Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Show Gist options
  • Save anonymous/d78fbe36677c68e5076cd6cef3ade015 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/d78fbe36677c68e5076cd6cef3ade015 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Топонимические словари содержащие информацию о географических названиях

Топонимические словари содержащие информацию о географических названиях


Топонимические словари содержащие информацию о географических названиях



Быстрая помощь студентам
Значение слова «курья»
Происхождение и образование географических наименований


























Ru Почта Мой Мир Одноклассники Игры Знакомства Новости Поиск Все проекты Все проекты. Категории Все вопросы проекта Компьютеры, Интернет Темы для взрослых Авто, Мото Красота и Здоровье Товары и Услуги Бизнес, Финансы Наука, Техника, Языки Философия, Непознанное Города и Страны Образование Фотография, Видеосъемка Гороскопы, Магия, Гадания Общество, Политика, СМИ Юридическая консультация Досуг, Развлечения Путешествия, Туризм Юмор Еда, Кулинария Работа, Карьера О проектах Mail. Ru Образование Домашние задания ВУЗы, Колледжи Детские сады Школы Дополнительное образование Образование за рубежом Прочее образование. Вопросы - лидеры Укажите стилистические недочеты и речевые ошибки в спортивном репортаже. Отредактируйте текст для газеты. В отрывках из художественных произведений выделите оценочную лексику Лидеры категории Антон Владимирович Искусственный Интеллект. Запятая, посмотрите, я правильно ее поставил? Славик Чич Знаток , на голосовании 1 год назад В каком варианте ответа правильно указаны все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые? Топонимические словари 1 содержащие информацию о географических названиях 2 дают много ценного для историков языка 3 помогая им находить корни давно утраченных живой речью 4 слов. Голосование за лучший ответ. HZ Мыслитель 1 год назад Я бы еще на месте 3 поставил. Элан-ми Оракул 1 год назад После "корни" еще надо запятую- для оборота. А 4 не надо. Наталия Бельская Просветленный 1 год назад Топонимические словари , содержащие информацию о географических названиях , дают много ценного для историков языка , помогая им находить корни давно утраченных живой речью слов. Неби Маграмов Профи 1 год назад 1 2 и 3. Ru О компании Реклама Вакансии. Мы постоянно добавляем новый функционал в основной интерфейс проекта. К сожалению, старые браузеры не в состоянии качественно работать с современными программными продуктами. Для корректной работы используйте последние версии браузеров Chrome , Mozilla Firefox , Opera , Internet Explorer 9 или установите браузер Амиго.


Немного о топонимике


В сентябре года Издательским домом Дальневосточного федерального университета г. Автором этой книги является Андрей Михайлович Сазыкин, кандидат географических наук, доцент кафедры г еографии и устойчивого развития геосистем ДВФУ. Необходимость создания универсального словаря топонимов Приморского края назрела давно. Все изданные до недавнего времени подобные работы не в полной мере соответствовали растущим запросам краеведов и рядовых читателей. Так, ранее были изданы: Соловьева [1], в г. Степанова [2], в г. Груздева [3], в г. Рублевой, топонимов города Владивостока [4] и школьный топонимический [5]. Соловьева содержал лишь переводы китайских географических названий, существовавших на картах Приморья до г. Груздева охватывали лишь топонимы морского побережья края. Один словарь топонимов О. Рублевой содержал информацию только о топонимии Владивостокского городского округа, а второй, школьный топонимический, был слишком краток — в нем всего около словарных статей. Этот пробел — отсутствие полноценного топонимического словаря Приморья — и был призван восполнить Словарь А. Работа над книгой велась автором в гг. В конце книги приводится список основных источников и список исторических названий, упомянутых в Словаре, то есть тех, которые существовали на картах края в прошлом. Судя по списку основных источников, состоящему из 93 пунктов, автору удалось собрать и обработать обширный топонимический материал, который нашел воплощение более чем в словарных статей, вошедших в книгу. Эта информация, несомненно, поможет неподготовленному читателю лучше понять материал, излагаемый далее. В этой главе можно лишь уточнить несколько моментов. Во время топонимической чистки начала х гг. К древнейшим топонимам, сохранившимся до настоящего времени на картах края, кроме Ханки и Уссури, также можно отнести названия рек Амба в Хасанском районе , Сунгач и Бикин, а также хребта Сихотэ-Алинь. Все они уже есть на картах начала XVIII в. Также необходимо отметить, что первая русская карта Приморья была составлена почти на лет раньше Н. Там обозначены и подписаны несколько рек, впадающих в море на восточном побережье Емули, Лафула и др. Судя по всему, источником для этого атласа касательно территории нынешнего Приморья явились китайские карты, потому как названия там представляют из себя русскую транскрипцию китайской записи тунгусо-маньчжурских названий, бытовавших в крае в то время. Кроме того, нельзя согласиться с выводом о новых топонимах, возникших в г. Тщательный анализ массива этих географических названий показывает, что подавляющее их большинство имеет вполне очевидную логичную основу и сравнительно легко этимологизируются [7]. Достаточно сказать, что половина географических объектов в то время была переименована по названию другого близлежащего объекта или вслед за ним. Эта глава содержит словарных статей, в которых объясняется происхождение современных названий географических объектов на территории Приморья — водотоков, озер, гор, бухт, заливов, мысов, урочищ, населенных пунктов и т. Каждая словарная статья построена следующим образом. Сначала идет географическое название, затем через запятую указывается тип объекта река, гора и т. Ударение в названиях не указывается. Далее идет объяснение происхождение данного топонима. Для многих переименованных в г. Словарные статьи написаны простым и понятным языком, легко читаются. В некоторых из них приводятся краткие биографии людей, по имени или фамилии которых получил название географический объект. Подобная информация есть и о некоторых судах, в честь которых были названы отдельные объекты морского побережья. В некоторых словарных статьях указывается количество созвучных или однокоренных топонимов, которые достаточно распространены в крае. Так, например, на с. Однако следует учитывать, что подобного рода величины не являются постоянными и зависят от масштаба карты. Например, на карте масштаба 1: Излишними в ряде словарных статей выглядят описания растений заманиха, кипрей, ольха , технических характеристик судов вооружение, мощность, состав экипажа , религиозных праздников Преображения, Успения, Троицы и т. Некоторые статьи содержат краткие в несколько строк сведения о героях древнегреческой мифологии Аякс, Патрокл и т. Эта информация определенно избыточна. В то же время вполне к месту приведены краткие биографии людей, чья жизнь была непосредственно связана с Приморьем моряков, героев боевых действий, инженеров-железнодорожников, чиновников и т. В предисловии Словаря прямо указывается, что основной целью его создания являлось обобщение материалов по топонимии края. Без сомнения, автору удалось справиться с этой задачей, но все же в Словаре ощущается некоторый недостаток новизны. Словарных статей, основанных на каких-то собственных аналитических выводах в общей массе очень мало. Фактически нет уникальной, не публиковавшейся ранее информации, собранной самостоятельно в результате работы с информаторами на местах, районными и городскими исследователями, архивными источниками. А ведь именно такого рода сведения представляют наибольшую ценность в топонимических изданиях. В Словаре в подавляющем большинстве представлены материалы, уже публиковавшиеся иногда неоднократно в печатных и интернет-источниках. Иными словами, с его изданием не произошло определенного прорыва, ощутимого продвижения вперед в исследовании топонимии Приморского края и заполнении ее белых пятен. Некоторое относительно небольшое количество недостоверного топонимического материала из сомнительных источников все-таки попало в Словарь, очевидно, не будучи подвергнутым необходимой в таких случаях тщательной экспертизе. Это, прежде всего, касается разного рода народных объяснений, которые, как правило, легко вычленить в массиве топонимической информации и которые в большинстве своем ложны изначально. Интересно, что такие объяснения нередко бывают плодом воображения лишь человек и совершенно незнакомы местным жителям, а попав в письменные источники, приобретают статус якобы местных легенд. Использование в словарных статьях таких явно ложных народных версий наряду с более достоверными, только запутывает читателя, даже если расставлены приоритеты. Читателям необходима по возможности однозначная трактовка происхождения названия, а не весь перечень существующих версий, в том числе и очевидно ошибочных. Также необходимо отметить использование без должной осторожности словаря Ф. Соловьева [1] в качестве основного источника по китайской топонимии. Этот словарь является единственным фундаментальным трудом о значениях китайских топонимов, бытовавших в крае до года, который к тому же был создан профессиональным китаистом. Поэтому неудивительно, что он постоянно используется различными авторами как главный справочник по этой теме в работах краеведческого характера и успел стать в известной степени общепризнанным среди исследователей и краеведов Приморья. Однако тщательный анализ словаря Ф. Соловьева показывают его сравнительно низкую достоверность. Лишь около четверти из блоков однотипных географических названий, относящихся к Приморью, имеют однозначно правильный перевод. Остальные переведены либо полностью неверно, либо частично верно, либо вообще являются удэгейскими или корейскими и были выданы за китайские. Такая низкая достоверность имеет несколько причин, рассмотрение которых выходит за рамки данной рецензии. Из-за отсутствия на текущий момент опубликованного объективного анализа словаря Ф. Соловьева многие из этих недостоверных переводов все больше распространяются по краеведческим книгам и статьям, издающимся в постсоветский период. К сожалению, не избежал этой участи и словарь А. Так, из приведенных в Словаре переводов китайских названий, взятых у Ф. Соловьева, полностью верны лишь В целом, книгу можно охарактеризовать как очередную веху в деле изучения топонимии нашего края. На текущий момент она является наиболее полным топонимическим справочником Приморья. Словарь китайских топонимов на территории советского Дальнего Востока. Владивосток в названиях от А до Я. От Або до Ясной Поляны по карте Приморского края: При использовании материалов сайта ссылка на источник обязательна. Бабенков В сентябре года Издательским домом Дальневосточного федерального университета г. О нас Новости Секции и клубы Публикации Экспедиции Фотоальбом Контакты СМИ о нас. Уссурийское местное отделение Находкинское местное отделение Приханкайское местное отделени Записки ОИАК Год экологии в России.


У ребенка слезает ноготьна руке
Томат любимые описание сорта фото
Нарисовать на шарике лицо
Шторы калининград каталог
Инструкция по делопроизводству лнр 2017
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment