Бірде Халық банктың Онлайн-Банк қызметіне хабарласқан едім.
Лендиңі түгел дерлік орыс тілінде. Қазақша бір түйір сөз таппайсың.
Соны айтсам, көмекші қызметтегі қыз "Ондағының бәрін қазақша аударып болмайды, одан бөлек орысша нұсқасы бірінші жасалады" дегені бар.
Сонда "Қазақстанда тұрып, қалай ғана қазақша нұсқасын жасап болмайды екен?" деген сұрақ келеді ойға. Қазақ тілінің қай жері кем? Бір қазақ тілі маманын жалға алуға ақшасы жетпеді ма-ей? Қазақтың ақшасы тәтті де, қамында шаруа жоқ деген түсінік па бұл сонда?
"Мейлі, бәлкім мен қазақ тілін таңдайтын батырманы таппай жатқан болармын" деп лендиң бетін ақтарып кетем. Дым да таппайм. "Войти" батырмасын басып, келесі бетті аштым.
Жоғарыдағы сүгіретте байқап тұрғаныңыздай бір де бір қазақ сөзі жоқ. Көмек деген екі батырманы бассақ та еш қазақ нұсқасын таппайсыз.
Ішіне кіргесін, ентірфейісті қазақ тіліне ауыстырған күннің өзінде де, көріп тұрғаным мынау:
Қызық-ей! "Включить Новый Год" деген батырманың бары, бірақ "Жеке кабинет", "Шот", "Уижет қосу" деген сөздің жоқтығы жын келтіреді. Сонда бұл сөздерді мен, қарапайым бағдарламашы, қалай аударған екем? Мұндайды Қазақ тілі филология маманы менен көп білетін болар. Әлде өтірік айтып отырмын ба?
Халық банктың көпшілік қауымға арналған қолданбасының хәлі туралы да шағымданса болады, мәселен:
Осылай, ағайын. Халық банктың әсерлі жауабын, бәлкім болмашы сылтауын күтелік. Маған керегі — Халық қолданбасының дені дұрыс қазақша аудармасы. Ананың бәрін тәржімелеуге бір айдан көп уақыт кетпес.
Рақмет!
Бұл берекесіз банкті сервисін қолданғанша, Береке банкінің B-Bank қосымшасын қолданыңдар 😃 😅