Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Show Gist options
  • Star 0 You must be signed in to star a gist
  • Fork 0 You must be signed in to fork a gist
  • Save anonymous/fa8965229cb68c8b33971d92ad41da26 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/fa8965229cb68c8b33971d92ad41da26 to your computer and use it in GitHub Desktop.

Экономические тексты на русском языке

———————————————————
>>>СКАЧАТЬ<<<
———————————————————
Download link
———————————————————























Экономические тексты на русском языке

Inflation is an increase in the average price of all goods and services. For example, if the price of cameras rises, the demand for film will fall. At the same time, consumers decide what they will purchase and how much money they are willing to pay for different goods and services. Establishing government policies that efficiently regulate markets is difficult to do. The United States has many natural resources. The Federal Reserve System and Monetary Policy Governments often attempt to reduce inflation by controlling the supply of money. The indenture will regularly limit issuance of additional secured and unsecured debt. Сысоев Термины, состоящие из двух или более слов, обозначающие экономические понятия, часто вызывают наибольшую сложность при переводе и вызывают необходимость обращения к китайским толковым словарям экономических понятий. In such periods, the severity of the situation builds more consensus about what should be done, and makes it more likely that the problem will still be there to deal with by the time the changes in government spending or tax programs take effect. Существует ряд попыток разработать такую типологию текстов, которая позволяла бы сделать выводы о принципах перевода или о выборе специальных методов перевода. For example, starting salaries for people with college degrees became depressed when large numbers of baby boomers started graduating from college. Переводчика прежде всего интересуют новые заимствования и даже заимствования индивидуального характера.

Угроза истощения предложения по текущим ценам вынуждает покупателей покупать по все более высоким ценам, создавая большой рост цены. Of course this situation can change over time if, for example, fewer young people choose to train for the profession. Образуется букет заимствований для одного и того же понятия. However, many markets are not confined to specific locations. This is known as division of labor.

When the discount rate goes down, it is more likely that banks will borrow money from the Federal Reserve System, to cover their reserve requirements and support more loans to borrowers. As a result, the supply of unskilled workers in the United States has increased faster than in other countries, pushing wages in low-paying jobs lower. К интернациональной лексике обычно относятся слова, имеющие в результате взаимовлияний или случайных совпадений внешне сходную форму и некоторые одинаковые значения в разных языках. During the 20th century, businesses and their workers had to adjust to many changes in the kinds of goods and services people demanded. Нередки случаи, когда взамен имеющихся терминов вводятся новые, как правило, это не применявшиеся вовсе в данной ситуации или малоупотребительные синонимы. Угроза истощения предложения по текущим ценам вынуждает покупателей покупать по все более высоким ценам, создавая большой рост цены.

Экономические тексты на русском языке

The two major examples of these market failures are what economists call public goods and external benefits or costs. As foreign trade grew, governments found it especially difficult to transfer gold and silver to other countries that decided to redeem paper money acquired through international trade. On the example of economic discourse text in Chinese author analyzes in detail the four groups of signs of institutional discourse constitutive, institutional, specificity, neutraldescribes the differences in lexical composition, stylistic and syntactic structures used by speaker, depending on the intentions of a certain economic sector communication. Equally or perhaps more importantly, unions provide workers with a stronger voice in how work is done and how workers are treated.

Таким образом, нами проведено сопоставление финансовой терминологии английского, русского и казахского языков и показаны возможности достижения эквивалентности при переводе терминологии экономических текстов. Существует четыре главных фактора, служащих причинами долгосрочных тенденций и краткосрочных колебаний.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment