроизвольно выпадать из втулки во время работы и должны быть так отрегулированы, чтобы не было сильной отдачи. Шланги до присоединения их к инструменту следует тщательно продуть. Для крепления шлангов к штуцерам и ниппелям должны применяться стандартные стяжные хомутики. Подключать шланги к трубопроводам сжатого воздуха следует через вентили, установленные на воздухораспределительных коробках или отводах от магистрали. Положение инструмента на рабочем месте должно устранять возможность его скатывания или падения. Класть инструмент на перила ограждений или на неогражденный край площадки, траншеи, лесов и подмостей, у краев люков камер и колодцев не разрешается. Подготовку к ремонту вращающихся механизмов насосов, вентиляторов, двигателей и т. Механизм должен быть остановлен, напряжение с электродвигателя механизма и электроприводов арматуры снято. Необходимо принять меры, препятствующие ошибочной или самопроизвольной подаче напряжения в соответствии с "Межотраслевыми правилами по охране труда правилами безопасности при эксплуатации электроустановок". Соединительная муфта расцепляется, если это требуется по технологии ремонта, ремонтным персоналом по наряду на ремонт вращающегося механизма. Запорную арматуру задвижки, вентили, заслонки и др. Штурвалы маховики арматуры следует запереть с помощью цепей и запорных устройств или других приспособлений, исключающих ошибочное включение. На отключенных приводах и пусковом устройстве механизма должны быть вывешены знаки плакаты безопасности, запрещающие подачу напряжения и оперирование запорной арматурой, а на месте производства работы - предписывающий знак "Работать здесь! На оборудовании, работающем вблизи места ремонта, должны быть вывешены плакаты безопасности "Осторожно! При выводе в ремонт вращающихся механизмов с электроприводом напряжение с электродвигателя и электроприводов арматуры снимает электротехнический персонал. На период пробного включения или балансировки вращающегося механизма у аварийной кнопки отключения должен находиться член бригады, который по сигналу руководителя работ должен отключить механизм. Присутствие посторонних лиц вблизи вращающегося механизма, проходящего опробование или балансировку, не допускается. Перед опробованием и пуском вращающегося механизма должна быть собрана муфта сцепления, установлены все ограждения движущихся частей, сняты знаки безопасности, убран инструмент и материалы и выведены люди с места работы. Во время пуска вращающегося механизма не разрешается находиться напротив муфты и вблизи клеммных коробок электродвигателей. После опробования механизма при необходимости продолжения работы на нем рабочее место вновь подготавливается согласно условиям, указанным в наряде. Приступать к работе без проверки подготовки рабочего места и оформления допуска не разрешается. При балансировке ротора вращающегося механизма подвешивать грузы можно только после принятия мер по предупреждению вращения ротора со снятием напряжения с электродвигателя механизма. Перед проведением статической балансировки роторов механизмов на специальных балансировочных станках на них должны устанавливаться упоры, препятствующие падению ротора. Работы на гидромеханическом оборудовании и гидротехнических сооружениях проводятся по нарядам - допускам и распоряжениям. Работы, не требующие проведения технических мероприятий по подготовке рабочих мест и не указанные в п. Для организации работ на гидромеханическом оборудовании и гидротехнических сооружениях на гидроэлектростанциях по решению работодателя, оформленному приказом, может применяться нарядно - допускная система, приведенная в Межотраслевых правилах по охране труда правилах безопасности при эксплуатации электроустановок. При выполнении работ на устройствах КИПиА разрешается по усмотрению начальника цеха участка технологической автоматики использовать нарядно - допускную систему, приведенную в настоящих Правилах или в Межотраслевых правилах по охране труда правилах безопасности при эксплуатации электроустановок. Работы, не включенные в перечень выполняемых по нарядам п. Перечни работ, выполняемых в подразделениях по нарядам, утверждаются руководителем организации. Наряд выдается на срок действия заявки на ремонт оборудования или вывода в ремонт гидротехнического сооружения. Если срок действия наряда истек, а ремонт не закончен, заявка и наряд продлеваются. Наряд может продлить лицо, его выдавшее или имеющее право выдачи нарядов на данное оборудование, на срок до полного окончания ремонта. В обоих экземплярах наряда в строке "Наряд продлен" делается запись о новом сроке его действия. Работы по распоряжению могут выполняться одним работником или бригадой. Распоряжения передаются бригаде работнику непосредственно или по средствам связи. Распоряжения имеют разовый характер, срок их действия определяется продолжительностью рабочего дня исполнителей. При необходимости продолжения работы распоряжение должно отдаваться и оформляться заново. О начале и окончании работ по нарядам и распоряжениям делается запись в оперативном журнале начальника смены цеха с указанием вида и места работы. Учет и регистрацию работ по нарядам и распоряжениям ведет дежурный персонал в "Журнале учета работ по нарядам и распоряжениям" см. При отсутствии дежурного персонала учет и регистрацию работ ведет лицо, выдающее наряд отдающее распоряжение. Лицами, организующими и обеспечивающими безопасность работ, выполняемых по нарядам распоряжениям , являются:. Наряд на эти работы может выдаваться лицом, исполняющим обязанности главного инженера;. Право выдачи распоряжений предоставляется лицам, имеющим право выдачи нарядов. Списки работников организации, имеющих право выдачи нарядов, быть руководителями и производителями работ, допускающими при работе вне зоны обслуживания оборудования и гидротехнических сооружений дежурным персоналом, утверждаются руководителем этой организации. Списки должны находиться у выдающего наряды и на рабочем месте начальника смены цеха старшего дежурного , в ведении которого находится оборудование. Выдающий наряд, отдающий распоряжение устанавливает необходимость и возможность безопасного выполнения данной работы и отвечает за правильность и полноту указанных им в наряде мер безопасности, необходимых для подготовки рабочих мест. Кроме того, он отвечает за необходимость назначения руководителя работ по наряду и распоряжению в соответствии со списками, утвержденными руководителем организации, а также за назначение наблюдающего и проведение целевого инструктажа руководителя работ лица, которому он отдает распоряжение. Руководитель работ совместно с производителем работ должны принимать рабочее место от допускающего и проверять полноту выполнения мер безопасности, указанных в наряде, по подготовке рабочего места. Руководитель и производитель работ не несут ответственности за непринятие оперативным персоналом в полном объеме мер по подготовке рабочего места: Руководитель работ должен осуществлять периодический, не реже чем через каждые 2 ч от времени допуска бригады к работе, контроль за соблюдением ее членами требований правил и инструкций по охране труда. Производитель работ, осуществляя руководство бригадой, должен постоянно находиться на рабочем месте и не принимать непосредственного участия в работе, если ее выполнение требует непрерывного наблюдения за членами бригады. Он должен отстранять от работы членов бригады, находящихся в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения. Производителями работ по нарядам могут назначаться рабочие, имеющие квалификационный разряд не ниже IV. При ремонте вспомогательного оборудования, а также при выполнении работ по распоряжениям производителями работ могут назначаться рабочие, имеющие квалификационный разряд не ниже III. Перечень вспомогательного оборудования определяется руководителем организации с учетом местных условий. Дежурный или лицо из числа оперативно - ремонтного персонала, подготавливающий рабочее место, отвечает за правильное и точное выполнение мероприятий по подготовке рабочего места, определенных вышестоящим дежурным персоналом и инструкцией по эксплуатации оборудования. Первичные и ежедневные допуски к работам по нарядам и распоряжениям должен проводить начальник смены цеха или, с его разрешения, подчиненный ему дежурный персонал, обслуживающий данное оборудование и сооружение; при работе по нарядам и распоряжениям, выданным оперативно - ремонтной группе, допуск проводят руководители и специалисты этой группы. Первичный допуск к работам вне зоны обслуживания объектов дежурным персоналом должен выполнять мастер оперативно - ремонтного участка, обслуживающий это оборудование сооружение. Допускающим к ежедневному продолжению работы по наряду с разрешения лица, выдавшего наряд, может быть назначен производитель работ, обслуживающий данное оборудование сооружение. При выполнении работ на объектах без дежурного персонала ремонт плотины, дренажа, работы в потернах, на наружном водоводе и т. В этом случае допускается совмещение обязанностей лица, выдающего наряд, подготавливающего рабочее место и допускающего. На объектах, не входящих в зону обслуживания дежурным оперативно - ремонтным персоналом, допуск к ежедневному продолжению работ осуществляет руководитель работ, если ему предоставлено это право, с разрешения начальника смены дежурного инженера организации. Перечень дежурного и оперативно - ремонтного персонала, руководителей и специалистов, имеющих право первичного допуска по нарядам и распоряжениям, должен быть утвержден руководителем организации. Допускается совмещение одним лицом обязанностей двух лиц за исключением случая, упомянутого в п. При выполнении работ допускается одно из совмещений обязанностей ответственных лиц, указанных в табл. Наблюдающий назначается для надзора за бригадой монтажников, строительных рабочих, разнорабочих, такелажников и других лиц как сторонних организаций, так и оперативно - ремонтного ремонтного участка энергоснабжающей организации при выполнении ими работы по наряду или по распоряжению в непосредственной близости от действующего оборудования. Необходимость назначения наблюдающего для надзора за указанными работниками определяет лицо, выдающее наряд. Наблюдающими назначаются лица, имеющие право быть производителями работ, или из дежурного персонала, обслуживающего данное оборудование. Принимая рабочее место от допускающего, наблюдающий проверяет полноту мер безопасности, указанных в наряде. Наблюдающий обязан обеспечить безопасность членов бригады при воздействии на них опасных производственных факторов действующего технологического оборудования следить, чтобы рабочие не приближались на опасные расстояния к работающему оборудованию и коммуникациям, не расширили зону работы и пользовались безопасным проходом к рабочему месту, за сохранностью запирающих устройств, ограждений и предупреждающих знаков безопасности. Наблюдающему не разрешается совмещать надзор с выполнением какой-либо другой работы или покидать рабочее место, не удалив бригаду в безопасную зону. Членами бригады могут назначаться работники энергоснабжающей организации, а также подрядных организаций, прошедшие обучение, проверку знаний и допущенные к самостоятельной работе. Наряд оформляется в двух экземплярах. В обоих экземплярах должна быть соблюдена четкость и ясность записей. Исправления и перечеркивания написанного текста не допускаются. Не разрешается заполнение наряда карандашом. Допускается заполнение второго экземпляра наряда с использованием копировальной бумаги кроме подписей в нем. При выполнении плановых ремонтных работ оба экземпляра передаются для подготовки рабочего места дежурному оперативно - ремонтному персоналу, в ведении которого находятся гидромеханическое оборудование и гидротехнические сооружения, накануне дня производства работ. При выписке наряда в строках и графах таблиц, не подлежащих заполнению, пишется: При недостаточности места в строках или графах таблиц наряда к нему должны быть приложены отдельные листы, являющиеся неотъемлемой частью наряда, за подписью выдающего наряд или руководителя работ, заполняющих эти строки и графы. Наряд выдается на одного производителя работ наблюдающего с одной бригадой на одно рабочее место, или несколько рабочих мест одной схемы присоединения гидромеханического оборудования гидротехнических сооружений , или несколько однотипных рабочих мест. На руки производителю работ наблюдающему выдается только один экземпляр наряда. При работе по одному наряду на нескольких рабочих местах одной схемы присоединения гидромеханического оборудования гидротехнических сооружений или нескольких однотипных рабочих местах одного агрегата:. О переводе бригады руководитель работ извещает старшего дежурного оперативно - ремонтного персонала цеха участка , который делает запись во втором экземпляре наряда и в оперативном журнале. Разрешаются допуск и рассредоточение бригады по разным рабочим местам при возможности надзора за работающими производителем работ. Допускается по усмотрению выдающего выдача одного наряда на несколько однотипных работ разных присоединений и агрегатов с поочередной подготовкой рабочих мест, поочередным допуском бригады на одно из подготовленных рабочих мест и производством работы. Следующий допуск бригады должен проводиться по окончании работы на предыдущем рабочем месте и подготовки следующего рабочего места с оформлением допуска в табл. Расширение рабочего места, изменение числа рабочих мест и условий работы, а также замена руководителя или производителя работ без выдачи нового наряда не допускаются. Число нарядов, выдаваемых одновременно на одного руководителя работ, в каждом случае определяет лицо, выдающее наряд. При назначении наблюдающего в строке наряда "Производителю работ наблюдающему " вписываются соответствующие подстрочному тексту фамилия, инициалы, профессия или должность, разряд, группа по электробезопасности производителя работ, а в скобках - наблюдающего. Наблюдающий расписывается в строке наряда "Производитель работ" после подписи производителя работ. В строках наряда "Для обеспечения безопасных условий необходимо" выдающим наряд перечисляются технические мероприятия по подготовке рабочих мест дежурным или оперативно - ремонтным персоналом, в ведении которого находится оборудование, а также меры безопасности, подлежащие выполнению дежурным персоналом других цехов указывается конкретно, какое оборудование отключается и заземляется, какая арматура указать номера согласно оперативной схеме должна быть открыта закрыта , а ее штурвалы обвязаны цепями и заперты на замки, другие меры. При выполнении огневых работ по наряду в строке наряда "Для обеспечения безопасных условий необходимо" должны быть указаны также и меры пожарной безопасности. При выполнении огневых работ на взрыво- и пожароопасном оборудовании меры пожарной безопасности, указанные в наряде, согласовываются с представителем пожарной охраны согласно требованиям "Инструкции о мерах пожарной безопасности при проведении огневых работ на энергетических объектах Минэнерго СССР", в чем он расписывается на полях бланка наряда. Перейти к содержимому Главная Законодательство Россия Белгородская область Брянская область Ивановская область Костромская область Курская область Ленинградская область Москва Московская область Орловская область Смоленская область Тульская область Владимирская область Ярославская область СССР Форум Архив. Документ по состоянию на август г. Утверждены Приказом Министерства энергетики Российской Федерации от 13 апреля г. N Согласовано Госэнергонадзор Минэнерго России 5 апреля года Вводятся в действие с 1 ноября года Настоящие Правила безопасности при обслуживании гидротехнических сооружений и гидромеханического оборудования энергоснабжающих организаций составлены Госэнергонадзором Минэнерго России и РАО "ЕЭС России" по заданию Министерства энергетики Российской Федерации. Область и порядок применения Правил 1. Требования к персоналу 1. Специальными следует считать работы: Персонал, обслуживающий подземные сооружения, в которых возможно наличие вредных веществ, должен знать: Территория, акватории, помещения и рабочие места 2. Извлекать бутыли из обрешеток, корзин следует только после их опорожнения. Порожние бутыли из-под кислот необходимо хранить в аналогичных условиях. На территории и в рабочих помещениях должна соблюдаться чистота. Разлитые или протекшие жидкости должны быть немедленно удалены. На вентилях, задвижках и приводах к ним должны быть нанесены следующие надписи и обозначения: Болты следует подтягивать постепенно с диаметрально противоположных сторон. Форма наряда приведена в Приложении 6 к настоящим Правилам. Для обеспечения безопасного проведения работ должны быть выполнены: При перерывах в работе наряд остается действительным. При подготовке рабочего места должны быть: Место нахождения журнала должно быть определено руководителем организации. Журнал должен быть пронумерован, прошнурован и скреплен печатью. Срок хранения законченного журнала - месяц после последней записи. Лица, организующие и обеспечивающие безопасное выполнение работ 3. Лицами, организующими и обеспечивающими безопасность работ, выполняемых по нарядам распоряжениям , являются: Право выдачи нарядов предоставляется: Наряд на эти работы может выдаваться лицом, исполняющим обязанности главного инженера; - начальнику цеха участка или лицу, исполняющему его обязанности - при выполнении огневых работ; - начальнику цеха участка или его заместителю; - специалистам цеха участка , в ведении которых находится оборудование; - начальнику смены ГЭС, ТЭС при отсутствии указанных выше лиц , если он не является допускающим по выданным ими нарядам. Руководитель работ по наряду обязан: Порядок выдачи и оформления наряда 3. В непредвиденных случаях разрешается выдача наряда в день производства работ. В строках и графах наряда делается запись о наличии приложений к нему. При работе по одному наряду на нескольких рабочих местах одной схемы присоединения гидромеханического оборудования гидротехнических сооружений или нескольких однотипных рабочих местах одного агрегата: Постановление главы Угличского МО от Распоряжение Правительства РФ от Нужно ли предоставлять учебный отпуск при дистанционном обучении? Банк России ГД ФС РФ ГТК России Закон Минтранс России Ответ на частный запрос Перечень Письмо План Положение Порядок Постановление Правительство Москвы Правительство РФ Правительство Санкт-Петербурга Президент РФ Приказ Программа Распоряжение Регламент Решение Тариф Указ Утратил силу ФТС России Каким образом устанавливается временное ограничение запрет на выезд должников за рубеж? Как оформить договор займа между физическими лицами? При каких условиях и в какие сроки исключительное право на товарный знак вводится в использование? Как унаследовать земельный участок?


Инструкция по эксплуатации гидромеханического оборудования


Правила вводятся в действие с 1 ноября г. Правила безопасностипри обслуживании гидротехнических сооружений и гидромеханического оборудованияэнергоснабжающих организаций. Изд-во НЦ ЭНАС, В Правилах изложенытребования по организации безопасности выполнения работ по эксплуатации,ремонту, наладке и испытанию гидромеханического оборудования и гидротехническихсооружений. Правила рассмотреныспециалистами по охране труда ряда отраслевых организаций и специализированнымигидроэнергетическими учреждениями. С вводом в действиенастоящих Правил на территории Российской Федерации отменяется действие Правилтехники безопасности при эксплуатации водного хозяйства, гидротехническихсооружений и гидромеханического оборудования электростанций М.: Атомиздат, , утвержденных Для специалистов, занятыхпроектированием, обслуживанием и монтажом гидротехнических сооружений игидромеханического оборудования. Участок водной поверхности в установленных границах реки или водоема. Шарнирно-гусеничный лом, применяемый для передвижения одиночных вагонов вручную на небольшие расстояния. Группа работников в составе двух и более человек, включая производителя работ или наблюдающего, назначенная для выполнения определённой работы. Помещения, сооружения, участки территории, ёмкости, полости, каналы, колодцы, шахты и т. Система организационных мероприятий и технических средств, предотвращающих или уменьшающих воздействие на работающих вредных производственных факторов. Оборудование для управления движением воды в гидротехнических сооружениях. Инженерные сооружения для использования водных ресурсов. Вещества, материалы и изделия, которые при транспортировании, выполнении погрузо-разгрузочных работ и хранении могут послужить причиной взрыва, пожара или повреждения транспортных средств, судов, складов, устройств, зданий и сооружений, а также гибели, увечья, отравления, ожогов, облучения, заболевания людей и животных или ухудшения экологической обстановки. Обозначают обязательность выполнения требований Правил. Обозначают, что данное требование Правил применяется в виде исключения, как вынужденное по местным условиям. Комплекс мер, осуществляемых допускающим, после выполнения которых бригада имеет право приступить к работе на рабочем месте. Допуск на рабочее место, осуществляемый по наряду впервые. Допуск на рабочее место, где ранее по данному наряду работа уже проводилась. Напорный водовод, прокладываемый под руслом реки или канала. Полосы льда, смерзшиеся с берегами водных объектов при незамерзшей остальной части акватории. Насосы, вентиляторы, вращающиеся сетки и другие механизмы с электро- и иным приводом. Письменное распоряжение на безопасное производство работы, определяющее ее содержание, место, время и условия выполнения, необходимые меры безопасности, состав бригады и лиц, ответственных за безопасность работы. Комплекс организационных и технических мероприятий, обеспечивающих безопасное выполнение работ. Пространство с расположенным в нем оборудованием, сооружениями и устройствами, которые должен обслуживать работающий в процессе трудовой деятельности. Комплекс работ по оперативному и техническому обслуживанию оборудования, включающий эксплуатацию, ремонт, наладку и испытание оборудования, а также пусконаладочные работы на нем. Система сохранения жизни и здоровья работников в процессе трудовой деятельности, включающая правовые, социально-экономические, организационно-технические, санитарно-гигиенические, лечебно-профилактические, реабилитационные и иные мероприятия. Выполнение технических мероприятий по обеспечению безопасного проведения работы на рабочем месте до её начала. Расположенные в земле ниже поверхности грунта каналы, коллекторы, водоводы, камеры, шахты, туннели и колодцы. Место, на котором работающий находится большую часть своего рабочего времени или более 2 ч непрерывно. Если при этом работа осуществляется в разных пунктах рабочей зоны, постоянным рабочим местом считается вся рабочая зона. Продольная галерея в бетонных и железобетонных гидротехнических сооружениях, воспринимающих напор. Служит для отвода воды, собираемой системой дренажа основания и тела сооружения. Потерну используют также для наблюдения за состоянием внутренних частей сооружения, служебного сообщения между берегами, ремонтных работ цементации , установки измерительных приборов. Руководитель бригады при выполнении работы по наряду или распоряжению. Физическое лицо, работающее в организации на основе трудового договора контракта. Работы непосредственно на конструкциях, оборудовании, машинах и механизмах, выполняемые на высоте 5 м и выше от поверхности грунта, перекрытия или рабочего настила. Основные средства предохранения рабочего от падения с высоты во все моменты работы и передвижения - предохранительный пояс и страховочный канат. Работы перечисленные в п. Пространство, ограниченное по высоте 2 м над уровнем пола или площадки, на которых находятся места постоянного или непостоянного временного пребывания работающих. Все места, где работник должен находиться или куда ему необходимо следовать в связи с его работой, прямо или косвенно находящиеся под контролем работодателя. Работы, при выполнении которых работник находится на высоте 1,3 м и более от поверхности фунта, перекрытия или рабочего настила и на расстоянии менее 2 м от границы перепада по высоте, не имеющей ограждения. Устное задание на безопасное выполнение работы, определяющее ее место, содержание и время, а также лицо лица , которому которым поручена эта работа. Комплекс работ по восстановлению исправности или работоспособности оборудования. Одновременная работа нескольких бригад на одном рабочем месте либо на разных рабочих местах, связанных общностью оборудования и или коммуникаций, а также находящихся на одной вертикали. Система организационных мероприятий и технических средств, предотвращающих воздействие на работающих опасных производственных факторов. Комплекс работ по поддержанию работоспособности или исправности оборудования в процессе эксплуатации, в т. Нанесение торкретбетона, характеризующегося высокой плотностью и водонепроницаемостью, сжатым воздухом при помощи цемент-пушки. Совокупность частей плотины или другого напорного гидротехнического сооружения, поверх которого протекает открытый водный поток. Всплывший на поверхность или занесенный в глубь потока внутриводный лед. Систематическое использование, техническое обслуживание и ремонт гидротехнических сооружений и гидромеханического оборудования. Знание и выполнениенастоящих Правил обязательно для всех работников энергообъектов и АО-энерго, атакже для работников наладочных, строительных, монтажных, проектных инаучно-исследовательских организаций вне зависимости от форм собственности вобъёме, обязательном для соответствующей должности, профессии. Отступления от требованийнастоящих Правил как при обслуживании действующего, так и вновь вводимого илиреконструируемого оборудования не допускаются, за исключением введения новыхнормативных актов по охране труда. Настоящие Правила могут бытьизменены и дополнены только органом, их утвердившим. Применяемые при работахгрузоподъемные машины и механизмы, приспособления, инструмент и средства защитыдолжны соответствовать требованиям стандартов ССБТ, правил ГосгортехнадзораРоссии, Правил безопасности при работе с инструментом и приспособлениями,Правил применения и испытания средств защиты, используемых в электроустановках,технических требований к ним и инструкций заводов-изготовителей. Эксплуатация и ремонткомпрессорных установок и воздухопроводов должны проводиться в соответствии сПравилами устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорныхустановок, воздухопроводов и газопроводов и Правилами устройства и безопаснойэксплуатации сосудов, работающих под давлением. Руководители организацийдолжны проводить работу с персоналом согласно Правилам работы с персоналом ворганизациях электроэнергетики Российской Федерации. Руководители организацийдолжны обеспечивать систематический контроль соответствия как работающего, таки находящегося в ремонте или резерве оборудования требованиям безопасности, засоблюдением персоналом норм охраны труда, за обеспечением и применением импредохранительных приспособлений, спецодежды и других средств коллективной ииндивидуальной защиты в зависимости от характера выполняемых работ. Руководители организацийобязаны создавать безопасные и здоровые условия труда работникам на рабочихместах, в производственных помещениях и на территории. Работник обязан знать,выполнять и нести персональную ответственность за нарушение требований законодательныхи иных нормативных актов по охране труда. Выдавать задания, условиявыполнения которых противоречат требованиям настоящих Правил, не допускается. Работник обязан немедленнодокладывать непосредственному, а в его отсутствие - вышестоящему руководителю олюбом несчастном случае, происшедшем на производстве, о признакахпрофессионального заболевания, а также о ситуации, которая создаёт угрозу жизнии здоровью людей. Пострадавший при несчастномслучае или очевидец обязан сохранить на рабочем месте обстановку и состояниеоборудования такими, какими они были в момент происшествия, если это неугрожает жизни и здоровью персонала и не приведет к повреждению оборудования. Пострадавшему следуетоказать первую помощь до доставки его в медсанчасть здравпункт или другоелечебное учреждение. Каждый несчастный случайдолжен расследоваться и учитываться в соответствии с Положением о расследованиии учете несчастных случаев на производстве. Руководители и специалисты, не обеспечивающие выполнение требованийнастоящих Правил, не принявшие должных мер для предотвращения несчастныхслучаев или повреждения здоровья, связанных с исполнением работником трудовыхобязанностей, привлекаются к административной, дисциплинарной или уголовнойответственности согласно действующему законодательству. Персонал электростанций идругих организаций, связанный с эксплуатацией, ремонтом, наладкой и испытаниемгидротехнических сооружений и гидромеханического оборудования, обязан знатьнастоящие Правила, руководствоваться ими и соблюдать их. Персонал, принимаемый наработу по обслуживанию гидротехнических сооружений и гидромеханическогооборудования, должен пройти предварительный медицинский осмотр и в дальнейшемпроходить его периодически в сроки, установленные Минздравом России. Не разрешается допускать кобслуживанию оборудования лиц, не прошедших медицинские осмотры. Лиц, не достигших возраста18 лет, допускать к работам с тяжелыми и вредными условиями труда неразрешается. Лица,допущенные к работам по вторым профессиям, а также к выполнению специальныхработ, не предусмотренных ЕТКС для данной профессии, должны быть обучены ииметь об этом запись в удостоверении в соответствии с требованиями Правилработы с персоналом в организациях электроэнергетики Российской федерации. Перечень специальных работможет быть с учетом местных условий дополнен работодателем. Обучение и повышение квалификации персонала организаций должно проводиться всоответствии с ГОСТ Организация обучения безопасности труда. Персонал, использующий в своей работе станочное оборудование, инструменты иприспособления, а также выполняющий сварочные и другие огневые работы, обязанзнать и исполнять Правила безопасности при работе с инструментом иприспособлениями. Персонал, обслуживающий электрическую часть устройств автоматики, измерений изащит, должен руководствоваться Межотраслевыми правилами по охране труда правилами безопасности при эксплуатации электроустановок. Персонал, обслуживающий подземные сооружения, в которых возможно наличиевредных веществ, должен знать: Персонал, допускаемый кработе в помещениях, где используются горючие, токсичные и взрывоопасныематериалы, должен знать свойства этих материалов и меры безопасности приобращении с ними. Весь персонал должен бытьобеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной иколлективной защиты в зависимости от выполняемых работ и обязан пользоватьсяими во время работы. В случае неприменения,неправильного применения и использования не по назначению средств защиты,выданных персоналу для выполнения определенной работы, ответственность запоследствия возникновение несчастного случая или ухудшение здоровья несетработник, виновный в их неприменении, неправильном применении или нецелевомиспользовании. Персонал должен работать вспецодежде, застегнутой на все пуговицы, и обуви на низком каблуке. На одеждене должно быть развевающихся частей, которые могут быть захвачены движущимися вращающимися частями механизма. Засучивать рукава спецодежды и подворачиватьголенища сапог не допускается. При работах с вреднымивеществами, электрогазосварочных, изоляционных, разгрузке и погрузке сыпучих ипылящих материалов брюки должны быть надеты поверх сапог навыпуск. Работник, находящийся впомещениях с действующим энергетическим оборудованием за исключением щитовуправления , в колодцах, камерах, каналах, шахтах, туннелях, на строительнойплощадке, в ремонтной зоне и в местах, где возможно падение камней и другихпредметов, а также в зоне погрузочно-разгрузочных работ, должен носить защитнуюкаску с застегнутым подбородным ремнем. Волосы следует убирать под каску. Персонал, выполняющий работына воде, должен быть обеспечен спасательными кругами, нагрудниками,страховочными поясами, концами, уметь плавать, грести и управлять лодкой. Весь персонал должен владетьприемами освобождения человека, попавшего под напряжение, от действияэлектрического тока и оказания ему первой помощи, а также оказания такой помощипострадавшим при других несчастных случаях. Проверка знаний Инструкции пооказанию первой помощи при несчастных случаях на производстве должнапроводиться при периодической проверке знаний правил техники безопасности и инструкцийпо охране труда. Ежегодно, с применением современных тренажеров, должнопроводиться обучение персонала приемам реанимации. В каждой организации ГЭС, ТЭС, каскаде ГЭС, ГАЭС и т. Не допускается нахождениена территории и в производственных помещениях организации лиц, не имеющихотношения к обслуживанию расположенного в них оборудования, без сопровождающих. Для движения транспортныхсредств на территории организации должны быть разработаны и установлены навидных местах схемы движения. Границы проезжей части транспортных путей в производственныхпомещениях должны быть установлены с учетом габаритов транспортных средств сперемещаемыми грузами. Расстояние от границ проезжей части до элементовконструкций зданий и оборудования должно быть не менее 0,5 м, а при движениилюдей - не менее 0,8 м. У всех ворот и дверей зданий в зону движения железнодорожного и автомобильноготранспорта необходимо установить ограждающие столбики или перила барьеры , атакже дорожные знаки или светящиеся табло. На воротах должны быть фиксаторы,исключающие самопроизвольное закрытие и открытие ворот. Для автомобилей идругих транспортных средств должны быть установлены допустимые скоростидвижения на территории организации, а также внутри зданий. Зоны ограниченнойскорости движения, места стоянки транспортных средств и разворотов следуетотметить соответствующими дорожными знаками, хорошо видимыми в дневное и ночноевремя. В местах проезда автомобильного транспорта под коммуникациями исооружениями должны быть установлены знаки, ограничивающие габаритную высоту иширину. В организации должны быть установлены сроки и порядок проверки состояниятранспортных путей. Все проходы и проезды, входы и выходы как внутри производственных сооружений,так и внешние, на примыкающих к ним территориях, должны быть освещены, свободныи безопасны для персонала и транспорта. Не допускаются движениелюдей в местах, не предназначенных для прохода, а также загромождение проходови проездов. Проходы, проезды, переходы, а также лестницы и площадки следует содержать висправном состоянии и чистоте, а расположенные на открытом воздухе - регулярноочищать от снега, льда и мусора, посыпать песком или шлаком. Междуэтажные перекрытия, полы, каналы и люки должны содержаться в исправности. Все проемы в полу должны быть ограждены. Полы во всех производственныхпомещениях, проездах, проходах и на участках складирования грузов должны иметьтвердое и прочное покрытие и выдерживать допустимые нагрузки. Границы участковскладирования грузов должны быть четко обозначены с указанием на них допустимыхнагрузок. Допустимая нагрузка должнабыть указана для каждого перекрытия на видном месте, в том числе на автодороге,проходящей через здание гидроэлектростанции. Элементыоборудования, арматуры и приборы, требующие периодического осмотра, должны бытьрасположены в местах, удобных для обслуживания. Элементы оборудования,арматура, устройства для измерения, управления и регулирования и приборы,расположенные на высоте более 1,5 м от уровня пола рабочей площадки , должныобслуживаться со стационарных площадок с ограждениями и лестницами за исключениемщитов управления. Расстояния между ступенями лестничных маршей при угле наклона 45град, должно быть мм, а при 60 град. Решетки и стальные листы на них следует надежнозакреплять, оставлять их свободно лежащими после снятия не разрешается. Металлические площадки и ступени лестниц должны быть выполнены из рифленойстали или просечно-вытяжного листа. На период ремонта вместоснятых перил следует делать временное ограждение. Перила и настилы, снятые навремя ремонта, по его окончании должны быть установлены на место и укреплены. До приведения по завершении ремонта в исправное состояние перил и настиловнаряд допускающему подписывать не разрешается. При производстве работ недопускается переставлять и убирать временные ограждения, переносные заземленияи знаки безопасности. Отверстия в перекрытиях ипроемы лестничных клеток, к которым возможен доступ людей, должны быть закрытысплошным прочным настилом или иметь ограждения согласно требованиям, изложеннымв п. Открытые проемы в стенахдолжны ограждаться при одностороннем примыкании настила перекрытия , еслирасстояние от верха настила перекрытия до низа проема меньше 0,7 м. В местах переезда транспортачерез кюветы, канавы или траншеи должны быть устроены, где это необходимо,безопасные проходы с ограждениями для пешеходов. Стоки и дренажные каналыдля отвода воды с поверхности пола заглубленных помещений помещениядроссельных затворов, струйных реле, насосов откачки и др. Крышки и кромки люков колодцевв помещениях должны быть выполнены вровень с полом из рифленой стали илидругого металла, исключающего скольжение людей. Участки дорог, проходящие вскальных вырубках и в местах возможного обрушения породы, должны быть защищеныот обвалов специальными ограждениями. Транспортные туннели должны бытьдостаточно освещены, иметь дорожные знаки с указанием допустимых габаритовтранспорта и, в случае необходимости, обеспечиваться принудительнойвентиляцией. На всех подпорныхсооружениях головного узла, вдоль крутых берегов водохранилища в пределахтерритории гидроэлектростанции, отстойных и напорных бассейнов, на головныхучастках открытых водосбросов, у входных и выходных порталов туннелей и другихучастках гидротехнических сооружений, где работает дежурный или ремонтныйперсонал или проходят люди, должны быть установлены ограждения - парапеты илиметаллические перила в соответствии с требованиями п. Шахты, колодцы и шурфыдолжны быть закрыты прочными и плотными щитами или иметь ограждения. Траншеи икотлованы в месте прохода людей должны быть ограждены. Защитные ограждения следуетокрашивать в желтый цвет в соответствии с ГОСТ Ограждения необходимо оснащатьпредупреждающими надписями, знаками безопасности, а также сигнальнымосвещением, обеспечивающим в темное время суток хорошую видимость местаограждения со всех сторон возможного проезда автотранспорта и проходапешеходов. В местах перехода черезкюветы, канавы и траншеи должны быть устроены переходные мостики шириной неменее 0,6 м с перилами. Проходы для персонала вместах с уклоном более 20 град, должны быть оборудованы лестницами с перилами. Стационарные вертикальныелестницы, ведущие на высоту или глубину более 5 м на эстакады, к подъемныммеханизмам, в уравнительные резервуары, колодцы, шахты и т. На всех участкахгидротехнических сооружений, где это требуется по условиям работы, у машин имеханизмов и в других опасных местах должны быть вывешены хорошо видимые, а втемное время суток освещенные предупреждающие надписи, знаки или плакатыбезопасности. В сырых помещениях - потернах, шахтах, камерах, колодцах и др. Для освещения помещений, вкоторые не исключено проникновение горючего газа, должны применяться электрическиесветильники с уровнем взрывозащиты, соответствующим классу взрывоопасной зоны. Допустимые уровни шумов и вибрации на рабочих местах должнысоответствовать требованиям ГОСТ Системы вентиляции, кондиционирования воздуха и воздушного отоплениядолжны соответствовать ГОСТ Воздух рабочей зоны производственных помещений организаций долженсоответствовать ГОСТ Содержание вредных веществ ввоздухе рабочей зоны производственных помещений не должно превышатьустановленных ПДК предельно допустимых концентраций. В каждой организации, в соответствии с отраслевой методикой, должнапроводиться аттестация рабочих мест по условиям труда. Для организации и проведенияаттестации рабочих мест издаётся приказ, согласно которому создаётсяаттестационная комиссия организации, а при необходимости - комиссии вструктурных подразделениях, назначаются председатель аттестационной комиссии иответственный за составление, ведение и хранение документации по аттестации, атакже определяются сроки и график аттестации. Химические вещества иматериалы, содержащие легковоспламеняющиеся, взрывоопасные и токсичныекомпоненты, следует хранить в специальных соответствующих проектным решениямскладах, изолированных от других помещений. Не разрешается хранить впроизводственных помещениях или на рабочих местах бензин, спирт, нитрокраски,растворители, разбавители и другие легковоспламеняющиеся и горючие жидкости,смазочные материалы, в количествах превышающих суточную потребность. Такиематериалы и жидкости должны храниться в небьющейся таре с плотно закрывающимисякрышками. Вблизи рабочих местдопускается хранение смазочных материалов в специальных металлических бачках,ящиках и масленках. Хранитьлегковоспламеняющиеся материалы и горючие жидкости лаки, краски, растворителии т. На дверях этих складовдолжны быть вывешены знаки безопасности, предупреждающие о наличиилегковоспламеняющихся и горючих веществ и запрещающие применение открытого огняи курение. Таблица с нормами хранения указанных материалов должна быть вывешенана внутренней стороне двери цеховых кладовых. Кислоты кроме плавиковой ,в объеме до 2 - 3 л, необходимо хранить в стеклянной таре бутылях с притертойпробкой в отдельных помещениях, оборудованных вентиляцией. Бутыли должны быть помещеныв корзины, деревянные обрешетки. Пространство между бутылью и корзиной должнобыть заполнено древесной стружкой, обработанной огнезащитным составом. Извлекать бутыли изобрешеток, корзин следует только после их опорожнения. Переливать кислотынеобходимо с применением сифона или ручного насоса. Недопустим перелив кислот снаклоном бутылей. Корзины, обрешетки сбутылями, заполненными кислотой, должны быть установлены на полу в один ряд. Каждую бутыль следует снабдить биркой с наименованием кислоты. Порожние бутыли из-подкислот необходимо хранить в аналогичных условиях. Материалы, изделия, оборудование и их детали, находящиеся на местеремонтных работ вне помещений, должны быть уложены на выровненных иутрамбованных площадках, которые в зимнее время следует очищать от снега ильда. При их складировании должны быть приняты меры для предупреждениясамопроизвольного смещения, просадки, осыпания и раскатывания. Укладка материалов иоборудования должна вестись за пределами расчетной призмы обрушения грунтавыемки котлована, траншеи , стенки которой не закреплены. Допускаетсяразмещение их в пределах призмы обрушения грунта у выемок с креплениями приусловии предварительного расчета прочности крепления с учетом коэффициентадинамичности нагрузки. На территории и в рабочих помещениях должна соблюдаться чистота. Разлитые или протекшиежидкости должны быть немедленно удалены. Не разрешается применять приуборке помещений и оборудования горючие вещества бензин, керосин, толуол,ацетон и др. В производственных помещениях должны быть установлены закрывающиесяметаллические ящики с отделениями для чистого и грязного обтирочного материала. В качестве обтирочного материала может применяться хлопчатобумажная или льнянаяветошь. Использованный промасленный обтирочный материал из ящиков ежедневноследует отправлять на утилизацию. Организация противопожарной работы должна соответствовать СНиП II. Курение па территории и впроизводственных помещениях разрешается только в специально оборудованныхместах, у которых должны быть вывешены указательные знаки безопасности, а такжена рабочих местах дежурного персонала, не опасных в пожарном отношении, присоблюдении необходимых мер пожарной безопасности. Курить в резервуарах,камерах, колодцах и каналах, а также вблизи открытых люков, на территориирасположения горюче-смазочных и взрывоопасных материалов и объектов неразрешается. В каждом цехе участке должны быть определены места расположения средств для оказания первоймедицинской помощи аптечки, носилки, шины, приспособления для реанимации. Медикаменты, перевязочные материалы, находящиеся в аптечках, по мере ихрасходования, должны систематически пополняться. Место нахождения средств дляоказания первой помощи определяет начальник цеха участка. Персонал стороннихорганизаций обеспечивается указанными средствами на основе договора. В производственныхпомещениях должны быть вывешены на видных местах плакаты, наглядноиллюстрирующие безопасные методы работы и приемы оказания первой помощипострадавшим при несчастных случаях. В производственныхпомещениях на расстоянии не более 75 м от рабочих мест работающие должны бытьобеспечены питьевой водой. На узлах гидротехническихсооружений, находящихся на расстоянии более чем на м от утепленныхпомещений, следует оборудовать помещения для регламентированного отдыхаперсонала. В этих помещениях должна быть установлена связь с электростанцией инаходиться аптечки первой помощи, находиться соответствующие спасательные средства. У каждого руководителя подразделения организации должен постоянно хранитьсякомплект действующих в подразделении инструкций по охране труда для работниковвсех профессий и по всем видам работ данного подразделения, а также перечень этихинструкций, утверждённый руководителем организации. Инструкции работникам могутбыть выданы на руки под роспись в личной карточке инструктажа, либо вывешены нарабочих местах, либо храниться в ином месте, доступном для работников. Местонахождениеинструкций определяет руководитель подразделения с учётом доступности иудобства ознакомления с ними. До начала работы руководителем должно быть проверено выполнение всех требованийбезопасности, относящихся к предстоящей работе. При несоблюдении этогоположения и необеспечении персонала необходимыми средствами индивидуальнойзащиты не разрешается приступать к работе. В случае появления впроцессе работы каких-либо отступлений от норм безопасности, персонал долженпрекратить работу и сообщить об этом своему руководителю. Продолжать работуследует только после устранения выявленных нарушений по указанию руководителя. Не разрешается находиться без производственной необходимости вблизиоборудования, находящегося в работе, а также при его пуске, останове ииспытании. Не допускается опираться, садиться и становиться на перильные ограждения,барьеры площадок, перепрыгивать или перелезать через трубопроводы, ходить потрубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным дляпрохода по ним, выполнять работу стоя или сидя на трубах. При хождении полестничным маршам следует держаться за поручни перильных ограждений. Не разрешается ведение работ на неостановленных механизмах и оборудовании. Не допускается пуск и даже кратковременная работа машин и механизмов сдвижущимися и вращающимися частями при отсутствии или неисправном состоянииограждающих устройств. Не разрешается уборка вблизи механизмов, не имеющих предохранительныхограждений или с незакрепленными ограждениями, а также чистка, обтирка исмазывание вращающихся или движущихся частей механизмов, перелезание черезограждения или просовывание за них рук, уборочного инвентаря, приспособлений иинструмента. Не допускается при уборке наматывать на руку или пальцы обтирочныйматериал. Не разрешается наступать наоборванные, свешивающиеся или лежащие на земле и полу провода, а также наобрывки проволоки, веревки, тросы, соприкасающиеся с этими проводами, илиприкасаться к ним. Не допускается эксплуатациянеисправного оборудования. При отклонении находящегосяв работе оборудования от нормального режима, которое может быть причинойнесчастного случая или ухудшения здоровья работников, должны быть приняты мерыпо обеспечению безопасности персонала. Не разрешаетсяремонтировать выведенное из работы оборудование без выполнения техническихмероприятий, предотвращающих его ошибочное включение пуск двигателя, подачаводы и др. На вентилях, задвижках иприводах к ним должны быть нанесены следующие надписи и обозначения: Не допускается выполнятьпереключения, выводить в ремонт оборудование и органы управления, не имеющиечетких надписей. Кнопки, рычаги аварийногоотключения должны быть красного цвета, с указателями их нахождения, надписи оназначении и быть доступными для обслуживающего персонала. Движущиеся частипроизводственного оборудования, к которым возможен доступ работающих, должныиметь защитное ограждение, надежное и прочно закрепленное, не ограничивающеетехнологических возможностей оборудования. Защитные ограждения могутбыть откидными, раздвижными или съемными, секционными. Для удобстваобслуживания машин и механизмов в ограждениях необходимо предусматривать дверцыи крышки. Открываемые вверх ограждения должны фиксироваться в открытомположении. Ограждения, дверцы и крышкидолжны быть снабжены приспособлениями для надежного удержания их в закрытом рабочем положении и, в случае необходимости, - сблокированы с приводом машини механизмов для их отключения при снятии ограждения. Не разрешается изготавливатьограждения из наваренных на каркас машин и механизмов прутков и полос. Кожухи полумуфт должны бытьвыполнены так, чтобы незакрытая часть вращающегося вала с каждой стороны былане более 10 мм. Ограждение, периодическиоткрывающееся вручную, должно быть окрашено с внутренних сторон кожухов,корпусов и дверец ниш, ограждающих движущиеся элементы механизмов и машин, всигнальный желтый цвет. Высоту ограждения выбирают взависимости от высоты расположения опасного элемента и расстояния междуограждением и опасным элементом согласно ГОСТ Капитальные и средниеремонты оборудования, а также работы, связанные с его монтажом или демонтажем,должны выполняться по проектам производства работ ППР или технологическойдокументации технологическим картам и инструкциям , содержащим конкретные требованиябезопасности при подготовке к работе и в процессе ее выполнения. При ремонтных работах,связанных с монтажом или демонтажом оборудования и трубопроводов, а такжезаменой элементов оборудования, должна соблюдаться предусмотренная проектомпроизводства работ или технологической документацией последовательностьопераций, обеспечивающая устойчивость оставшихся или вновь устанавливаемыхузлов и элементов оборудования и предотвращения падения или смещения егодемонтируемых частей. Необходимо непрерывноенаблюдение за устойчивостью оставшихся элементов оборудования и трубопроводов. Проверять совпаденияболтовых отверстий при сборке фланцевых соединений следует посредством ломикаили оправки. Болты следует подтягиватьпостепенно с диаметрально противоположных сторон. Перед началом отмывки и обезжиривания емкостей и выполнении внутри нихантикоррозионных работ применяемый светильник напряжением не более 12 В вовзрывобезопасном исполнении должен быть надежно закреплен. Не допускаетсяпропускать кабель провода светильника через лаз для людей и подачи материалов. Чистка светильников и замена перегоревших ламп может выполнятьсяобученным персоналом технологических цехов, имеющим II группу поэлектробезопасности, с устройств, обеспечивающих удобный и безопасный доступ ксветильникам. При обслуживании оборудования в местах, не имеющих стационарногоосвещения, необходимо пользоваться переносными ручными электрическимисветильниками. У дежурного персонала и лиц, обслуживающих помещения безестественного или искусственного освещения, должно быть достаточноаккумуляторных фонарей или ручных светильников для работы как в нормальныхусловиях, так и при исчезновении освещения. Переносные ручные электрические светильники в помещениях с повышеннойопасностью должны питаться от сети переменного тока напряжением не выше 42 В. Вособо опасных помещениях, когда опасность поражения электрическим токомусугубляется теснотой, неудобным положением работающего, соприкосновением спроводящими металлическими, бетонными поверхностями например, работа в металлическихемкостях и трубопроводах, сырых помещениях , напряжение сети не должнопревышать 12 В. Предельные значения температур наружного воздуха и силы ветра в данномклиматическом районе, при которых следует приостанавливать производство работна открытом воздухе, определяются в установленном порядке местными органамивласти. Рабочий, прежде чем приступить к работе, должен убедиться в полнойисправности инструмента: Напильники, ножовки, отвертки и другие инструменты с заостреннымиконцами для насадки рукояток должны иметь прочно закрепленные рукоятки, приотсутствии которых применение инструментов недопустимо. Работать неисправныминструментом не разрешается, он подлежит немедленному изъятию и заменеруководителем работ. Бойки молотков и кувалд должны иметь гладкую, слегка выпуклуюповерхность, без сколов, выбоин, трещин и заусенцев. Рукоятки молотков, кувалд,кузнечных зубил и другого инструмента ударного действия должны быть с гладкой,овальной в сечении поверхностью и изготавливаться из сухого дерева твердых ивязких пород, без сучков. Во избежание ушибов и ранения рук зубило не должно бытькороче мм. Пользоваться отверткой вместо зубила не разрешается. При работе зубилом или другим ручным инструментом для рубки металларабочие должны быть обеспечены предохранительными очками с небьющимисястеклами, а при тесном расположении рабочих мест, кроме того, защитнымиэкранами. При работе клиньями или зубилами при помощи кувалд должны применятьсяклинодержатели с рукояткой длиной не менее 0,7 м. При обрубке предметов изтвердого или хрупкого металла обязательно применение сеток щитов, ширм дляпредохранения находящихся поблизости работников от осколков. Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек. Губки гаечныхключей должны быть параллельны. Применение прокладок при наличии зазора междуплоскостями губок и головок болтов гаек не допускается. Отвертывать изавертывать гайки, удлиняя гаечные ключи вторыми ключами или трубами, неразрешается. При работе электрическими или пневматическими ручными дрелями или насверлильном станке предметы, подлежащие сверлению, должны надежно закрепляться. Удаление стружки должно производиться специальными крючками и щетками толькопосле останова станка. При работеударным пневматическим или электрическим инструментом рабочие должныобеспечиваться антивибрационными рукавицами. При систематической длительнойработе таким инструментом рабочие должны периодически погружать руки в ванны степлой водой. Режим этих процедур устанавливается врачом. Установка рабочего органа инструмента в патрон и выемка его, а такжерегулировка инструмента должны проводиться при его полной остановке иотключении от источника питания. Если во время работы рабочий заметит неисправность электроинструментаили почувствует хотя бы слабое действие тока, он обязан немедленно прекратитьработу и сдать неисправный инструмент в инструментальную для проверки иремонта. Передача электроинструментаодним рабочим другому без разрешения руководителя работ мастера недопускается. При прекращении электропитания во время работы с электроинструментом,а также при отлучке работника с места работы электроинструмент должен бытьотключен от сети. Рабочие части пневматического инструмента не должны самопроизвольновыпадать из втулки во время работы и должны быть так отрегулированы, чтобы небыло сильной отдачи. Шланги до присоединения их к инструменту следует тщательнопродуть. Для крепления шлангов к штуцерам и ниппелям должны применятьсястандартные стяжные хомутики. Подключать шланги к трубопроводам сжатого воздухаследует через вентили, установленные на воздухораспределительных коробках илиотводах от магистрали. Положение инструмента на рабочем месте должно устранять возможностьего скатывания или падения. Класть инструмент на перила ограждений или нанеогражденный край площадки, траншеи, лесов и подмостей, у краев люков камер иколодцев не разрешается. Подготовку к ремонту вращающихся механизмов насосов, вентиляторов, двигателейи т. Механизм должен быть остановлен, напряжение с электродвигателя механизма иэлектроприводов арматуры снято. Соединительная муфтарасцепляется, если это требуется по технологии ремонта, ремонтным персоналом понаряду на ремонт вращающегося механизма. Запорную арматуру задвижки,вентили, заслонки и др. Штурвалы маховики арматуры, следует запереть с помощью цепей и запорных устройств или другихприспособлений, исключающих ошибочное включение. При выводе в ремонт вращающихся механизмов с электроприводом напряжение сэлектродвигателя и электроприводов арматуры снимает электротехническийперсонал. На период пробного включения или балансировки вращающегося механизма уаварийной кнопки отключения должен находиться член бригады, который по сигналуруководителя работ должен отключить механизм. Присутствие посторонних лицвблизи вращающегося механизма, проходящего опробование или балансировку, недопускается. Перед опробованием и пуском вращающегося механизма должна быть собрана муфтасцепления, установлены все ограждения движущихся частей, сняты знаки безопасности,убран инструмент и материалы и выведены люди с места работы. Во время пускавращающегося механизма не разрешается находиться напротив муфты и вблизиклеммных коробок электродвигателей. После опробования механизмапри необходимости продолжения работы на нем рабочее место вновьподготавливается согласно условиям, указанным в наряде. Приступать к работе безпроверки подготовки рабочего места и оформления допуска не разрешается. При балансировке ротора вращающегося механизма подвешивать грузы можно толькопосле принятия мер по предупреждению вращения ротора со снятием напряжения сэлектродвигателя механизма. Перед проведением статической балансировки роторов механизмов на специальныхбалансировочных станках на них должны устанавливаться упоры, препятствующиепадению ротора. Работы на гидромеханическомоборудовании и гидротехнических сооружениях проводятся по нарядам-допускам ираспоряжениям. Наряд-допуск 1 -письменное распоряжение на безопасное производство работы, определяющеесодержание, место, время и условия её выполнения, необходимые мерыбезопасности, состав бригады и лиц, ответственных за безопасность работы. Работы, не требующиепроведения технических мероприятий по подготовке рабочих мест и не указанные вп. Форма наряда приведена вПриложении 5 к настоящим Правилам. Для организации работ нагидромеханическом оборудовании и гидротехнических сооружениях нагидроэлектростанциях по решению работодателя, оформленному приказом, можетприменяться нарядно-допускная система, приведённая в Межотраслевых правилах поохране труда правилах безопасности при эксплуатации электроустановок. При выполнении работ на устройствах КИПиА разрешается по усмотрению начальникацеха участка технологической автоматики использовать нарядно-допускнуюсистему, приведенную в настоящих Правилах или в Межотраслевых правилах поохране труда правилах безопасности при эксплуатации электроустановок. Работы, не включенные вперечень выполняемых по нарядам п. Перечни работ, выполняемых вподразделениях по нарядам, утверждаются руководителем организации. Для обеспечения безопасногопроведения работ должны быть выполнены: Наряд выдается на срокдействия заявки на ремонт оборудования или вывода в ремонт гидротехническогосооружения. При перерывах в работе нарядостается действительным. Если срок действия нарядаистек, а ремонт не закончен, заявка и наряд продлеваются. Наряд может продлитьлицо, его выдавшее или имеющее право выдачи нарядов на данное оборудование, насрок до полного окончания ремонта. При подготовке рабочегоместа должны быть: Работы по распоряжениюмогут выполняться одним работником или бригадой. Распоряжения передаютсябригаде работнику непосредственно или по средствам связи. Распоряжения имеют разовый характер,срок их действия определяется продолжительностью рабочего дня исполнителей. Принеобходимости продолжения работы распоряжение должно отдаваться и оформлятьсязаново. О начале и окончании работ по нарядам и распоряжениям делается запись в оперативномжурнале начальника смены цеха с указанием вида и места работы. При отсутствии дежурногоперсонала учет и регистрацию работ ведет лицо, выдающее наряд отдающеераспоряжение. Место нахождения журналадолжно быть определено руководителем организации. Журнал должен бытьпронумерован, прошнурован и скреплен печатью. Срок хранения законченногожурнала - месяц после последней записи. Лицами, организующими и обеспечивающими безопасность работ, выполняемых понарядам распоряжениям , являются: Право выдачи нарядов предоставляется: Наряд на эти работы может выдаваться лицом, исполняющим обязанности главногоинженера;. Право выдачи распоряжений предоставляется лицам, имеющим право выдачи нарядов. Списки работников организации, имеющих право выдачи нарядов, бытьруководителями и производителями работ, допускающими при работе вне зоныобслуживания оборудования и гидротехнических сооружений дежурным персоналом,утверждаются руководителем этой организации. Списки должны находиться увыдающего наряды и на рабочем месте начальника смены цеха старшего дежурного ,в ведении которого находится оборудование. Выдающий наряд, отдающий распоряжение устанавливает необходимость и возможностьбезопасного выполнения данной работы и отвечает за правильность и полнотууказанных им в наряде мер безопасности, необходимых для подготовки рабочихмест. Кроме того, он отвечает за необходимость назначения руководителя работ понаряду и распоряжению в соответствии со списками, утвержденными руководителеморганизации, а также за назначение наблюдающего и проведение целевого инструктажаруководителя работ лица, которому он отдает распоряжение. Руководитель работ по наряду обязан: Руководитель работ совместнос производителем работ должны принимать рабочее место от допускающего ипроверять полноту выполнения мер безопасности, указанных в наряде, поподготовке рабочего места. Руководитель и производительработ не несут ответственности за непринятие оперативным персоналом в полномобъёме мер по подготовке рабочего места: Руководитель работ долженосуществлять периодический, не реже чем через каждые 2 ч от времени допускабригады к работе, контроль за соблюдением её членами требований правил иинструкций по охране труда. Производитель работ,осуществляя руководство бригадой, должен постоянно находиться на рабочем местеи не принимать непосредственного участия в работе, если ее выполнение требуетнепрерывного наблюдения за членами бригады. Он должен отстранять от работычленов бригады, находящихся в состоянии алкогольного, наркотического илитоксического опьянения. Производителями работ по нарядам могут назначаться рабочие, имеющиеквалификационный разряд не ниже IV. При ремонте вспомогательногооборудования, а также при выполнении работ по распоряжениям производителямиработ могут назначаться рабочие, имеющие квалификационный разряд не ниже III. Перечень вспомогательного оборудования определяется руководителем организации сучетом местных условий. Дежурный или лицо из числа оперативно-ремонтного персонала, подготавливающийрабочее место, отвечает за правильное и точное выполнение мероприятий поподготовке рабочего места, определённых вышестоящим дежурным персоналом иинструкцией по эксплуатации оборудования. Первичные и ежедневные допуски к работам по нарядам и распоряжениямдолжен проводить начальник смены цеха или, с его разрешения, подчиненный емудежурный персонал, обслуживающий данное оборудование и сооружение; при работепо нарядам и распоряжениям, выданным оперативно-ремонтной группе, допускпроводят руководители и специалисты этой группы. Первичный допуск к работамвне зоны обслуживания объектов дежурным персоналом должен выполнять мастероперативно-ремонтного участка, обслуживающий это оборудование сооружение. Допускающим к ежедневному продолжению работы по наряду с разрешения лица, выдавшегонаряд, может быть назначен производитель работ, обслуживающий данноеоборудование сооружение. При выполнении работ на объектах без дежурного персонала ремонтплотины, дренажа, работы в потернах, на наружном водоводе и т. В этом случае допускается совмещение обязанностейлица, выдающего наряд, подготавливающего рабочее место и допускающего. На объектах, не входящих взону обслуживания дежурным оперативно-ремонтным персоналом, допуск кежедневному продолжению работ осуществляет руководитель работ, если емупредоставлено это право, с разрешения начальника смены дежурного инженера организации. Перечень дежурного иоперативно-ремонтного персонала, руководителей и специалистов, имеющих правопервичного допуска по нарядам и распоряжениям, должен быть утвержденруководителем организации. Допускается совмещениеодним лицом обязанностей двух лиц за исключением случая, упомянутого в п. При выполнении работдопускается одно из совмещений обязанностей ответственных лиц, указанных втабл. Наблюдающий назначается для надзора за бригадой монтажников, строительныхрабочих, разнорабочих, такелажников и других лиц как сторонних организаций, таки оперативно-ремонтного ремонтного участка энергоснабжающей организации привыполнении ими работы по наряду или по распоряжению в непосредственной близостиот действующего оборудования. Необходимость назначениянаблюдающего для надзора за указанными работниками определяет лицо, выдающеенаряд. Наблюдающими назначаютсялица, имеющие право быть производителями работ, или из дежурного персонала,обслуживающего данное оборудование. Принимая рабочее место от допускающего, наблюдающий проверяет полнотумер безопасности, указанных в наряде. Наблюдающий обязанобеспечить безопасность членов бригады при воздействии на них опасныхпроизводственных факторов действующего технологического оборудования следить,чтобы рабочие не приближались на опасные расстояния к работающему оборудованиюи коммуникациям, не расширили зону работы и пользовались безопасным проходом крабочему месту, за сохранностью запирающих устройств, ограждений и предупреждающихзнаков безопасности. Руководитель работ, в случае если на него выдан один наряд. Допускающий к ежедневному продолжению работ на объектах, не входящих в зону обслуживания дежурным оперативно-ремонтным персоналом. Допускающий к ежедневному продолжению работ на объектах вне зоны обслуживания оборудования дежурным персоналом. Наблюдающему не разрешаетсясовмещать надзор с выполнением какой-либо другой работы или покидать рабочееместо, не удалив бригаду в безопасную зону. Членами бригады могут назначаться работники энергоснабжающейорганизации, а также подрядных организаций, прошедшие обучение, проверку знанийи допущенные к самостоятельной работе. Наряд оформляется в двух экземплярах. В обоих экземплярах должна быть соблюденачеткость и ясность записей. Исправления и перечеркивания написанного текста недопускаются. Не разрешается заполнение наряда карандашом. Допускаетсязаполнение второго экземпляра наряда с использованием копировальной бумаги кроме подписей в нем. При выполнении плановыхремонтных работ оба экземпляра передаются для подготовки рабочего местадежурному оперативно-ремонтному персоналу, в ведении которого находятсягидромеханическое оборудование и гидротехнические сооружения, накануне дняпроизводства работ. В непредвиденных случаяхразрешается выдача наряда в день производства работ. При выписке наряда в строках и графах таблиц, не подлежащих заполнению,пишется: При недостаточности места в строках или графах таблиц наряда к нему должны бытьприложены отдельные листы, являющиеся неотъемлемой частью наряда, за подписьювыдающего наряд или руководителя работ, заполняющих эти строки и графы. В строках и графах нарядаделается запись о наличии приложений к нему. Наряд выдается на одногопроизводителя работ наблюдающего с одной бригадой на одно рабочее место илинесколько рабочих мест одной схемы присоединения гидромеханическогооборудования гидротехнических сооружений , или несколько однотипных рабочихмест. На руки производителю работ наблюдающему выдается только один экземпляр наряда. При работе по одному нарядуна нескольких рабочих местах одной схемы присоединения гидромеханическогооборудования гидротехнических сооружений или нескольких однотипных рабочихместах одного агрегата: Опереводе бригады руководитель работ извещает старшего дежурного оперативно-ремонтного персонала цеха участка , который делает запись вовтором экземпляре наряда и в оперативном журнале. Разрешаются допуск ирассредоточение бригады по разным рабочим местам при возможности надзора заработающими производителем работ. Допускается по усмотрениювыдающего выдача одного наряда на несколько однотипных работ разныхприсоединений и агрегатов с поочередной подготовкой рабочих мест, поочереднымдопуском бригады на одно из подготовленных рабочих мест и производством работы. Следующий допуск бригады должен проводиться по окончании работы на предыдущемрабочем месте и подготовки следующего рабочего места с оформлением допуска втабл. Расширение рабочего места, изменение числа рабочих мест и условий работы, атакже замена руководителя или производителя работ без выдачи нового наряда недопускаются. Число нарядов, выдаваемых одновременно на одного руководителя работ, в каждомслучае определяет лицо, выдающее наряд. При отсутствии в организациипожарной охраны указанием руководителя организации может быть назначено лицо изчисла руководителей и специалистов подразделений для осуществления контроля запожарной безопасностью при проведении огневых работ. В этом случае с ним должнысогласовываться меры пожарной безопасности, указанные в наряде. Перед работами в газоопасныхместах предварительно проводится анализ воздушной среды, результат которогозаносится в наряд Приложение 6 лицом, производившим анализ. Допускаетсявключение в состав бригады практикантов и учеников, а также вновь принятыхрабочих, проходящих практическое обучение без проверки знаний инструкций поохране труда, в количестве одного практиканта или ученика на каждого членабригады с квалификационным разрядом не ниже III не считая производителяработ , всего не более трех человек. Практиканты и ученики должны бытьзакреплены персонально распорядительным документом за квалифицированнымичленами бригады. Ответственность за безопасность практикантов, учеников и вновьпринятых рабочих несут производитель работ, а также члены бригады, за которымиони закреплены. При выполнении работ, к которым предъявляются повышенныетребования безопасности, ученики, практиканты, а также лица, не прошедшиепроверку знаний, в состав бригады включаться не должны. Ежемесячный контроль заправильностью выписывания и оформления нарядов и распоряжений должны вестиработники служб охраны труда и другие уполномоченные специалисты. Информация онарушениях должна представляться заместителям главного инженера по эксплуатациии ремонту в письменном виде. Допускающий передпроведением допуска должен убедиться в выполнении технических мероприятий поподготовке рабочего места, указанных в наряде лицом, выдавшим наряд, личнымосмотром, по записям в оперативном журнале и сообщениям персонала других цехов,внесённым в наряд. Если допускающий считает,что указанных в наряде мер по подготовке рабочего места недостаточно или они несоответствуют указанной в наряде работе, он обязан уведомить об этом лицо,выдавшее наряд. По наряду, в котором меры безопасности указаны неполностью илинеправильно, допуск не разрешается, а наряд возвращается лицу, его выдавшему. Подпись в соответствующейстроке наряда о выполнении условий проведения работы в том числе пооборудованию других цехов допускающий ставит после выполнения их в полномобъеме. При подготовке оборудованиядругих цехов, связанного с ремонтируемым оборудованием, допускающий, в ведениикоторого находится ремонтируемое оборудование, подписывает наряд после подписив наряде дежурного оперативно-ремонтного персонала соответствующего цеха участка о выполнении им необходимых мероприятий по отключению указанного внаряде оборудования. Сообщение по телефону овыполнении необходимых мер безопасности по отключению оборудования допускаетсяпри наличии автоматической записи переговоров вне зависимости от удаления местаработ. В этом случае в соответствующих строках наряда указываются фамилии идолжности лиц, подтвердивших по телефону, что необходимые меры безопасностивыполнены. Лицо, расписавшееся внаряде или сообщившее о выполнении необходимых мероприятий по отключениюоборудования других цехов, связанных с ремонтируемым оборудованием, отвечает заполноту и точность их выполнения. Первичный допуск к работепо нарядам на оборудовании, отключаемом для ремонта по диспетчерской заявке,проводится с разрешенияначальника смены дежурного инженера энергоснабжающей организации, о чемдолжна быть сделана отметка в соответствующей строке наряда перед допускомбригады к работе. Проверка руководителем ипроизводителем работ выполнения мероприятий снятие напряжения, установказаземления , проводимых другими подразделениями не цехом - владельцемоборудования, на ремонт которого выдан наряд , не требуется. При повторных ежедневных допусках выполнение мероприятий по подготовке рабочих мест, соответствия иххарактеру и месту работы проверяют лица, проводящие повторный допуск, совместнос производителем работ наблюдающим. Первичные и ежедневныедопуски к работе по нарядам оформляются записью в оперативном журнале суказанием номера наряда и места работы. Допускающий при инструктажеуказывает рабочее место бригады, рассказывает о выполненных мероприятиях поподготовке рабочего места к работе, об оборудовании ремонтируемой схемы исоседних участков, находящемся под давлением, напором или напряжением, пожаро-или взрывоопасном и т. При отсутствии удостоверений или истечениисрока очередной проверки знаний правил техники безопасности и инструкций поохране труда допуск к работе не разрешается. Проверка подготовки рабочихмест и допуск к работе по наряду оформляются подписями допускающего,руководителя и производителя работ в соответствующих строках наряда. Вывешивание этого плаката знака любым другим лицом, а также в отсутствие руководителя и производителяработ не разрешается. Проверку квалификационныхудостоверений у членов бригады о проверке знаний, инструктаж и допуск к работевыполняет руководитель работ. Производитель работосуществляет допуск к работе и инструктаж бригады непосредственно на рабочемместе о мерах по безопасному проведению работ, включая их технологию,правильному применению инструмента, приспособлений и механизмов. Первичный допуск по наряду оформляется в таблице ежедневного допуска к работе. Один экземпляр нарядапередается производителю работ, второй остается у допускающего и хранится впапке действующих нарядов. Срок хранениянарядов-допусков на газоопасные работы - один год со дня их выдачи. Если при получении наряда удежурного оперативно-ремонтного персонала или у производителя работ возникнеткакое-либо сомнение в правильности и достаточности принятых мер безопасности,они обязаны, не приступая к работе, потребовать разъяснения у руководителя работили у лица, выдавшего наряд. Дата первичного допуска кработе должна соответствовать дате начала работы, указанной в наряде, кроменаряда на работу, не связанную с выводом в ремонт оборудования. Несоответствиев один-два дня допускается в исключительных случаях задержка вывода в ремонтоборудования, аварийное положение и т. Подготовку рабочего места,выполнение необходимых мер безопасности и допуск к работе для ремонтаоборудования, принадлежащего другим цехам подразделениям , но связанного сгидромеханическим оборудованием или расположенного на территориигидротехнических сооружений электродвигателей, сборок, сварочных аппаратов,арматуры освещения, оборудования автоматики и измерений и т. С момента допуска бригады к работе постоянный надзор за ней в целях соблюдениярабочими требований инструкций по охране труда возлагается на производителяработ наблюдающего. Производитель работ должен организовать свою работу, анаблюдающий - надзор так, чтобы постоянно следить за безопасностью всех членовбригады. Если в процессе работ у их производителя возникли сомнения в полнотепринятых мер безопасности, бригада должна быть немедленно выведена с рабочегоместа. При необходимости кратковременного ухода с рабочего места производитель работ наблюдающий , если на это время его не может заменить руководитель, долженприостановить работу бригады и вывести ее с места работы. Кратковременный уход с местаработы членов бригады разрешается только производителем работ наблюдающим ,который до возвращения отлучившихся или до установления их местонахождения ипредупреждения их об уходе бригады не имеет права уходить с бригадой с местаработы. Дежурный персонал организации и руководитель работ выдающий наряд должныпериодически проверять соблюдение работающими требований безопасности. Периодичность проверок, проводимых руководителем работ, не должна превышать 2 чот времени допуска бригады к работе. При обнаружении контролирующими лицаминарушений требований безопасности у производителя работ отбирается наряд, ибригада удаляется с места работы. Повторный допуск к работе возможен сразрешения лица, выдавшего наряд, при выполнении всех требований допуска кработе после внепланового инструктажа бригады по технике безопасности с записьюв журнале регистрации инструктажей. При заболевании работникаего необходимо направить в медпункт здравпункт. При обнаружении работника всостоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения он долженбыть отстранён от работы производителем работ и удалён с рабочего места стерритории организации. О принятых мерах производителю работ необходимонемедленно сообщить руководителю работ и лицу, выдавшему наряд илираспоряжение. Вновь вводимые члены бригады допускаютсяк работе только после инструктажа руководителем и производителем работ. При перерыве в работе втечение рабочего дня на обед, по условиям проведения работ бригада удаляетсяс рабочего места и наряд остается у производителя работ. Ни один из членов бригады неимеет права после перерыва приступать к работе самостоятельно. Допуск бригадыпосле такого перерыва осуществляет производитель работ наблюдающий единоличнобез оформления в наряде. Ни во время перерыва вработе бригады, ни в течение рабочего дня дежурный персонал не имеет прававносить в схему установки изменения, влияющие на условия безопасности. Ваварийных случаях разрешается с ведома администрации цеха изменять схему иливключать в работу выведенное в ремонт оборудование в отсутствие бригады приусловии немедленного извещения руководителя работ и производителя работ опроисшедших изменениях. До прибытия производителя работ и возвращения им нарядана месте производства работы должны присутствовать лица, обязанные сообщитьчленам бригады о запрещении продолжения работы. Пробное включениеоборудования в работу до полного окончания ремонта возможно после удалениябригады, снятия временных ограждений, запирающих устройств и знаковбезопасности. Руководитель работ возвращает наряд старшему дежурному, в ведениикоторого находится гидромеханическое оборудование и гидротехническиесооружения, а при отсутствии дежурного персонала - допускающему. В сдаваемомнаряде в таблице ежедневного допуска к работе оформляется окончание работы натекущий день. Подготовка рабочего места идопуск бригады после пробного включения проводятся заново согласно условиям,указанным в наряде, с оформлением в таблице ежедневного допуска. В этом случаеруководитель работ расписывается в наряде в той же графе, где расписываетсяпроизводитель работ, а допускающий расписывается в графе наряда после сообщенияначальника смены дежурного инженера организации о выполнении необходимых мерпо отключению электрической части указанного в наряде оборудования исооружений. Балансировку вращающихсямеханизмов с электроприводом и другие работы, связанные с частым включением иотключением электрооборудования, разрешается проводить без оформления перерывовв наряде, но с точным выполнением каждый раз необходимых мероприятий поотключению электрооборудования. На период включения и нахожденияэлектрооборудования под напряжением наряд должен находиться у дежурного илиоперативно-ремонтного персонала. Работа должна выполнятьсяпод непосредственным наблюдением руководителя работ. По окончании рабочего дняместо работы убирается, знаки плакаты безопасности, ограждения и запирающиеустройства остаются на месте. Наряд сдается дежурному оперативно-ремонтному персоналу, а при его отсутствии - допускающему, назначенному в соответствии сп. По окончании работы пораспоряжению производитель работ сдает рабочее место допускающему, после чегодопускающий оформляет окончание работы в журнале оперативном или учета работпо нарядам и распоряжениям с указанием даты и времени окончания работы, местаи краткого содержания работы. Ежедневныйдопуск к работе оформляется в соответствующей таблице обоих экземпляров нарядаподписями допускающего и производителя работ наблюдающего , а окончание работы- подписью производителя работ наблюдающего. На следующий день к прерванной работе по наряду можно приступить после осмотраместа работы, инструктажа бригады и проверки выполнения мер безопасностилицами, участвующими в повторном допуске согласно п. Послеполного окончания работы бригада убирает рабочее место, снимает установленныеею временные ограждения, знаки и плакаты безопасности, восстанавливает демонтированныеи поврежденные в процессе ремонта стационарные ограждения. При назначении наблюдающегопоследний по окончании работ расписывается в строке наряда после подписипроизводителя работ. Руководитель работ, принимая рабочее место от производителя работ, проверяет,все ли работники выведены с рабочего места, а также его состояние отсутствиепосторонних предметов и мусора, исправность стационарных ограждений и настилаплощадок и лестничных маршей, др. Допускающий закрывает наряд после проверки состояния рабочих мест лично илиподчиненным персоналом. Наобъектах, не входящих в зону обслуживания дежурным оперативно-ремонтным персоналом, наряд закрывает лицо, выдавшее или продлившее наряд, и сообщает обокончании работ дежурному персоналу. После полного оформления окончания работ наряды хранятся в папке закрытыхнарядов в течение 30 дней. Место и организация хранениянарядов определяются начальником цеха. Оборудование или сооружение может быть введено в работу после выполнениятребований пп. Командированный на энергоснабжающую организацию персонал персонал стороннихорганизаций должен иметь: По прибытии в организацию весь командированный персонал должен пройти вводный ипервичный инструктажи с учетом особенностей оборудования, на котором емупредстоит работать, а также находящегося вблизи рабочих мест действующегооборудования. Проведение инструктажейфиксируется в журнале регистрации вводного инструктажа по охране труда ижурнале регистрации инструктажа на рабочем месте. Работы, выполняемые в энергоснабжающей организации строительно-монтажнымиорганизациями, проводятся только после оформления акта-допуска. Ответственностьза соблюдение мероприятий, предусмотренных актом-допуском, несут руководителисторонней организации и организации-заказчика. Выполнениеремонтно-строительным или строительно-монтажным подразделением энергоснабжающейорганизации работы вблизи гидромеханического оборудования или гидротехническихсооружений ведется по наряду, приведенному в Приложении 6 настоящих Правил,без оформления акта-допуска. При выполнении работ персоналом сторонних организаций ответственность заорганизацию и выполнение мероприятий по безопасности труда на своих участках,за соответствие квалификации работающих и соблюдение ими требованийбезопасности труда возлагается на руководителей этих организаций. Для безопасного выполнения в подразделениях организации-заказчикастроительно-монтажных, ремонтных, наладочных или других совмещенных работ наодном и том же оборудовании или сооружении одновременно несколькими подряднымиорганизациями руководитель подразделения с руководством подрядных организацийдолжны разработать совмещенный график работ и общие мероприятия по техникебезопасности, утверждаемые главным инженером организации-заказчика. Ответственность заподготовку рабочего места, координацию действий по выполнению совмещенногографика работ и общих мероприятий по технике безопасности и допуск к работам всоответствии с настоящими Правилами несёт руководитель энергоснабжающейорганизации. Погрузочно-разгрузочныеработы следует выполнять механизированным способом с помощьюподъемно-транспортного оборудования или средств малой механизации, еслиединичная масса груза превышает допустимые нормы подъема и переноски грузоввручную, указанные в п. Их организация должнасоответствовать требованиям настоящего пункта, ГОСТ Процессы перемещения грузов на предприятиях. Специальные площадки платформы, эстакады, рампы для погрузки и выгрузки штучных грузов должныиметь высоту пола кузова наиболее часто используемого транспортного средства. Рампы со стороны подъезда транспортных средств должны быть шириной не менее 1,5м с уклоном не более 5 град. Ширина эстакады дляперемещения по ней транспортных средств должна быть не менее 3 м. Эстакады, рампы складоввблизи подъездных путей должны быть оборудованы колесоотбойнымипредохранительными устройствами, препятствующими съезду и опрокидываниютранспортных средств. Не разрешается нагружать перекрытия и площадки сверх допустимых нагрузок иподвешивать груз к конструкциям зданий, сооружений и трубопроводам, непредназначенным для этой цели. Не допускается находиться втраншее во время опускания в нее труб или других элементов оборудования иарматуры, а также под оборудованием и узлами трубопроводов до их закрепления. Водителям и лицам,сопровождающим груз, не разрешается при погрузочно-разгрузочных работах сприменением экскаваторов, кранов, погрузчиков находиться в кабине разгружаемогоавтомобиля. Опускать груз на автомашиныи полувагоны или поднимать его следует при отсутствии людей в кузоветранспортного средства. Исключение может быть допущено при погрузке и разгрузкеполувагонов крюковыми кранами, из кабины которых хорошо обозревается площадьпола полувагона, и если можно отойти от висящего на крюке груза на безопасноерасстояние. Не допускается нахождениелюдей на платформах, автомашинах, в полувагонах и другом подвижном составе припогрузке и разгрузке их магнитными и грейферными кранами. При постановке транспортныхсредств под погрузочно-разгрузочные работы должны быть приняты меры,предупреждающие их самопроизвольное движение. Под колеса вагонов, поданныхпод погрузку, должны быть подложены тормозные башмаки. Не разрешается находитьсяпод грейферами, стрелами кранов и машин, на железнодорожных путях, путяхдвижения механизмов и кранов, в районе перемещения скреперов, а также безнеобходимости вблизи работающих передвижных и стационарных механизмов кранов,погрузочных машин и пр. При выгрузке навалочныхгрузов на эстакадах люки вагонов необходимо открывать со специальных мостиковприспособлениями, позволяющими работающим находиться на безопасном расстоянии. Закрывать люки вагоновследует посредством специальных люкоподъемников. Не разрешается приоткрывании люков вагонов и дверей вагонов, а также бортов платформ находиться взоне возможного падения груза или удара бортом или люком. Для перехода изжелезнодорожных вагонов на погрузочно-разгрузочную площадку, в склад и обратнодолжны укладываться сходни, изготовленные по проекту. Передвигать железнодорожныевагоны или платформы вдоль фронта выгрузки погрузки следует локомотивами,толкателями и маневровыми лебедками. Передвижение вагонов неболее одного груженого или двух сцепленных порожних четырехосных по фронтувыгрузки или погрузки вручную с применением простейших приспособлений ручнойлебедки, аншпуга разрешается в исключительных случаях только погоризонтальному участку на расстояние не более длины вагона и поднепосредственным руководством специально выделенного лица. Вагоны с опаснымигрузами передвигать вручную не разрешается. Перед началом передвижениявагонов сходни, мостки, слеги и другие приспособления, мешающие передвижению,должны быть убраны, а работающие предупреждены о передвижении вагонов. На электрифицированныхпутях не разрешается подниматься для выполнения каких-либо работ на крышивагонов, цистерн, груженых платформ, полувагонов и контейнеров до отключенияконтактной сети и ее заземления. При погрузочно-разгрузочныхработах на открытом подвижном составе вблизи электрифицированного путинеобходимо следить, чтобы работающие и инструмент, которыми они пользуются, атакже загружаемые выгружаемые изделия не оказывались ближе 2 м от токоведущихчастей контактной сети, находящейся под напряжением. Работа на подвижном составе,отстоящем на 2 - 4 м от токоведущих частей контактной сети, может вестись безснятия напряжения, но под наблюдением специально выделенного лица. При работах на расстоянииболее 4 м наблюдения не требуется. Не допускается разгрузкавагонов и цистерн с горючими и легковоспламеняющимися жидкостями, а также скислотами под проводами контактной сети. При высоте штабеля до 1,2 мгрузы кроме балласта, выгружаемого для путевых работ должны находиться неближе 2 м от наружной грани головки ближайшего к грузу железнодорожного рельса,а при большей высоте - не ближе 2,5 м. На уложенных грузах не должно бытьвыступающих частей проволок, ломов, шпал и др. Площадки для временногоскладирования грузов должны находиться не ближе 2,5 м от железнодорожных путейи автомобильных дорог. Грузы, хранящиеся навалом,следует укладывать в штабели с крутизной, соответствующей углу естественногооткоса складируемого материала. В противном случае необходимо устанавливатьзащитные ограждения. Отбор сыпучих материаловспособом подкопа не допускается. Дештабелирование грузовдолжно вестись только сверху вниз. Нижний ряд труб должен бытьуложен на подкладки, укреплен инвентарными металлическими башмаками иликонцевыми упорами, надежно закрепленными на подкладках. Бутыли с кислотами,щелочами и жидкими негорючими химикатами необходимо перевозить в кузовеавтомобиля стоя горловиной вверх в корзинах, полиэтиленовых барабанах илидеревянных обрешетках, соответствующих требованиям п. Бутыли должны быть плотно закрыты. Не разрешается устанавливатькорзины, барабаны или обрешетки с бутылями в два яруса без прочных прокладок,предохраняющих нижний ряд от разбивания во время перевозки. Для перевозки горючихжидкостей автомобильным транспортом следует использовать металлическую тару сплотно завинчивающейся крышкой. Бочки с жидкостями притранспортировании должны устанавливаться пробками вверх. При многоярусномразмещении каждый ярус должен размещаться на прокладках из досок сподклиниванием всех крайних рядов. Транспортные средства дляперемещения баллонов с газами, нефтепродуктов и других легковоспламеняющихсяжидкостей должны оборудоваться искрогасителями на выхлопных трубах и средствамипожаротушения. Выхлопная труба от двигателя должна быть выведена к переднейчасти машины. Транспортирование баллонов на грузовых автомашинах собычным кузовом допускается при использовании деревянных ложементов или брусьевс гнездами, резиновых или веревочных колец. Перевозка опасных итяжеловесных грузов, а также движение транспортного средства, если его габаритыс грузом или без груза превышают: Груз на транспортномсредстве должен быть размещен и при необходимости закреплен так, чтобы: При установке грузовсложной конфигурации, кроме тех, которые не допускается кантовать, натранспортное средство их следует располагать так, чтобы не нарушаласьустойчивость и исключалась возможность опрокидывания транспортного средства. Штучные грузы, уложенныевыше бортов кузова или на платформе без бортов, должны быть закреплены. Перевозить людей вне кабиныспециализированных транспортных средств самосвала, автомобиля-цистерны,трактора, самоходных машин и механизмов и др. Лица, допущенные куправлению электропогрузчиком, электрокаром, должны иметь квалификационнуюгруппу по электробезопасности не ниже II. Работать на строительныхмашинах стреловых грузоподъемных кранах, экскаваторах, погрузчиках в охраннойзоне воздушной линии электропередачи разрешается по наряду, определяющемубезопасные условия работы, и с письменного разрешения организации,эксплуатирующей данную линию. Не допускается установка иработа стреловых грузоподъемных машин непосредственно под проводами ВЛ,находящимися под напряжением. Если снять напряжение своздушной линии электропередачи невозможно, работать на указанных машинах вохранной зоне разрешается при условии, что расстояние от подъемной иливыдвижной части строительной машины в любом её положении до вертикальнойплоскости, образуемой проекцией на землю ближайшего провода, находящейся поднапряжением II воздушной линии электропередачи, не менее: Лица, допускаемые куправлению строительными машинами, должны иметь группу по электробезопасностине ниже II. В охранной зоне ВЛавтомобили, грузоподъемные машины и механизмы на пневмоколесном ходу должныбыть заземлены переносными инвентарными заземлителями. Разгрузка и погрузка бревенна транспортные средства всех видов должна быть механизирована. Производитьгрузовые операции вручную допускается при малых объемах работ для погрузки иразгрузки одиночных транспортных средств. Работу вручную должны выполнять неменее чем два грузчика. Перед началом выгрузкикруглого леса с платформы или полувагона руководитель работ должен осмотретьсостояние каждою штабеля и дать указание грузчикам о порядке выгрузки. Еслибревна на платформах находятся в неустойчивом положении и возможно ихраскатывание при разгрузке, работа должна вестись под его непосредственнымнаблюдением. С платформы или изполувагона можно разгружать один штабель. Строповка круглого лесадолжна вестись двумя стропальщиками с лестниц, приставленных к вагону с обеихсторон, сначала у одного конца штабеля, потом у другого. Поднимать бревнакраном следует после выхода стропальщиков в безопасное место. Приподъеме и перемещении грузов вручную следует соблюдать нормы переноскитяжестей, установленные действующими нормативными актами по охране труда длялиц старше 18 лет: При подъеме иперемещении тяжестей женщинами: При перемещении грузов на тележках или контейнерахприлагаемое усилие не должно превышать 10 кгс Н. Нормы 1 -3 предельно допустимых нагрузок, кг, для лиц моложе 18 лет при подъеме иперемещении тяжестей вручную: Суммарная масса груза, перемещаемого в течение смены с подъемом: Пути перемещения грузовследует содержать в чистоте; не допускаются их захламленность и загромождение. При использованиитакелажных приспособлений катков сходен, тачек, канатов, крюков, захватов ипр. Не разрешается удерживать груз руками. К верхним концам слегприкрепляют крючья из полосовой стали толщиной не менее 15 мм и на концынадевают металлические обручи. Нижние концы слег должны быть клинообразны иокованы металлом. Парные слеги скрепляют двумя-тремя поперечными стяжками. Не разрешается находитьсяпод опускаемым или поднимаемым по наклонной плоскости грузом. Стоять всегдаследует в стороне от него. Канат, применяемый приразгрузке и погрузке, должен подбираться с учетом массы груза и коэффициентазапаса прочности каната. Скорость опускания груза должны регулировать рабочие,находящиеся в кузове автомашины на платформе. Не разрешается одновременноразгружать автомашину или платформу и убирать переносить на другое место опущенный ранее груз. Наполненную стекляннуюбутыль должны переносить двое рабочих. Рабочие, занятые переноскойбутылей с кислотой, должны быть в резиновых сапогах и суконных брюках навыпуск. На короткие расстояния и полестницам разрешается переносить бутыли в корзинах двум рабочим послепредварительной проверки дна корзины и ручек. Допускается перевозитьбутыли на специальной тележке. При перекатываниидеревянных бочек по земле подталкивать их следует около обручей; тянуть закромки бочки не разрешается; тяжелые бочки следует перемещать на роликах иликатках. Переноска вручнуюдлинномерных грузов в производственных помещениях разрешается в исключительныхслучаях при малом объеме работ. Длинномерные грузы изделияиз стального профиля, балки, трубы и т. Разрешается переноситьдлинномерные грузы на плечах нескольким рабочим одинакового роста. Припереноске и сбрасывании рабочие должны находиться с одной стороны груза. Не разрешается переноситьгруз на черенках лопат, ломах и т. Работы на высоте могутвыполняться с использованием лесов, подмостей и других инвентарныхприспособлений, имеющих ограждения, с приставных лестниц, стремянок инепосредственно с конструкций и оборудования. При отсутствии ограждениянеобходимо использовать предохранительный пояс со страховочным канатом. К самостоятельному выполнению верхолазных работ допускаются лица не моложе 18лет, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными, имеющие тарифный разрядне ниже третьего и сдавшие экзамен на право производства верхолазных работ. Рабочие, впервые допускаемые к верхолазным работам, в течение одного годадолжны проходить стажировку под непосредственным надзором опытных рабочих,назначенных приказом руководителя организации. Непродолжительные работы навысоте до 4 м могут выполняться с лестниц и стремянок. При работе на высоте свыше1,3 м с использованием лестниц и стремянок без перильных ограждений верхнихплощадок высотой не менее 1,1 м должен применяться предохранительный пояс. Не разрешается работать на приставных лестницах и стремянках: Такие работы следуетвыполнять с лесов или стремянок, с площадками, огражденными перилами. Леса, подмости, лестницы и другие приспособления должны эксплуатироваться исоответствовать требованиям, изложенным в гл. При выполнении работ с лесов несколькими подрядными организациямиответственность за состояние лесов несут: При работе с лесовнескольких подрядных организаций леса должны осматриваться ежедневно каждымруководителем работ. При работе на решетчатых площадках для предотвращения падения с нихинструментов и материалов в местах прохода должен использоваться плотныйдощатый настил. При одновременном выполнении работ на разных уровнях по одной вертикалинижерасположенные рабочие места должны быть оборудованы соответствующимизащитными средствами настилами, сетками, козырьками , обеспечивающимибезопасность работающих на всех нижних отметках. Сборку и разборку лесов и подмостей следует вести в последовательности,предусмотренной проектом производства работ. Доступ посторонних людей взону, где устанавливаются или разбираются леса и подмости, должен быть закрыт. Должно быть установлено ограждение опасной зоны с вывешиванием знаков плакатов безопасности, выставлены наблюдающие. Уклоны пути для перемещения передвижных лесов в поперечном ипродольном направлениях не должны превышать указанных в паспорте и инструкциизавода-изготовителя лесов. Перед перемещениемпередвижные леса следует освободить от материалов и тары, на них не должно бытьлюдей. Электросварочные,газопламенные и другие огневые работы должны выполняться в соответствии соследующими нормативными документами: Огневые работы в зонедействующего оборудования и в производственных помещениях кроме постоянныхмест проведения работ должны выполняться по наряду. В этом случае оформленныйнаряд является одновременно разрешением на проведение огневых работ. Наряд на проведение огневыхработ имеет право выдавать начальник цеха или лицо, исполняющее егообязанности , а на взрыво- и пожароопасном оборудовании - техническийруководитель организации главный инженер или лицо, исполняющее егообязанности. Огневые работы, проводимыепостоянно в специально отведенных и оборудованных местах в цехах, мастерских ина открытых площадках, выполняются без выдачи наряда. Перечень таких местопределяется приказом по организации. По окончании огневых работдолжна быть организована проверка места их проведения в течение пяти часов. К работам по дефектоскопии допускаются лица, прошедшие обучение безопасному ихведению и правилам личной гигиены, проверку знаний и имеющие квалификационноеудостоверение. Работы по дефектоскопии должны выполняться в соответствии с требованиямитиповых отраслевых и межотраслевых инструкций по неразрушающим методамконтроля, а также следующих документов: Дефектоскописты должны быть включены в состав бригад, выполняющих работы,требующие контроля металла и сварных соединений. Дефектоскопист допускается кработе на оборудовании только после инструктажа руководителем работ. Дефектоскопистам и всем другим работникам организации не разрешаетсяприкасаться, брать в руки, класть в карманы, переносить и хранить источникиионизирующего излучения без специальных защитных контейнеров. При контроле с использованием источников ионизирующего излучения вне специальнооборудованных помещений необходимо соблюдение следующих мер безопасности: Все газоопасные подземные сооружения должны быть помечены на технологическойсхеме и доведены до сведения персонала их обслуживающих под роспись. Газоопасные колодцы должнысодержаться под надежным запором. Вторую крышку люка и его цилиндрическую частьследует окрашивать в желтый цвет. При подготовке к ремонту илиосмотру резервуары со взрывоопасными и вредными веществами должны бытьотключены, опорожнены, очищены промыты, продуты и отделены заглушками отдействующего оборудования независимо от давления и температуры транспортируемыхвеществ. Перед допуском персонала вподземные сооружения должны быть приняты меры, исключающие попадание в нихводы. Принудительная вентиляция осуществляется воздушно-душирующейустановкой, передвижным вентилятором или компрессором с полным обменом воздухав резервуаре или колодце в течение 10 - 15 мин. Опущенный в колодец шлангвентилятора не должен достигать уровня пола на 20 - 25 см. Вентилировать резервуары или колодцы кислородом не разрешается. При открывании люка колодца или резервуара следует стоять с наветренной стороныспиной или боком к ветру. Разрешается открывать и закрывать крышки люков колодцев только с использованиемспециальных крюков длиной не менее мм или средств механизации. В обе стороны движения транспорта на расстоянии 10 - 15 м от открытых напроезжей части люков колодцев должен устанавливаться предупреждающий дорожныйзнак. Вне населенных пунктов на расстоянии не менее 50 м от места работ состороны движения транспорта дополнительно выставляется предупреждающий дорожныйзнак. Место работ должно бытьограждено. В темное время суток и при недостаточной видимости предупреждающиедорожные знаки и ограждение места работ должны быть освещены сигнальнымилампами напряжением не выше 42 В. Огражденная зона в зимнеевремя должна быть очищена от снега, льда и посыпана песком. При работах в колодце,находящемся вне проезжей части, в качестве ограждения следует использоватьпереносные треноги, устанавливаемые у каждого из открытых люков на все времяработы в них. При работе на проезжей частиулиц каждый из персонала должен поверх спецодежды надеть оранжевый сигнальныйжилет. Спускаться в колодцы следует по стационарным металлическим лестницам или поскобам-ступеням, расположенным непосредственно под люками. Для спуска в резервуары иколодцы следует использовать исправные переносные лестницы, а при обнаружениивзрывоопасной среды - деревянные неокованные. До спуска в колодец резервуар необходимо проверить устойчивость и надежность закрепления лестницы у краяколодца или люка резервуара. Не разрешается спускперсонала в запаренные заполненные паром колодцы. При спуске в колодец или резервуар и выходе из него не разрешаетсядержать в руках какие-либо предметы. Все необходимые для работы инструменты иматериалы должны подаваться способом, исключающим их падение. Пробы для анализа воздушнойсреды следует отбирать шлангом, опускаемым в отверстие люка колодца илирезервуара. В начале следует отбирать пробы воздуха из наиболее плоховентилируемых мест верхней и нижней зон колодца или резервуара. При отборе изверхней зоны конец шланга должен опускаться на 20 - 30 см, с целью обнаружениявредных опасных веществ плотностью меньшей, чем у воздуха. Для обнаружениявредных опасных веществ тяжелее воздуха пробы отбирают из нижней зоны,опуская конец шланга на расстояние от уровня пола грунта не более 1 м. Для колодцев с отложениямив нижней части должен быть проведен вторично отбор пробы воздуха послеразрушения образовавшейся корки длинномерным предметом шестом, трубой и т. Не разрешается спускаться вколодцы и резервуары для отбора проб воздуха. Анализ воздушной среды долженпроводиться ежедневно перед началом работы. Периодичность контроля воздухарабочей зоны в газоопасном колодце или резервуаре в процессе проведения работыдолжен определять выдающий наряд. Газоопасные работы выполняются поднепосредственным надзором руководителя работ. Результаты анализа должензаносить в наряд проводивший его. Должны быть приняты необходимые меры по защите работающихот возможного перегрева и ожогов: Для работы или осмотра колодца или резервуара изнутри должнаназначаться бригада из не менее чем трех человек, двое из которых - наблюдающие. Для осмотра и очисткитрубопровода должно быть назначено не менее трех человек, двое из которыхдолжны постоянно находиться у торцов трубопровода и наблюдать за работающим и. Наблюдающие должны находиться наверху у люка колодца с наветренной стороныили вне резервуара и следить за состоянием работающего и воздухозаборнымпатрубком шлангового противогаза; опускать или вытягивать по сигналуработающего спасательную веревку и шланг. Не разрешается допускать к местуработы посторонних людей. Наблюдающие не имеют права отлучаться от люка колодца или резервуара иотвлекаться на другие работы, пока внутри колодца или резервуара находитсяработающий. Если работающий почувствовалсебя плохо, необходимо обеспечить его выход на поверхность. При работе в колодце большой длины или глубины, когда зрительноенаблюдение за работающим поддерживать невозможно, с ним должна бытьорганизована связь с использованием системы условных сигналов или телефона. Если естественная или принудительная вентиляция не обеспечиваетполного удаления вредных веществ, спуск в колодец или резервуар разрешаетсятолько в шланговом противогазе или самоспасателе ПДУ-3, СПИ и др. Перед выдачей рабочимнеобходимо осмотреть предохранительные пояса, поясные карабины и спасательныеверевки. На всех поясах и веревках должны быть штампы бирки с выбитым илинанесенным прочной несмываемой краской инвентарным номером и датой следующегоиспытания. Предохранительные пояса должны быть с наплечными ремнями, с кольцом наих пересечении со стороны спины для крепления спасательной веревки. Пояс долженподгоняться так, чтобы кольцо располагалось не ниже лопаток. Применение поясовбез наплечных ремней не допускается. Конец спасательной веревки должен быть вруках у наблюдающего. При необходимости спуститьсяк пострадавшему наблюдающий должен надеть противогаз самоспасатель ипредохранительный пояс, передав конец от спасательной веревки другомунаблюдающему наверху. До начала работы необходимопроверить исправность противогаза и шлангов. У противогаза спринудительной подачей воздуха должна быть проверена также исправностьвоздуходувки и действие ее приводов. Герметичность противогаза ишлангов проверяется плотным зажатием конца шланга при надетом противогазе: Перед спуском в колодец иливходом в резервуар гофрированный шланг, подводящий воздух к дыхательномуклапану маски противогаза, должен быть закреплен на поясном ремне. Воздухозаборные патрубки противогаза следует располагать с наветренной стороныот места выделения вредных веществ и укреплять так, чтобы было исключенозасасывание пыли с грунта. При отсутствии принудительной подачи воздухавентилятором длина шланга должна быть не более 15 м. Шланг не должен иметьрезких перегибов или чем-либо защемляться. Срок единовременного пребыванияработающего в шланговом противогазе не должен превышать 30 мин. Припринудительной подаче воздуха под маску противогаза длина шланга должна быть неболее 40 м. При необходимостипребывания в колодце или резервуаре не одному, а большему числу работающихдолжны быть предусмотрены меры безопасности: При проведении газоопасныхработ необходимо соблюдать также следующие требования: Допускается применениеинструмента из черного металла, но его рабочая часть должна быть покрыта слоемсолидола или другой смазки;. Прежде чем закрыть люки по окончании работы руководитель ипроизводитель работ должны убедиться, не остался ли случайно внутри резервуараили колодца кто-либо из работающих, а также не забыты ли там материалы,инструмент и др. Оставлять люки открытыми после окончания работ в колодце или врезервуаре не разрешается. При нанесении защитных покрытий на внутренние поверхности резервуаров,сопровождаемом выделением вредных и взрывоопасных веществ, следуетпредусматривать принудительную вентиляцию. Нагнетать цементный раствори торкретировать поверхности туннелей и других гидротехнических сооруженийследует растворонагнетателями, соблюдая правила эксплуатации этих механизмов. Рабочие, обслуживающие растворонагнетатели, должны быть обучены,проинструктированы о безопасных методах работы, обеспечены защитными очками ирезиновыми перчатками. Место работы у нагнетательных аппаратов должно бытьосвещено. Растворонагнетатели должныбыть оборудованы манометрами. Давление в растворонагнетателе не должнопревышать значений, указанных в паспорте. При нагнетании раствора заобделку туннелей и сводов галерей разрешается бурить скважины, заделывать трубыи прикреплять сопла растворопроводов к обделке только с постоянных илипередвижных подмостей. Применение приставных лестниц не допускается. При работах на наклонныхповерхностях гидросооружений откосах, водосливах плотин и т. При высоте трапов 1,3 м и более они должны быть с ограждениямивысотой не менее 1,1 м из стоек, перил, одного промежуточного горизонтальногоэлемента и бортовой доски высотой не менее 15 см. Допускается уклон трапов неболее 1: Все места разгрузкисамосвалов, перевозящих бетонную смесь, должны быть обеспечены прочными упорамидля автомашин. Во время выгрузки не разрешается находиться под поднятымкузовом. Рабочие, укладывающие бетонную смесь на поверхности, с уклоном более 20 град. Корпус вибратора должен быть заземлен. Работать с вибраторомследует в антивибрационных рукавицах и обуви с виброгасящими внутреннимивкладышами. Работы по тепловой изоляции оборудованияи трубопроводов. Работы кровельные и гидроизоляционные. В процессе выполнения изоляционных работ, сопровождающихся выделением вредных иопасных веществ, следует периодически, но не реже двух раз в смену,контролировать их содержание в воздухе рабочей зоны. Периодичность контроляустанавливает руководитель работ. На производственных участках, где по техническим причинам невозможно обеспечитьнормальное состояние воздушной среды при использовании вредных веществ,работать следует в респираторах или противогазах. Такие участки должны бытьвыгорожены и обозначены предупреждающими знаками. Снятие ограждений разрешаетсятолько после окончания работ и проверки содержания вредных веществ в воздухевыгороженной зоны. Применяемые материалы должны соответствовать требованиям техническойдокументации и использоваться согласно инструкции завода-изготовителя. Импортные битумные иполимерные материалы и изделия должны иметь сертификаты и их переводы нарусский язык. В помещениях, где готовятся и применяются битумные составы, не разрешаетсякурить и вести работы, связанные с использованием открытого огня или вызывающиеискрообразование. Не разрешается в качестве растворителя использовать бензин, бензол, атакже вливать растворитель в расплавленный битум. При приготовлении битумной мастики с применением горючих растворителей неразрешается пользоваться открытым огнем в радиусе менее 50 м от места указанныхработ. Доставка горячего битума вручную должна осуществляться в металлических бачках,в форме усеченного конуса, сужающегося вверх, с плотно закрывающимися крышкамии запорными устройствами. Не разрешается переносить мастики в открытой таре. Для подачи бачков вручную по вертикали на расстояние до 3 м следует применятьканаты с крюками. При этом рабочий, находящийся на нижней отметке, долженстоять в стороне от места возможного падения бачка. Передача бачков из рук вруки не разрешается. Канаты должны иметь запаспрочности на разрыв не менее 6, а крюки - предохранительные замки. По вертикали на расстояниеболее 3 м бачки подаются механизированным способом. Не разрешается переноситьмастики, используя приставные лестницы. Переносить бачки с мастикойпо трапам и пандусам разрешается на высоту не более 2 м, при этом нахождениелюдей под ними не допускается. Приготовляя и перенося мастики, и во время работы с ними, брюки необходимоносить навыпуск поверх обуви , а рукава куртки завязывать поверх рукавиц. Для защиты или очистки кожи от вредных веществ должны применятьсяспециальные, в зависимости от используемых материалов, защитные пасты, мази,очистители кожи, рекомендуемые органами здравоохранения. Котлы для варки и разогрева битумных мастик должны быть оборудованыприборами для замера температуры мастики и плотно закрывающимися крышками. Загружаемый в котел наполнитель должен быть сухим. Недопустимо попадание вкотел льда и снега. Возле варочного котла должны быть средства пожаротушения песок, пенный огнетушитель. Тушить горящую мастику водой не разрешается. Для подогрева битумныхсоставов внутри помещений не допускаетсяприменять устройства с открытым огнем. При выполнении изоляционныхработ с выделением пожаро- и взрывоопасных паров и аэрозолей и применениемполимерных материалов не разрешается: При изоляционных работах втрубопроводах, аппаратах или закрытых помещениях с возможным выделениемвредных, пожаро- и взрывоопасных паров и аэрозолей, необходимо применятьприточно-вытяжную вентиляцию, а также переносные ручные светильники напряжением12 В во взрывозащищенном исполнении. В случае внезапногопрекращения вентиляции работу необходимо приостановить, а рабочих удалить изопасной зоны. При использованииматериалов, выделяющих вредные и опасные вещества, вентиляция должна бытьвключена не позднее чем за 15 мин до начала и выключена не ранее чем через 15мин после окончания работ. При возникновении пожара споявлением открытого огня вентиляция должна быть немедленно выключена. Работы должны выполняться сперерывами для отдыха с выходом работающих на свежий воздух. Продолжительностьотдыха определяет руководитель работ. Для наблюдения и впредположении необходимости оказания первой помощи работающим внутритрубопровода, аппарата или закрытых помещений, должны назначаться наблюдающие всоответствии с требованиями п. Не допускается производствоизоляционных работ на оборудовании во время его гидравлического илипневматического испытания, а также в зоне расположения испытываемогооборудования. Наносить изоляционнуюмастику следует в резиновых перчатках и защитных очках. Работать с минеральной и стеклянной ватой и изделиями из неенеобходимо в защитных очках, противопылевом респираторе и рукавицах из плотнойткани. Рукава и ворот спецодеждыдолжны быть застегнуты. Брюки - надеваться поверх сапог. Не разрешаетсяработать с засученными рукавами. Работать с жидким стеклом и другими изоляционными материалами в видемастик, в состав которых входит жидкое стекло, а также наносить изоляцию иштукатурку с известково-асбестоцементными, перлитовыми, вермикулитовымирастворами и мастиками следует в резиновых кислотощелочестойких перчатках изащитных очках. Резка изоляционных изделий стационарной или переносной циркульнойпилой разрешается при ее жестком закреплении, установленном ограждении ивключенной вытяжной вентиляции. Не разрешается приближать руки к вращающемусядиску пилы; необходимо использовать деревянные толкатели. При изоляционных работах с применением проволоки концы проволочногокаркаса изоляции и проволочных крепежных деталей должны быть загнуты и закрытыизоляционным или отделочным слоем; оставлять концы проволоки незагнутыми, атакже применять неотожженную проволоку не разрешается. Разгружаемые изоляционные материалы следует складировать и отгружать всоответствии с требованиями п. Подача изоляционных материалов на высоту должна быть механизирована. Пылящие изоляционныематериалы, минеральная или стеклянная вата должны подаваться к месту работы вконтейнерах или пакетах с соблюдением условий, исключающих их распыление. Разбирать изоляцию необходимо в защитных очках, в направлении толькосверху вниз без ударов по стенкам трубопроводов и оборудования. Для предупреждения пылевыделенияразбираемую изоляцию следует увлажнять. При раскрое и резке листового металла и стеклопластиков необходимоостерегаться пореза рук. Работать следует в рукавицах. При резке намеханических ножницах недопустимо подводить руки к ножам ближе мм. Перед началом пневматического транспортирования изоляционныхматериалов необходимо убедиться в исправности установки пневматической подачирастворов. Работа с неисправнымиэлементами установки, а также при отсутствии или неисправности манометров,показывающих давление транспортирующего воздуха, не разрешается. Перегибатьшланги, по которым перемещается раствор или мастика, не допускается. Растворопроводы должны подвергаться после монтажа и в процессеэксплуатации, не реже чем раз в три месяца, гидравлическому испытаниюдавлением, превышающим в 1,5 раза рабочее. Результаты испытания оформляютсяактом и отмечаются в техническом паспорте. Не разрешается ремонтировать растворопроводы под давлением, а такжезатягивать их фланцевые соединения. В случае непрохождения раствора через соединения стыки растворопроводов необходимо выключить компрессор, разобрать неисправный узел иудалить образовавшуюся пробку. Не разрешается простукивать растворопровод дляудаления пробки. Не разрешается просовыватьруки в барабан растворомешалки во время ее работы, а также разгружать барабанна ходу. Очистка приямка длязагрузочного ковша растворомешалки допускается только после фиксации ковша вподнятом положении. Недопустимо нахождениерабочих под поднятым и незафиксированным ковшом. При продувке и очистке растворопровода необходимо работать в защитныхочках. Во время продувкирастворопровода сжатым воздухом весь персонал, кроме непосредственновыполняющих эту работу, должен быть удален из зоны продувки на расстояние неменее 10 м. Между рабочими местами оператора и рабочего, находящегося возле песко- идробеструйного аппарата, должна быть предусмотрена звуковая или световаясигнализация. Зоны действия песко-, дробеструйных аппаратов необходимо ограждать и награницах вывешивать предупреждающие плакаты: Оператор пескоструйного аппарата должен быть обеспечен скафандром или шлемом спринудительной подачей чистого воздуха для дыхания, а также комбинезоном изпыленепроницаемой ткани, комбинированными рукавицами, кирзовыми сапогами;подсобный рабочий - защитными очками и рукавицами. Вход в зону песко- и дробеструйных работ без средств индивидуальной защиты защитных очков, респираторов и спецодежды из плотной ткани не допускается. Очистка внутренних поверхностей сосудов, трубопроводов и спиральных камертурбин с применением сухой пескоструйной очистки не разрешается. Допускаетсяочистка сухим песком металлоконструкций гидротехнических сооружений на открытыхплощадках при условии отсутствия рабочих мест на расстоянии не менее 80 м отместа проведения пескоструйной очистки. Работающие по очистке поверхностей оборудования и металлоконструкций сприменением ручного электроинструмента должны быть обеспечены защитными очкамии респираторами. Очистка поверхностей вручнуюс применением металлических щеток без респираторов и защитных очков неразрешается. При очистке поверхностей припомощи кислот или травильных паст рабочие должны быть обеспечены костюмами изкислотозащитной ткани, защитными очками, резиновыми сапогами, прорезиненнымифартуками, резиновыми кислотощелочестойкими перчатками. Окрасочная аппаратура масловодоотделители, красконагнетательные бачки и др. Манометры должны быть проверены и опломбированы. Воздушные шланги в местах соединений должны прочно закрепляться стяжнымихомутами. Крепить шланги проволокой не разрешается. При механизированной окраске до начала работ необходимо проверять: Использование неисправногооборудования не разрешается. Присоединять шланги к пневматическим инструментам и разъединять ихможно только после отключения воздуха и снятия давления. Краски, эмали, лаки, растворители, разбавители и отвердители должныбыть снабжены сертификатами или аналитическими паспортами. Тара, в которойнаходятся лакокрасочные материалы, растворители, разбавители должна снабжатьсянаклейками или бирками с точным их наименованием и обозначением, а при наличииматериалов, содержащих свинец и другие чрезвычайно и высокоопасные вещества, -указание об этом. Тара должна быть прочной и иметь плотно закрывающиеся крышкиили пробки. Не допускается применятькраски и растворители неизвестных составов. В зависимости от состава применяемых красок и объема помещениярабочие, выполняющие окраску, должны быть снабжены средствами защиты противогазами, респираторами, скафандрами, защитными очками, специальнымирукавицами и перчатками, а также пастами и мазями. К приготовлению лакокрасочных составов с вредными и пожароопаснымивеществами и к окрасочным работам допускаются рабочие, прошедшие обучение иквалификационную проверку. На месте работ количество лакокрасочного материала не должно превышатьсменной потребности. Бочки, бидоны и баки с лакокрасочными материалами ирастворителями должны быть плотно закрыты. Тару со взрывоопасными материалами лаками, нитрокрасками и т. Затворы следует окрашивать после их выемки из пазов и установки вустойчивое положение в специально отведенном для этого месте. Окрасочные работы внутри помещений и в закрытых резервуарах и емкостяхс применением составов, выделяющих вредные вещества, должны выполняться приналичии приточно-вытяжной вентиляции, обеспечивающей содержание вредных веществв пределах допустимых концентраций. При невозможности обеспечения нормальногосостояния воздушной среды в воздухе рабочей зоны окрасочные работы следуетвыполнять в шланговом противогазе с принудительной подачей чистого воздуха;другие работы в это время выполняться не должны. При окраске внутреннихповерхностей оборудования резервуаров, трубопроводов, баков маслонапорныхсистем и др. Переносное освещение должнобыть напряжением не выше 12 В и во взрывозащищенном исполнении. Окраска строительных конструкций, аппаратуры и закрытых емкостейперхлорвиниловыми лаками красками должна выполняться в шланговом противогазес принудительной подачей чистого воздуха. Приготавливать лакокрасочные составы допускается в специальныхогнестойких помещениях с принудительной вентиляцией, не допуская превышенияпредельно допустимых концентраций вредных и опасных веществ в воздухе рабочейзоны. Электродвигателивентиляторов должны быть во взрывозащищенном исполнении, а выключатели -вынесены в безопасное место. Не разрешается обогреватьэлектроприборами помещения, где приготовляются краски и лаки. Обогреватьсятакие помещения должны только водяными и паровыми отопительными приборами. Работающие в этих помещенияхдолжны быть обеспечены безвредными моющими средствами и теплой водой. Не допускается приготовлять составы, нарушая требования инструкции завода-изготовителякраски, а также применять растворители, на которые нет сертификата с указаниемо характере вредных веществ. Не разрешается использованиев окрасочных составах бензола, хлорированных углеводородов и метанола. В местах применения нитрокрасок и других лакокрасочных материалов исоставов, образующих взрывоопасные пары, не допускается применение огня ивыполнение работ, вызывающих ценообразование. Электропроводка иэлектрооборудование в этих местах должны быть обесточены или выполнены вовзрывозащищенном исполнении. Не разрешается выполнять огневые работы на расстоянии менее 20 м отсвежеокрашенных поверхностей. При эксплуатации водноготранспорта следует соблюдать требования настоящих Правил, Правил техническойэксплуатации речного транспорта, Правил плавания по внутренним судоходнымпутям, Правил техники безопасности и производственной санитарии напогрузочно-разгрузочных работах в портах и на пристанях речного флота, а такжетребования Морского и Речного регистров. Перевозка людей черезводоемы разрешается на плавсредствах судах, лодках и др. Плавсредства должны иметь наборту обозначение грузоподъемности. Их загрузка больше указаннойгрузоподъемности не разрешается. К работе на плавсредствах в должностяхкапитана и его помощника допускаются лица, имеющие соответствующий диплом илисвидетельство на право управления судами и их механизмами, выданное органамиРоссийского речного флота, и запись в квалификационном удостоверении о допускек управлению плавсредством и сдаче правил техники безопасности и другихнормативных документов согласно должностной инструкции. Все суда, лодки, плоты,паромы и другие плавсредства, находящиеся в ведении организации, должны бытьснабжены противопожарными, спасательными, сигнальными и водоотливнымисредствами, такелажными судовыми принадлежностями. Количество спасательныхсредств должно быть указано в технической документации. За содержание иэксплуатацию плавсредств руководителем организации должны быть назначены ответственныелица. Спасательные средства должны удовлетворять требованиям правил Морского иРечного регистров. Исправность их должна проверяться не реже одного раза вмесяц, а также перед эксплуатацией судна и при учебных тревогах, в соответствиис программами их проведения. Спасательные средства должныподвергаться ежегодному испытанию проверке на прочность, плавучесть иснабжаться свидетельством об испытании. На плавсредствах должныбыть вывешены на видных местах памятки с краткими рекомендациями о поведенииперсонала в аварийных ситуациях. Места хранения спасательныхсредств должны быть обозначены. Выход в рейс плавсредствбез указания в путевом листе продолжительности рейса, допустимого количестваперевозимых людей и массы груза, а также условий плавания не разрешается. Перед рейсом должен бытьизвестен прогноз погоды. Весь персонал на судах иустановках на воде по соблюдению правил внутреннего распорядка и техникибезопасности должен подчиняться: В случае бедствия при работе на воде ответственный за безопасность на судне,лодке или сооружении должен принять меры к спасению людей и имущества и податьсигнал о помощи имеющимися у него средствами. При возникновении во времяработы ветра, сила которого превышает четыре балла, лодку или понтон необходимонаправить к берегу. Во избежание опрокидывания лодки или заплескивания еебольшой волной следует идти поперек волн. Спасательные средства должны бытьнаготове. Все суда идругие плавсредства должны быть обеспечены инвентарными устройствами сходнямии трапами для перехода людей. Ширина сходней трапов должна быть не менее 0,6 м, высота двухстороннего ограждения леерного и др. На настилах сходней и мостиковдолжны быть поперечные планки высотой и шириной 30 - 50 мм с расстояниями междуними - мм. На обоих концах переноснойсходни должны быть прочные темляки для закрепления сходни при подаче. Каждая сходня трап должнаиспытываться через каждые 6 мес. В зимнее время сходни итрапы должны быть очищены от льда, снега и посыпаны песком. Не разрешается использоватьдля перехода доски и другие случайные предметы, а также неисправные сходни итрапы. До начала выгрузки грузов странспортных средств необходимо подготовить и проверить разгрузочный инвентарь,приспособления, механизмы, установить ограждения люков, мостиков, бортовыхпролетов и др. Сходни и трапы в ночное время должны освещаться равномернымрассеянным светом. При погрузочно-разгрузочныхработах ширина трапов должна быть не менее 1 м при одностороннем движении и неменее 1,5 м - при двустороннем. Мостики для прохода по ним должны быть жесткими не пружинить. Максимальный уклон мостиков, сходней и трапов 1: При эксплуатации сходней трапов не следует допускать: На борту судна у сходни трапа должен находиться спасательный круг со спасательным линем диаметром неменее 8 мм и длиной не менее 27,5 м. При организации паромныхпереправ или передвижения на судах по водохранилищам многолетнего регулированиядолжны быть установлены плавучие пристани, перемещающиеся при колебаниях уровняводы. На пристанях должны устраиваться сходни и мостики. Пуск в эксплуатацию вновь введенных или реконструированных запаней, бонов иплотов разрешается после приемки их специальной комиссией, назначаемойруководством организации. Стальные канты и цепи должны соответствовать требованиям действующих стандартови иметь соответствующий сертификат завода-изготовителя; канаты из растительныхи из синтетических волокон должны быть снабжены бирками. При получении канатови цепей без сертификатов необходимы их испытания. Не допускается применениехлопчатобумажных канатов. На верхней поверхности и по бокам бона не должно быть торчащих гвоздей,проволоки, тросов, концов бревен и шпонок; концы болтов должны быть углубленывровень с бревнами. Мостки и трапы для перехода людей с берега на боны и другие наплавныесооружения должны соответствовать требованиям, изложенным в п. Места, опасные для обслуживания, должны иметь ограждения с запрещающимиплакатами или сигнализацию. На требующих согласованности работах по пропуску леса, льда и мусора черезтерриториально разъединенные сооружения должна быть организована сигнальнаясвязь, а персонал обучен сигнализации. Установка запаней и боновых наплавных сооружений на воде и работы по ихэксплуатации должны проводиться под непосредственным наблюдением руководителяработ. Не допускается плавать в лодке вдоль бона и причаливать к нему с верхней егостороны по течению. При установке запани разрешается находиться на наплавныхчастях только специально обученному персоналу со спасательными средствами. Нельзя перевозить концы тросов запаней с одного берега на другой на лодках. Тросы должны перетягиваться легким вспомогательным канатом, перевозимым надругой берег на лодках. Опоры для запаней должны быть установлены по проектузаблаговременно. Места крепления запанных тросов на берегу должны бытьогорожены, а на запани - закрыты. Не допускается использовать растущие на берегу деревья как береговыеопоры для крепления установочных тросов. При якорном креплении тросов наплавных сооружений места ихрасположения следует обозначить поплавками буйками. Наплавные сооружения насудоходных участках рек должны иметь бакенные сооружения, а со стороныфарватера - волногасители. На водохранилищах предупреждающие знаки безопасности и надписи должныустанавливаться в пределах запретных зон 1. За пределами акваторииэлектростанции установка предупреждающих и запрещающих знаков безопасности инадписей должна обеспечиваться местными органами власти. Для верхних бьефов деривационных гидроэлектростанций в горных условиях весьучасток бьефа является запретной зоной для плавания. При работе над текущей водой потоком должны быть приняты мерыбезопасности, исключающие падение людей в воду. У места работ или несколькониже должно быть организовано дежурство на лодке. В ночное время такие работывыполняться не должны. При необходимости работы в ночное время следует принятьдополнительные меры безопасности. Водная поверхность должна быть освещена неменее чем на 30 м выше и на м ниже места работы. При появлении на реке шуги и льда работа паромов в зоне кривой подпора должнабыть прекращена. Подходить по льду к местам работ или наблюдений разрешается только попроложенным дорогам и тропам. Не разреша ется передвижение по льду, если он находится встадии подвижки отрыва. В месте устройства ледовой переправы и на 50 м в обе стороны от ее продольнойоси не должно быть промоин, прорубей, площадок для заготовки льда,складирования материалов, выхода грунтовых и сброса промышленных теплых вод,нагромождения торосов. На ледовой переправе движение разрешается только в одномнаправлении в один ряд. Дорога противоположного направления устраивается нарасстоянии не менее м от первой. При устройстве ледовой переправы следует обозначить вехами трассу переправы исъезда на лед, подготовить ледовую поверхность трассы для организации движениятранспортных средств очистить от снега, удалить наплывы, торосы и пр. При устройстве ледовой переправы предварительно должна быть определена толщинальда по намеченной трассе. Толщину льда следуетзамерять в лунках диаметром 6 - 10 см, пробиваемых в шахматном порядке по обеимсторонам трассы на расстоянии 5 м от ее продольной оси, через каждые 10 - 20 мпо длине. По ширине реки менее 50 м с каждой стороны от продольной трассыдолжно быть не менее трех лунок. Лунки следует ограждатьплотным снеговым валиком высотой 0,2 - 0,3 м и шириной 0,5 - 0,7 м, закрыватьдощатыми хворостяными щитами или соломенными матами и засыпать слоем снега. Прочностные характеристики льда и его структуру определяют по пробному образцу,вырезанному около лунки с наименьшей толщиной льда. Данные о толщине льда, егоструктуре и величине допустимой нагрузки на момент исследования образцафиксируются в специальном журнале. Расчетнуютолщину льда, см, вычисляют по формуле. Требуемую толщину льда, см,для пропуска нагрузки определяют по формуле: Во всех случаях толщина льда h должна быть не меньше h тр. На основании промеров толщины и обследования состояния льда определяют местопереправы, а после установления нагрузки согласно табл. Очищать трассу ледовой переправы от снега, торосов и наплывов следует на 10 м вкаждую сторону от оси переправы. Очистка переправы от снегавручную допускается при толщине льда не менее 15 см. Механизированная очисткапереправы от снега может быть разрешена при толщине льда, допускающей пропускснегоуборочной техники. При этом интервалы между отдельными снегоуборочнымимашинами должны быть не менее 50 м, а остановка машин на льду не разрешается. При устройстве ледовой переправы должно быть оценено состояние сопряженияледового покрова с берегом, а в районе гидроэлектростанции следует учитыватьрежим ее работы, график нагрузок и связанное с этим изменение гидрологии иусловий образования льда. При зависаниях, трещинах и разломах льда переходы сберега на лед следует устраивать по деревянным настилам на прогоны ипоперечины, уложенные на лед, опирающиеся на сваи или шпальную клетку. Допустимая толщина льда, см,для разных нагрузок. Толщина льда при средней температуре воздуха за трое суток. Дистанция между машинами, м. При пешеходной переправе толщина льдадолжна быть не менее 15 см. Указанные в таблице величины определены дляпресноводного прозрачного раковистого льда. Если лед наморожен или мутный торосистый , толщина льда, приведенная в таблице, увеличивается в два раза, адля водоемов с соленой водой - в 1,2 раза. Нагрузку на лед при частых оттепелях иизменениях уровня воды в реке следует устанавливать практически, пропуская польду грузы, уменьшая их в два и более раз по массе против норм указаннойтаблицы. Для стационарных нагрузокдопускаемая толщина льда увеличивается в 1,5 раза. После окончания работ поустройству ледовой переправы необходимо провести контрольные замеры толщиныльда на наиболее опасных участках, определить грузоподъемность переправы, пропускаяпо ней пробные нагрузки, превышающие расчетные в 1,5 раза, выполнять работы пооборудованию переправы дорожными знаками, освещением и сигнализацией исоставить акт готовности к эксплуатации ледовой переправы. Перед въездами на ледовуюпереправу должны быть установлены знаки грузоподъемности, ограничения скоростидвижения транспорта, знаки, запрещающие остановки и обгон транспортных средств,а также стенды со сведениями о режиме работы переправы и порядке перевозкипассажиров. Границы переправы с обеихсторон должны обозначаться хорошо заметными вехами, расставленными нарасстояние 5 м от ее оси через 15 - 20 м одна от другой. Въезды на переправу должныбыть оборудованы шлагбаумами. При эксплуатации переправынеобходимо систематически наблюдать толщину и состояние льда, проверять егогрузоподъёмность, особенно на реках водоёмах с частым изменением уровня воды,следить за сопряжением ледового покрова с берегом. Для защиты от снежныхзаносов с обеих сторон переправы должны устраиваться снеговые валы илиустанавливаться снегозащитные щиты соответственно на расстоянии 40 - 50 м и 20 м от оси ледовой переправы. Ледовая переправа должнабыть оборудована спасательными средствами спасательными кругами, баграми,верёвками, трапами и т. Все места нижнего бьефагидроэлектростанций, где отмечено взламывание или зависание льда при колебанияхуровня, должны быть обозначены видимыми в любое время суток запрещающими работуи передвижения знаками плакатами. При эксплуатации ледовойпереправы не разрешаются: При интенсивности ледо- и шугохода свыше трех балловработа и плавание разрешаются только судам ледокольного типа. Допуск персонала на поверхность ледяного затора или шугового зажораразрешается лишь в исключительных случаях, для ликвидации опасности, угрожающейсооружению. Передвижение персонала позаторам или зажорам без специальных пастилой, страховочных канатов и др. При резке льда ледорезной машиной персонал должен находиться на расстояниине менее 1 м от прорези, двигаясь по целому льду. Не разрешается становиться налед между прорезями, а также поправлять руками цепи режущих механизмов. При начальном врезании в леднеобходимо находиться рядом с машиной. Не разрешается включать режущие органыпри движущейся машине. При удалении льда из прорезиили затоплении льдин под ледяной покров необходимо двигаться на расстоянии неменее 0,5 м от кромки прорези. Очищать сороудерживающие решетки водоприемных устройств от сора долженспециально обученный персонал. Бревна должны отводиться со служебных мостиков баграми и граблями. При очистке сороудерживающих решеток обратным током воды все работы в нижнембьефе должны быть прекращены. Сороудерживающие решетки, оборудованные электрическим обогревом, должны бытьзаземлены. При расчистке решеток водоприемника от сора и извлечении из водоприемныхотверстий бревен грейфером не разрешается становиться на бревна и на крайсооружения или решетку. Для захвата сора грейфер должен свободно опускаться на отложения, а захваченныймусор - сбрасываться на специально отведенное место с высоты не более 1 м. Персоналу не разрешается находиться в зоне сброса сора при выгрузке грейфера. Приплывшие к водосливной плотине или водозабору ГЭС, а также одиночные,застрявшие в сороудерживающих решетках бревна следует удалять со специальнойлюльки, поднимаемой краном, с применением предохранительных поясов. Подъембревен возможен только после выхода людей из люльки. Грузить бревна натранспорт необходимо двумя стропами. Очистку сороудерживающихрешеток могут выполнять водолазы. Не разрешается стоять на рельсовых путях перед движущейсясороочистительной машиной, ездить на вагонетках для сора. Не допускается загромождать проходы и складировать сор ближе чем на 2 мот решетки. При подготовке к паводковому периоду должны быть сняты все временныесооружения, используемые для прохода персонала или жителей и находящиеся нижеуровня возможного подъема воды. Для наблюдения за уровнями и прохождением паводка в районе гидроузла и навышележащем участке реки при необходимости должны быть организованы посты сосредствами связи. Все ремонтные и восстановительные работы в зоне затопления верхнего и нижнегобьефов необходимо закончить до паводка. Работы на сооружениях в период паводка должны вестись под непосредственнымнадзором руководителя работ. При пропуске паводка на водохранилище запретная зона определяется главныминженером организации с учетом местных условий и фиксируется предупреждающимизнаками или плакатами. На небольших водохранилищах при наступлении внезапных ливневых паводковперсонал должен быть своевременно оповещен об этом сигналом сирены. Все работыпо верхнему и нижнему бьефам плотины должны быть немедленно прекращены, а людивыведены из опасной зоны. При пропуске паводка должны быть приведены в рабочее состояние плавсредства катера, моторные лодки для спасательной бригады. Заблаговременно, до открытия сбросных щитов, необходимо: Срок опорожнения водохранилища согласовывается с территориальными органамиМинистерства природных ресурсов, а также с местными органами власти - дляпредупреждения населения, живущего ниже плотины, о повышении уровня воды. Прирасположении гидротехнических узлов в пределах населенных пунктов передоткрытием затворов плотин следует подавать звуковые сигналы. Перед опорожнением водохранилища об этом заблаговременно оповещаютсяводопользователи, работа которых может быть нарушена в связи с изменениемуровня ирригационные водозаборы, насосные станции, паромные переправы, водныестанции и др. Допуск к работе в верхнем бьефе плотины может быть разрешен только после того,как уровень воды достигнет наинизшего положения по проекту опорожнения. Срок работы в верхнем бьефедолжен быть приведен в точное соответствие с продолжительностью сохранения стояния низких уровней. К началу подъема уровня в бьефе из зоны затопления, включая не защищенныещитами водоприемные устройства, должен быть выведен весь персонал и убраныстройматериалы и инструменты. Эксплуатационный персонал, ответственный за наполнение бьефа, обязан личнопроверить плотность закрытия входных щитов перед подъемом уровня в бьефе,наличие замков на приводах подъемных механизмов и плакатов знаков ,запрещающих подъем щитов. График наполнения водохранилища и предполагаемый максимальный уровень водыследует сообщить расположенным выше администрациям населенных пунктов иводопользователям. При аварийном сбросе воды через головной узел сооружения необходимопредварительно: Для руководства гидравлической очисткой водохранилища от наносов промывом должен быть выделен ответственный из специалистов организации, проводящейпромыв. При промыве с попеременным опусканием и подъемом уровни воды водохранилища неразрешается подходить к краю наносных отложений ближе чем на 5 м независимо отстепени их плотности. После снижения уровня воды в водохранилище при промывке и обнажении наносныхотложений перемещение по ним разрешается только по устойчиво проложеннымнастилам. Если отложения недостаточно плотны, передвигающиеся по ним должныбыть снабжены страховочным канатом. Всякие перемещения по наносным отложениям водиночку не разрешаются. Не допускается работа в зоне промывных галерей отстойников при открытомзатворе. По окончании промыва затвор должен быть плотно закрыт, а подъемныймеханизм обесточен. При промывке отстойников, напорных бассейнов и песколовок не разрешаетсянаходиться в пределах выходящего из-под затвора потока воды. Не допускается нахождение людей на неогражденных частях сооружения надпромывным потоком. Удаление наносов из бассейнов и водохранилищ способом гидромеханизацииразрешается только при наличии проекта организации работ, в котором должныпредусматриваться последовательность выполнения и необходимые вспомогательныеустройства для безопасного ведения работ. Очистка водохранилища от наносов с использованием земснаряда или гидромониторадолжна проводиться с соблюдением требований безопасности при эксплуатациисредств гидромеханизации. При смыве гидромониторами наносных отложений необходимо устанавливатьагрегат на прочном грунте или гравелистых отложениях. Рабочая зона гидромонитора впределах полуторной дальности действия струи гидромонитора, а также границавозможного обрушения грунта должны быть ограждены предупреждающими знаками плакатами. Промеры глубин водохранилища следует вести при наполненном водохранилище доуровня воды, обеспечивающего безопасность промерных работ. Промерные работы с лодки должны проводиться бригадой не менее двух человек,умеющих плавать и управлять лодкой. При промерах глубин лотом вручную не разрешается становиться на борта илискамейки лодки и перегибаться за борт, наматывать на руку свободный конецлотлиня. Для спуска и подъема лота массой более 10 кг должна применятьсялебедка. Промерять глубины лотами следует в прорезиненных костюмах или водонепроницаемыхфартуках. При промерах глубин наметкой в лодке один человек должен быть на веслах, другой- у наметки. Не допускаются промеры наметкой с лодки при глубине более 4 м. Если наметка прочно зацепилась за какое-нибудь препятствие на дне водоема,следует немедленно отпустить ее. При промерах глубин наметкой с катеров или самоходных судов на рабочем снаметкой должен быть надет лямочный предохранительный пояс со страховочнымканатом. Другой конец каната должен быть прикреплен к рыму или стойке напалубе. Применяя эхолот для промеров глубин, необходимо соблюдать правила его безопаснойэксплуатации, изложенные в паспорте и технической документации. Не разрешаются промерные работы с катера или шлюпки без спасательных исигнальных средств, а также в потоке при промыве бьефов. На перилах устоев ислужебных мостиках плотин с их внешней стороны в легкодоступных местах должныбыть подвешены на крюках багры или веревки в зависимости от расстояния до водыи спасательные круги в следующем количестве: Не допускается нахождениеперсонала вблизи открытого люка и задвижки сифона при его работе. При установке секцииремонтного ограждения в пазы следует применять оттяжки из пеньковых илистальных канатов. При работе на водосбросахплотины работающие должны быть снабжены спасательными жилетами,предохранительными поясами, веревками и резиновыми сапогами. При организации ремонтаводоприемных камер должно быть обеспечено полное их отключение от верхнегобьефа и канала, исключающее возможность поступления воды в камеру во времяработы в ней. Спуск в опорожненные камеры,в камеры сифона, в зону флютбета и другие сооружения выполняется в соответствиис требованиями п. При передвижении пометаллическим скобам необходимо по мере спуска очищать их от сора и водорослей. При расчистке водоприемникаот наносов пропуском небольшого количества воды со сбросом в промывноеотверстие рабочие должны находиться вне пределов действия потока. Ремонт вертикальных гранейплотины, стенок шлюзовых камер, затворов, ремонтных заграждений, а такжеметаллоконструкций пролетных строений мостовых переходов, опорных конструкцийпод механизмами затворов и т. Для ремонта наклонных низовых граней плотин следуетприменять передвижные салазки с горизонтальной рабочей площадкой на них. Проезжая дорога общегоназначения, проходящая вдоль откоса канала, должна быть ограждена парапетами,надолбами пли насаждениями. Ремонт каналов в зоне вышеуровня воды без их отключения может проводиться только в исключительныхслучаях, определяемых главным инженером организации. При ремонтных работах вработающем канале должна быть исключена возможность падения людей в воду. Всерабочие места по подготовке бетона, раствора и т. Вблизи бетонных откосовземляных сооружений верхних и нижних бьефов в зонах переменных уровней должныбыть надписи, предупреждающие об опасности нахождения людей на скользкихповерхностях откосов. Персонал допускается вканал или камеру отстойного бассейна полностью опорожненным после принятия мер,предупреждающих пуск воды во время работы. Допуск персонала вопорожненный напорный бассейн разрешается после полного прекращения поступленияводы из деривации, опорожнения напорных трубопроводов и полного открытия донныхзатворов. До начала работ в каналеили отстойном бассейне затворы должны быть плотно закрыты и приняты меры, исключающиевозможность их открытия. Перед наполнением канала,туннеля, дюкера, акведука или бассейна необходимо убедиться, что ремонтнаябригада выведена из него, а весьинструмент, строительные материалы и механизмы убраны. У входа в туннели, дюкеры иакведуки во время опорожнения или наполнения деривации должны устанавливатьсяпосты наблюдения за состоянием затворов на входе в сооружение. Не допускается перемещениедежурного и ремонтного персонала на лодках и понтонах по каналу до окончаниянаполнения всей деривации. При ремонте безнапорныхтуннелей с понтонов последние должны быть прочно закреплены и иметь перильныеограждения. Работа должна вестись при безопасных для работающих колебанияхуровня воды в туннеле и наличии спасательных средств. Осмотр и ремонтопорожненных уравнительных резервуаров должны проводиться с кольцевых подвесныхлесов и люлек с применением предохранительных поясов. Визуальные иинструментальные наблюдения за гидросооружениями и берегами бьефов должнывыполняться в соответствии с требованиями инструкций по охране труда с учетомместных условий. Передвижение вдоль каналазимой разрешается не ближе чем на 1 м от бровки. Пути передвижения необходимоочищать от снега и льда и посыпать песком. Расчищать лед, скалывать забереги следует баграми и топорами, насаженными надлинные рукоятки, с применением предохранительных поясов. Не разрешается расчищать ледв канале в одиночку. Передвигаться вдоль канала впургу и буран разрешается только группой из не менее трех человек, связанныхмежду собой веревкой. В ночное время зоны, посещаемые дежурным персоналом, должны быть хорошоосвещены. Не допускается нахождение персонала на льду при сбросе льда и шуги черезхолостые водо- и шугосбросы. Контроль за сбросом шуги и льда через водосбросные отверстия плотины долженвестись со служебных мостиков плотин, с подвесных подмостей или люлек сприменением предохранительных поясов. Необходимо регулярно скалывать лед со служебных мостиков, лестниц и подмостей. Все места прохода персонала должны быть посыпаны песком. При скалывании льда на затворах плотины или его расчистке на водосбросах, всбросных каналах, на стенках донных сбросных отверстий персонал должен работатьс предохранительными поясами. Настилы лесов, подмостей и люлек следует очищатьот снега и наледи и при необходимости посыпать песком. Удалять наледи посредством горячей воды следует соблюдая меры безопасности,исключающие травмирование персонала. Если намерзший лед счищаетсяс низовой стороны затворов, работу ведут с подвесной люльки, опускаемой внижний бьеф, с применением предохранительных поясов. Система электрообогрева затворов обслуживается электротехническимперсоналом организации. На гидроэлектростанции должно быть назначено приказом лицо, на котороевозлагается контроль за безопасным состоянием горных выработок. По всех подземных горных выработках и на пересечениях, у выходов из помещенийдолжны быть установлены покрытые светящейся краской или освещенные таблички суказанием направления к выходам на поверхность и расстояний до них. На гидроэлектростанции должен быть организован точный учет всех лиц,находящихся в подземных сооружениях и вышедших на поверхность. Порядок учета устанавливаетруководство гидроэлектростанции. Экскурсанты и другие лица,не имеющие отношения к производству работ, допускаются на объект только поразрешению руководства гидроэлектростанции и в сопровождении специальноназначенного лица. Лица, находящиеся в подземных помещениях, должны быть обеспеченыиндивидуальными средствами освещения: Выработки гидротехнического сооружения должны не реже раза в пять лет с учетомсостояния сооружения обследоваться комиссией, назначаемой вышестоящейорганизацией, с участием представителя местного органа Госгортехнадзора, арезультаты обследования - оформляться актом. После регистрацииземлетрясения силой шести и более баллов по балльной шкале обследованиепроводится незамедлительно. К водолазным работам допускаются лица, имеющие квалификацию водолаза. Ответственность заобеспечение необходимых условий безопасности труда при спусках водолазов сборта судов или специальных водолазных судов и плавсредств возлагается наруководителей этих судов плавсредств. Ответственность заобеспечение необходимых условий безопасности труда для водолазных станций,размещенных постоянно или временно на берегу, причале пирсе , льду и т. Для выполнения водолазныхработ назначаются руководитель водолазных работ, который осуществляет общееруководство и контроль водолазных работ, и руководитель водолазных спусков,непосредственно руководящий водолазным спуском и контролирующий действияводолазов и вспомогательного персонала. Перед началом работ водолазыдолжны быть ознакомлены по чертежам или проекту производства работ сустройством сооружения, условиями выполнения работ и мерами по безопасноститруда. Водолаз перед спуском подводу должен быть осмотрен врачом и проинструктирован руководителем работ ируководителем водолазных спусков. Перед началом водолазныхспусков и работ должны подниматься, а после их окончания - опускатьсяпредупреждающие сигналы: Расстояния между флагами иогнями должны быть не менее: На судах эти сигналы следуетподнимать на ноке рея того борта, у которого работают водолазы. На берегу или плавсредствах,не имеющих штатных мачт для подъема сигналов, должна устанавливаться временная,хорошо видимая мачта. Поднимаемые на мачтах предупреждающие сигналы должны бытьвидимыми по горизонту на град. При спусках ночью и в условиях плохой видимости под водой применяется подводноеи надводное искусственное освещение. На поверхности должны освещаться: Для подводного освещенияприменяются специальные подводные светильники: На малых глубинах при работе ночью в прозрачной воде следуетиспользовать для освещения надводные прожекторы и люстры. Подвешиватьосветительные устройства за электрический кабель не разрешается. На месте водолазных работ должны находиться спасательные средства - дежурнаялодка, круги и др. При спусках на глубины до20 м и в барокамере под давлением до 1 МПа м вод. Водолазная станция должнабыть обеспечена водолазной аптечкой с инструкцией по ее использованию дляоказания первой медицинской помощи. Перед началом спусковруководитель должен: Руководитель водолазногоспуска должен поддерживать разговорную связь с работающим водолазом с моментаначала спуска и до выхода его из воды на водолазный трап. Не разрешается проводитьработы под водой без основной разговорной кабельной или бескабельной идублирующей связи с водолазом. Спуск водолаза безсигнального или контрольного конца кабель-сигнала , а также без водолазногоножа не допускается. Допуск водолазов кводолазным спускам и работам осуществляется при наличии свидетельства обокончании водолазной школы курсов , личной книжки водолаза, личной медицинскойкнижки водолаза с положительным заключением Водолазной медицинской комиссии опригодности к водолазным работам и указанием установленной глубины погружения втекущем году, а также после ежегодного подтверждения квалификации. Инструмент и другиепредметы должны подаваться водолазу с поверхности в емкости или на канате. После обнаружения водолазом подаваемого предмета дальнейшее перемещение егодолжно производиться только по указаниям работающего водолаза. Легкие предметы массой не более 2 кг разрешается подавать по сигнальному концу. Бросатьводолазу любые предметы независимо от их массы не разрешается. Водолаз, одетый вснаряжение с незащищенными кистями рук, при работе со стальными канатами, приосмотре или ремонте гидротехнических сооружений и трубопроводов должен надеватьперчатки или рукавицы, соответствующие по защитным свойствам характерувыполняемых работ. Спуск водолаза под воду дляустановки железобетонной конструкции или ее осмотра разрешается только послетого, как нижняя часть конструкции будет полностью находиться на грунте, нениже установленной конструкции или навесу над местом ее установки на расстояниине более 0,1 м по высоте от места установки. Если при опускании конструкцийнеобходимо присутствие водолаза для наблюдения за правильностью их установки,ему разрешается находиться на спусковом конце выше конструкции и в стороне отнее. При установке конструкцииводолаз должен находиться на безопасном расстоянии от опущенной конструкции,чтобы исключить возможность прижатия его, а также шланга и спасательного конца кабель-сигнала к соседним элементам. Безопасное расстояние должноопределяться проектом производства работ и радиусом действия крановой стрелы сучетом габаритов груза. Мелкие камни и другиепредметы необходимо поднимать в бадьях, корзинах с использованием храпцов,тяжелые элементы гидротехнических сооружений - с применением строп, траверс идругих устройств. После остроповки и обтяжки стропов водолаз должен выходить наповерхность. Находиться под поднимаемыми грузами, а также подниматься вместе сгрузом водолазу не разрешается. Не допускается привыравнивании водолазами каменной наброски оснований под сооружениями дополнительно подсыпать камни без предупреждения об этом водолазов. На время подсыпки камней безнаправляющих устройств лотков, труб и т. Допускается нахождение водолаза в безопасной зоне, определяемойруководителем спуска. Водолазу не разрешается просовывать руки или ноги в щели междуконструкциями гидротехнических сооружений для определения зазоров между ними. Во время обследования илиремонта гидротехнического сооружения в районе спуска водолаза забивка свай,подъем или спуск грузов, перемещение плавсредств и другие работы в радиусеменее 50 м от места работы водолаза не допускаются. Запрещаются осмотр иочистка водозаборных сооружений водолазами без прекращения работы этихсооружений. Водолазные работы наводоперепускных сооружениях и устройствах действующих гидроузлов должнывыполняться после: При выполнении водолазных работ в районе гидротехнических сооруженийзапрещены пуск гидроагрегатов и насосов, маневрирование затворами илишлюзование судов. Допуск к водолазным спускамразрешается только после отключения силовых электрических цепей и цепейуправления механизмами. Для определения места и величины фильтрации воды через водонапорноесооружение следует протащить с верхнего бьефа на канатах забалластированныймешок с паклей. При незначительныхповреждениях гидротехнических сооружений, когда прижатый давлением воды меток спаклей можно оторвать от сооружения вручную, водолаз должен уточнять местофильтрации воды при помощи шеста с резиновой пластинкой и легким балластом,чтобы шест не всплывал, или с помощью какого-либо другого приспособления. Перемещать шест водолаз должен перед собой, в направлении своего движения.


Правила безопасности при обслуживании гидротехнических сооружений и гидромеханического оборудования энергоснабжающих организаций
Единый каталог раскраски по номерам
Расписание зеленого фестиваляв абакана
Где можно запускать салют
Курс юаня в сбербанке сегодня
Мультики майнкрафт как сделать портал
Darksiders 2 хроники творцов где найти
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment