Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Last active September 15, 2017 17:46
Show Gist options
  • Save anonymous/d99ad695190a59cb7e0b9f4bc64e1d5f to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/d99ad695190a59cb7e0b9f4bc64e1d5f to your computer and use it in GitHub Desktop.
Being left out перевод

Being left out перевод - Перевод "be left out" на русский



Больше Перевод документов и сайтов Корпоративные решения Проверка орфографии. Войти Войти через Facebook. Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно! None of the players who will have a major part to play in the international presence during the post-independence period should be left out of the deliberation process. Ни одно из действующих лиц, которым придется играть важную роль в международном присутствии в период после независимости, не должно остаться в стороне от процесса обсуждений. Interest in the work of the Security Council, and indeed of membership in it, stems not only from apprehensions that small States may be left out of vital decisions affecting their people. Интерес к работе Совета Безопасности, да и членству в нем, исходит не только из опасений, что малые государства могут остаться в стороне от принятия жизненно важных решений, затрагивающих их народы. Without careful attention throughout the design and implementation of agricultural reforms, important stakeholder groups will be left out. Без пристального внимания на всех этапах разработки и осуществления сельскохозяйственных реформ важные группы заинтересованных сторон будут оставаться в стороне. To be left out of this document and addressed as necessary with the appropriate systems. Оставить за рамками настоящего документа и рассмотреть, если это потребуется, вместе с соответствующими системами. For example, if the encumbered asset is a piece of machinery, it must not be left out in the rain. Например, если обремененный актив представляет собой машинное оборудование, необходимо, чтобы оно не оставалось под дождем. While economic growth has touched more economies than ever before, many developing countries continue to be left out. Хотя экономический рост затронул беспрецедентное число стран, многие развивающиеся страны продолжают оставаться за бортом. They should not be left out of the inter-Congolese dialogue or the reconstruction effort. Не следует исключать их из межконголезского диалога и усилий по восстановлению. No nation could be left out of the global system of governance or avoid being held to certain standards of international behaviour and practice. Ни одна страна не может оставаться за пределами глобальной системы управления или уклоняться от соблюдения определенных стандартов международного поведения и практики. The use of optical devices to reduce the dead area shall be left out of consideration for the purposes of this requirement. Использование для сокращения "мертвой" зоны оптических устройств не должно приниматься во внимание в целях соблюдения настоящего требования. Their interests must not and will not be left out of any comprehensive solution. Их интересы должны быть и будут учтены в любом комплексном решении. All irrelevant details that distract the user should be left out. Все не относящиеся к теме подробности, отвлекающие пользователя, не должны изображаться. It is essential that no delegation be left out or any proposal excluded. За бортом не должна оставаться ни одна делегация, ни одно предложение не может быть исключено. The legitimate aspiration of the Palestinian people to enjoy freedom cannot be left out of this wave of change. Легитимное стремление палестинского народа к свободе не может оставаться в стороне от этих перемен. Women, in whatever part of the world, must not be left out of the political decision-making process. Женщины в любой точке мира не должны отстраняться от процесса принятия политических решений. Such a mapping should assess who is targeted by existing policies and which population groups might be left out. В таком перечне должно быть указано на кого нацелены нынешние политические меры и какие группы населения могут оказаться неохваченными. Indigenous peoples particularly tend to be left out of the benefits of globalization at the political, economic and social levels. Как правило, коренные народы не пользуются благами глобализации на политическом, экономическом и социальном уровнях. This is why I think that the Sub-Commission should not be left out of this all-embracing fight against corruption. Вот почему я считаю, что Подкомиссия должна стать участником этой всеобщей борьбы против коррупции. No country can be left out if international counter-terrorism efforts are to truly succeed. В это должны быть вовлечены все страны, если мы хотим, чтобы международные усилия в области контртерроризма увенчались успехом. Women should not be left out of employment opportunities. Женщинам должны быть предоставлены возможности трудоустройства. That data should not be left out of our debate. Нам не следует забывать этих данных в ходе наших дискуссии. Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Что такое контекстный словарь Скачать приложение Контакты Правовые вопросы.


Как избавиться от дзен
Как правильно делать фарш
Перевод "being left out" на русский
Где логика 18 06 2017
Основные существительные английского языка с переводом
Теста блинов блинницы
Nothing goes wrong перевод
Звездная карта сайтов
Пример отсутствия состава преступления
Черный юмор кладбищенский
Где лучшие пляжи в крыму
Должностная инструкция врачу приемного отделения
Перевод "to be left out" на русский
План продвижения продукции
Общий вид экскаватора ек 14 чертеж
Педагогическая характеристика на класс готовая
Сколько отгулов можно брать в месяц
Виды отпуска закаленной стали
Перевод "be left out" в англо-русском словаре
Женщины воительницы в истории
Каталог игр наруто
Новости оставить комментарий бык
Как приготовить тесто на беляши на кефире
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment