Created
November 29, 2017 23:56
-
-
Save fuarkz/2811a70a1756ab3dda13daa448b08be9 to your computer and use it in GitHub Desktop.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
1 | |
00:00:06,232 --> 00:00:09,194 | |
ACESSE WWW.MUVEFLIX.CF | |
2 | |
00:00:09,403 --> 00:00:11,404 | |
<i>Série inspirada em eventos reais.</i> | |
3 | |
00:00:11,488 --> 00:00:13,439 | |
<i>Alguns personagens, | |
incidentes e locais são fictícios.</i> | |
4 | |
00:00:13,445 --> 00:00:15,867 | |
<i>Qualquer semelhança com a realidade | |
é coincidência e não intencional.</i> | |
5 | |
00:00:22,541 --> 00:00:26,378 | |
<i>Realismo mágico é definido | |
como o que acontece</i> | |
6 | |
00:00:26,461 --> 00:00:30,215 | |
<i>quando uma situação realista | |
altamente detalhada é invadida</i> | |
7 | |
00:00:30,298 --> 00:00:33,969 | |
<i>por algo que é estranho demais | |
para acreditar.</i> | |
8 | |
00:00:36,680 --> 00:00:41,601 | |
<i>Existe um motivo para o realismo | |
mágico ter nascido na Colômbia.</i> | |
9 | |
00:00:42,561 --> 00:00:46,732 | |
<i>Hoje em dia, o governo dos EUA | |
pode ouvir tudo o que você diz.</i> | |
10 | |
00:00:46,815 --> 00:00:50,151 | |
<i>Eles sabem onde você está, | |
sabem com quem você conversa</i> | |
11 | |
00:00:50,235 --> 00:00:53,572 | |
<i>e, acredite, | |
sabem com quem você transa.</i> | |
12 | |
00:00:53,697 --> 00:00:58,159 | |
<i>Se ligar um celular ou um computador, | |
você está perdido.</i> | |
13 | |
00:00:58,243 --> 00:01:00,746 | |
<i>Mas na Colômbia, em 1989, | |
não era tão fácil.</i> | |
14 | |
00:01:02,873 --> 00:01:04,917 | |
<i>Primeiro, não havia Internet.</i> | |
15 | |
00:01:05,000 --> 00:01:06,543 | |
<i>Nem celular.</i> | |
16 | |
00:01:06,626 --> 00:01:08,253 | |
<i>O melhor que havia | |
era telefone por satélite</i> | |
17 | |
00:01:08,336 --> 00:01:10,215 | |
<i>e para captar um | |
telefone por satélite,</i> | |
18 | |
00:01:10,336 --> 00:01:12,215 | |
<i>você tinha que | |
voar diretamente sobre ele.</i> | |
19 | |
00:01:12,298 --> 00:01:15,468 | |
<i>Os únicos que tinham telefones | |
por satélite eram os muito ricos.</i> | |
20 | |
00:01:15,677 --> 00:01:18,847 | |
<i>Latifundiários, políticos...</i> | |
21 | |
00:01:20,724 --> 00:01:24,561 | |
<i>E, para nossa sorte, os traficantes | |
de drogas eram os mais ricos de todos.</i> | |
22 | |
00:01:28,607 --> 00:01:30,233 | |
E aí, Lizard? | |
23 | |
00:01:31,401 --> 00:01:33,612 | |
Vamos sair hoje à noite. | |
24 | |
00:01:37,282 --> 00:01:40,869 | |
<i>Quando você conseguia um sinal, | |
não sabia quem estava ouvindo.</i> | |
25 | |
00:01:40,953 --> 00:01:43,580 | |
<i>Por isso, na época, | |
o governo dos EUA criou um software</i> | |
26 | |
00:01:43,663 --> 00:01:46,374 | |
<i>que podia identificar | |
as vozes dos nossos alvos.</i> | |
27 | |
00:01:47,333 --> 00:01:51,713 | |
Peguei o Poison | |
em 400 a 1700 MHz, cavalheiros. | |
28 | |
00:01:51,797 --> 00:01:54,507 | |
<i>E você adivinhou: | |
também não havia GPS.</i> | |
29 | |
00:01:54,591 --> 00:01:56,969 | |
Hammer, preparar para o contato. | |
30 | |
00:01:57,177 --> 00:02:00,472 | |
<i>Quando conseguíamos um alvo, | |
ainda tínhamos que localizá-lo.</i> | |
31 | |
00:02:00,555 --> 00:02:04,309 | |
<i>Então, tínhamos que triangular os | |
sinais usando recursos no solo.</i> | |
32 | |
00:02:07,520 --> 00:02:10,065 | |
Ele está em Modelia. | |
Na Zona Oeste. | |
33 | |
00:02:10,149 --> 00:02:12,358 | |
Hawkeye, entendido? | |
34 | |
00:02:12,442 --> 00:02:15,946 | |
Pode ser mais específico? | |
Os policiais estão de prontidão. | |
35 | |
00:02:16,155 --> 00:02:18,198 | |
La Dispensaria. | |
36 | |
00:02:19,158 --> 00:02:20,867 | |
Tenho uma mesa pronta. | |
37 | |
00:02:22,368 --> 00:02:24,496 | |
Apareça por volta da meia-noite. | |
38 | |
00:02:25,914 --> 00:02:29,918 | |
<i>Poison não sabia, | |
mas ele tinha marcado um encontro.</i> | |
39 | |
00:02:30,002 --> 00:02:34,006 | |
Negativo para Hammer. Esse cretino | |
acabou de dizer aonde está indo. | |
40 | |
00:02:34,089 --> 00:02:35,882 | |
Hammer, cancelar. | |
41 | |
00:02:35,966 --> 00:02:38,259 | |
Para quem damos isto? | |
Para o DEA? | |
42 | |
00:02:38,343 --> 00:02:41,847 | |
- É. Vamos dar para o Javier Peña. | |
- Peña é um idiota. | |
43 | |
00:02:41,930 --> 00:02:44,016 | |
- Vou dar para o outro cara. | |
- Tudo bem. | |
44 | |
00:02:46,476 --> 00:02:48,478 | |
<i>O "outro cara" era eu.</i> | |
45 | |
00:02:48,561 --> 00:02:52,149 | |
<i>Meu nome é Steve Murphy, | |
agente do DEA.</i> | |
46 | |
00:02:52,232 --> 00:02:55,568 | |
<i>Como pode ver, estou profundamente | |
envolvido na Colômbia.</i> | |
47 | |
00:02:56,444 --> 00:02:57,487 | |
Alô? | |
48 | |
00:02:57,570 --> 00:03:00,032 | |
<i>Poison vai | |
para a La Dispensaria.</i> | |
49 | |
00:03:00,115 --> 00:03:00,949 | |
Entendido. | |
50 | |
00:03:01,033 --> 00:03:03,785 | |
<i>Ele vai encontrar o Lizard | |
e os outros à meia-noite.</i> | |
51 | |
00:03:03,869 --> 00:03:05,078 | |
Certo. | |
52 | |
00:03:05,162 --> 00:03:07,747 | |
<i>Eu teria adorado | |
ir pessoalmente atrás do Poison,</i> | |
53 | |
00:03:07,831 --> 00:03:10,542 | |
<i>mas o DEA tem restrições | |
no exterior.</i> | |
54 | |
00:03:11,459 --> 00:03:15,380 | |
<i>Então eu fiz o que você teria feito: | |
chamei a polícia.</i> | |
55 | |
00:03:15,463 --> 00:03:16,506 | |
Alô? | |
56 | |
00:03:17,298 --> 00:03:18,884 | |
La Dispensaria? | |
57 | |
00:03:20,260 --> 00:03:21,386 | |
Está bem. | |
58 | |
00:03:24,056 --> 00:03:25,390 | |
Adivinha quem era? | |
59 | |
00:03:26,516 --> 00:03:27,726 | |
Seu parceiro. | |
60 | |
00:03:28,810 --> 00:03:30,603 | |
Acabou de me | |
dar um grande presente. | |
61 | |
00:03:31,771 --> 00:03:32,981 | |
Poison. | |
62 | |
00:03:38,028 --> 00:03:40,072 | |
Ele sabe como eu vou embrulhar? | |
63 | |
00:03:40,280 --> 00:03:42,323 | |
Sim, claro. | |
64 | |
00:03:42,407 --> 00:03:44,534 | |
Ele não é idiota. | |
65 | |
00:03:45,618 --> 00:03:46,828 | |
Tenho que ir. | |
66 | |
00:03:48,247 --> 00:03:50,916 | |
Vai deixar a conta para mim? | |
67 | |
00:03:54,836 --> 00:03:57,463 | |
Muquirana desgraçado. | |
68 | |
00:03:57,547 --> 00:04:00,675 | |
<i>Caso esteja se perguntando, | |
este é o idiota:</i> | |
69 | |
00:04:00,759 --> 00:04:03,136 | |
<i>Javier Peña, meu parceiro.</i> | |
70 | |
00:04:03,386 --> 00:04:06,806 | |
<i>E este é o coronel Carrillo, | |
líder do Grupo de Busca,</i> | |
71 | |
00:04:06,890 --> 00:04:09,809 | |
<i>a unidade que ajudamos a criar | |
para capturar os bandidos.</i> | |
72 | |
00:04:09,893 --> 00:04:12,645 | |
<i>Cara, ele adorava os traficantes.</i> | |
73 | |
00:04:16,233 --> 00:04:20,528 | |
<i>Hora da festa na Zona Rosa. | |
Todos vão lá.</i> | |
74 | |
00:04:20,612 --> 00:04:22,488 | |
<i>Principalmente | |
os assassinos locais.</i> | |
75 | |
00:04:22,572 --> 00:04:24,199 | |
<i>Os colombianos | |
os chamam de sicários.</i> | |
76 | |
00:04:24,283 --> 00:04:27,035 | |
- E aí, cara? | |
- Oi, irmão. | |
77 | |
00:04:27,994 --> 00:04:29,955 | |
Vamos entrar e nos divertir. | |
78 | |
00:04:30,663 --> 00:04:32,707 | |
<i>Poison era um dos melhores.</i> | |
79 | |
00:04:32,874 --> 00:04:36,628 | |
<i>O filho da puta maluco | |
que matou dezenas de pessoas.</i> | |
80 | |
00:04:36,711 --> 00:04:38,130 | |
<i>Provavelmente centenas.</i> | |
81 | |
00:04:39,131 --> 00:04:39,965 | |
<i>Não me entenda mal.</i> | |
82 | |
00:04:40,048 --> 00:04:41,518 | |
<i>Eu teria mandado Carrillo</i> | |
83 | |
00:04:41,548 --> 00:04:43,718 | |
<i>mesmo que Poison nunca tivesse | |
matado uma mosca.</i> | |
84 | |
00:04:44,677 --> 00:04:47,139 | |
<i>Também não gosto | |
muito dos traficantes.</i> | |
85 | |
00:04:53,603 --> 00:04:55,438 | |
Está na hora, rapazes! | |
86 | |
00:04:55,521 --> 00:04:58,775 | |
Vamos parar | |
na 14 e virar a esquina. | |
87 | |
00:04:58,858 --> 00:05:01,903 | |
Riano, Trujillo, | |
vocês vão na frente comigo. | |
88 | |
00:05:01,987 --> 00:05:04,197 | |
Galvis e Silva, | |
vocês ficam atrás. | |
89 | |
00:05:04,281 --> 00:05:06,783 | |
Entenderam? | |
Vamos entrar com tudo. | |
90 | |
00:05:06,866 --> 00:05:09,661 | |
Vamos matar aqueles desgraçados, | |
está bem? | |
91 | |
00:05:22,882 --> 00:05:26,261 | |
<i>Eu não o culparia se você me | |
responsabilizasse por esse massacre.</i> | |
92 | |
00:05:31,557 --> 00:05:33,726 | |
<i>É, eu dei o alarme.</i> | |
93 | |
00:05:45,530 --> 00:05:48,241 | |
<i>Mas ainda não me | |
chame de vilão.</i> | |
94 | |
00:07:18,998 --> 00:07:20,375 | |
Meus amigos americanos... | |
95 | |
00:07:20,459 --> 00:07:22,794 | |
<i>Veja Richard Nixon, | |
por exemplo.</i> | |
96 | |
00:07:22,877 --> 00:07:27,673 | |
<i>As pessoas esquecem, mas 47 milhões | |
de americanos votaram no Nixon.</i> | |
97 | |
00:07:27,757 --> 00:07:29,968 | |
<i>Nós achávamos que ele era | |
um dos mocinhos.</i> | |
98 | |
00:07:30,218 --> 00:07:33,263 | |
<i>E Nixon achou que o general chileno | |
Pinochet era um dos mocinhos</i> | |
99 | |
00:07:33,513 --> 00:07:35,056 | |
<i>porque ele odiava os comunistas.</i> | |
100 | |
00:07:35,307 --> 00:07:37,725 | |
<i>Então, nós ajudamos | |
Pinochet a tomar o poder.</i> | |
101 | |
00:07:42,605 --> 00:07:45,942 | |
<i>Depois, Pinochet acabou matando | |
milhares de pessoas.</i> | |
102 | |
00:07:49,362 --> 00:07:51,697 | |
<i>Talvez ele não | |
seja um dos mocinhos.</i> | |
103 | |
00:07:58,621 --> 00:08:01,249 | |
<i>Mas, às vezes, | |
os vilões fazem coisas boas.</i> | |
104 | |
00:08:03,751 --> 00:08:07,713 | |
<i>Ninguém sabe, mas em 1973, | |
o Chile estava a caminho</i> | |
105 | |
00:08:07,797 --> 00:08:09,717 | |
<i>de se tornar o maior | |
centro processador</i> | |
106 | |
00:08:09,797 --> 00:08:11,717 | |
<i>e exportador de | |
cocaína do mundo.</i> | |
107 | |
00:08:13,011 --> 00:08:16,681 | |
Quantas vezes preciso dizer | |
para não desperdiçar o ácido? | |
108 | |
00:08:16,764 --> 00:08:18,593 | |
<i>Havia desertos para | |
esconder laboratórios</i> | |
109 | |
00:08:18,604 --> 00:08:20,393 | |
<i>e quilômetros de litoral | |
não patrulhado</i> | |
110 | |
00:08:20,477 --> 00:08:21,520 | |
<i>para despachar o produto.</i> | |
111 | |
00:08:21,602 --> 00:08:25,273 | |
Para ser produtivo, não pode | |
desperdiçar dinheiro! Vamos! | |
112 | |
00:08:26,441 --> 00:08:30,862 | |
Mãos para cima! | |
Todos de joelhos! | |
113 | |
00:08:30,945 --> 00:08:32,489 | |
<i>Mas Pinochet estragou a festa.</i> | |
114 | |
00:08:32,572 --> 00:08:34,073 | |
O que está acontecendo aqui? | |
115 | |
00:08:35,616 --> 00:08:39,871 | |
<i>Ele fechou 33 laboratórios e | |
prendeu 346 traficantes de drogas.</i> | |
116 | |
00:08:43,542 --> 00:08:46,545 | |
<i>Depois, sendo Pinochet...</i> | |
117 | |
00:08:47,628 --> 00:08:49,088 | |
<i>mandou matar todos eles.</i> | |
118 | |
00:09:10,276 --> 00:09:13,905 | |
<i>Dizem que, quando um holocausto | |
nuclear destruir o mundo,</i> | |
119 | |
00:09:13,988 --> 00:09:15,948 | |
<i>só as baratas vão sobreviver.</i> | |
120 | |
00:09:18,201 --> 00:09:19,702 | |
<i>Acho que estavam certos.</i> | |
121 | |
00:09:22,955 --> 00:09:26,959 | |
<i>As balas não atingiram Mateo Moreno, | |
conhecido como Barata.</i> | |
122 | |
00:09:27,043 --> 00:09:29,295 | |
<i>E foi esperto o bastante | |
para se fingir de morto.</i> | |
123 | |
00:09:32,840 --> 00:09:34,509 | |
<i>Ele não foi morto naquele dia.</i> | |
124 | |
00:09:36,802 --> 00:09:39,931 | |
<i>Em vez disso, ganhou na loteria.</i> | |
125 | |
00:09:43,268 --> 00:09:47,021 | |
<i>O Barata estava roubando | |
de seus chefes há meses.</i> | |
126 | |
00:09:47,105 --> 00:09:50,442 | |
<i>Agora ele estava sozinho no mundo | |
com o produto perfeito.</i> | |
127 | |
00:09:50,525 --> 00:09:54,028 | |
<i>Um produto cuja oferta | |
cria sua própria demanda.</i> | |
128 | |
00:09:54,112 --> 00:09:57,490 | |
Comece a fazer as malas. | |
Temos que sair do país. | |
129 | |
00:09:57,574 --> 00:10:00,452 | |
O desgraçado do Pinochet | |
está matando todo mundo. | |
130 | |
00:10:01,536 --> 00:10:03,329 | |
Mas você não é comunista. | |
131 | |
00:10:03,413 --> 00:10:05,998 | |
Não, não comunista, algo pior. | |
132 | |
00:10:06,082 --> 00:10:08,501 | |
Um traficante. | |
133 | |
00:10:08,585 --> 00:10:11,754 | |
- Traficante? | |
- Sim, traficante de drogas. | |
134 | |
00:10:14,799 --> 00:10:19,471 | |
<i>Na época estávamos descobrindo os | |
efeitos da cocaína no cérebro humano.</i> | |
135 | |
00:10:21,180 --> 00:10:24,517 | |
<i>Não sabíamos muito, | |
mas sabíamos que era muito poderoso.</i> | |
136 | |
00:10:24,725 --> 00:10:26,936 | |
Isto vai nos dar | |
resultados melhores, está bem? | |
137 | |
00:10:27,019 --> 00:10:30,231 | |
<i>A cocaína se apodera | |
dos centros de prazer do cérebro.</i> | |
138 | |
00:10:30,315 --> 00:10:33,526 | |
<i>Um rato escolhe cocaína | |
em vez de comida e água.</i> | |
139 | |
00:10:33,610 --> 00:10:39,449 | |
<i>Ele escolhe cocaína em vez de sono, | |
sexo, em vez da própria vida.</i> | |
140 | |
00:10:39,532 --> 00:10:42,661 | |
<i>O cérebro humano não é exatamente | |
igual ao de um roedor...</i> | |
141 | |
00:10:44,663 --> 00:10:46,914 | |
<i>a menos que se trate de cocaína.</i> | |
142 | |
00:10:53,212 --> 00:10:55,381 | |
<i>O Barata sabia | |
que tinha o produto perfeito.</i> | |
143 | |
00:10:56,382 --> 00:10:58,759 | |
<i>Ele só precisava colocá-lo | |
nos mercados certos.</i> | |
144 | |
00:11:02,221 --> 00:11:04,890 | |
<i>E os melhores contrabandistas | |
do mundo estavam na Colômbia.</i> | |
145 | |
00:11:04,974 --> 00:11:06,100 | |
BEM-VINDOS À COLÔMBIA | |
146 | |
00:11:09,854 --> 00:11:12,357 | |
<i>Como Cachinhos Dourados, | |
ele tinha três opções.</i> | |
147 | |
00:11:12,440 --> 00:11:15,694 | |
<i>Preste atenção, porque as três | |
são importantes para esta história.</i> | |
148 | |
00:11:18,988 --> 00:11:23,576 | |
<i>Os irmãos Ochoa: Jorge. | |
E Fabio no cavalo.</i> | |
149 | |
00:11:23,660 --> 00:11:25,911 | |
<i>Uma típica família | |
de contrabandistas colombianos.</i> | |
150 | |
00:11:27,455 --> 00:11:29,127 | |
<i>Eram inteligentes e ricos,</i> | |
151 | |
00:11:29,155 --> 00:11:33,127 | |
<i>mas o Barata achava que a boa | |
vida os deixara moles.</i> | |
152 | |
00:11:34,170 --> 00:11:37,965 | |
<i>Outro parceiro possível | |
era José Rodríguez Gacha,</i> | |
153 | |
00:11:38,049 --> 00:11:41,844 | |
<i>apelidado de "O Mexicano" devido | |
ao amor por tequila e sombreiros.</i> | |
154 | |
00:11:41,927 --> 00:11:44,723 | |
<i>Ele dominava as rotas de | |
contrabando de esmeraldas.</i> | |
155 | |
00:11:51,354 --> 00:11:55,191 | |
<i>As esmeraldas têm um mercado difícil, | |
mesmo pelos padrões colombianos.</i> | |
156 | |
00:11:55,274 --> 00:11:56,776 | |
<i>Se você chegou ao topo...</i> | |
157 | |
00:11:58,236 --> 00:11:59,945 | |
<i>significa que matou | |
seus inimigos...</i> | |
158 | |
00:12:03,282 --> 00:12:05,368 | |
Ei, parceiro. | |
O que está fazendo aqui? | |
159 | |
00:12:05,618 --> 00:12:07,119 | |
<i>E, às vezes, seus parceiros.</i> | |
160 | |
00:12:12,458 --> 00:12:14,645 | |
<i>Barata achava | |
que o comércio de esmeraldas</i> | |
161 | |
00:12:14,658 --> 00:12:16,045 | |
<i>tinha tornado Gacha duro demais.</i> | |
162 | |
00:12:17,963 --> 00:12:20,759 | |
<i>Então, ele se concentrou | |
na terceira opção:</i> | |
163 | |
00:12:20,841 --> 00:12:24,303 | |
<i>um homem que o Barata sabia | |
que seria perfeito.</i> | |
164 | |
00:12:27,599 --> 00:12:31,770 | |
<i>Sim, você adivinhou: | |
Pablo Escobar.</i> | |
165 | |
00:12:31,852 --> 00:12:34,188 | |
<i>O homem que mudaria | |
minha vida para sempre.</i> | |
166 | |
00:12:36,107 --> 00:12:39,402 | |
<i>Pablo fazia sucesso | |
no ramo de contrabandos.</i> | |
167 | |
00:12:39,485 --> 00:12:41,946 | |
<i>Cigarro, álcool, | |
maconha, de tudo.</i> | |
168 | |
00:12:43,364 --> 00:12:46,826 | |
<i>Na época, Pablo subornava | |
metade da polícia de Medellín.</i> | |
169 | |
00:12:48,160 --> 00:12:51,414 | |
<i>Mas o DAS era a | |
versão colombiana do FBI.</i> | |
170 | |
00:12:52,582 --> 00:12:54,709 | |
Eles não seguiam as | |
mesmas regras. | |
171 | |
00:12:58,337 --> 00:12:59,631 | |
Pablo Escobar? | |
172 | |
00:12:59,714 --> 00:13:01,132 | |
Onde está o Felipo? | |
173 | |
00:13:01,382 --> 00:13:03,259 | |
O Felipo foi preso. | |
174 | |
00:13:03,342 --> 00:13:05,136 | |
Besteira. | |
O Felipo trabalha para mim. | |
175 | |
00:13:05,219 --> 00:13:08,222 | |
Ele trabalhava para você. | |
Agora está preso. O que acha disso? | |
176 | |
00:13:08,306 --> 00:13:10,725 | |
- Você sabe com quem está falando? | |
- Cale a boca. | |
177 | |
00:13:10,809 --> 00:13:12,935 | |
- Eu não estava falando com você. | |
- Calma, Gustavo. | |
178 | |
00:13:13,018 --> 00:13:14,604 | |
Mostre respeito. | |
179 | |
00:13:16,773 --> 00:13:19,024 | |
Agora, qual é o problema, | |
Sr. Jose Luis? | |
180 | |
00:13:21,486 --> 00:13:23,112 | |
Como sabe o meu nome? | |
181 | |
00:13:23,362 --> 00:13:25,364 | |
Você é o | |
coronel Jose Luis Herrera. | |
182 | |
00:13:28,326 --> 00:13:30,077 | |
E ele é Nacho Ibarra. | |
183 | |
00:13:33,122 --> 00:13:37,126 | |
Ali temos Garcia, Lopez... | |
184 | |
00:13:37,209 --> 00:13:39,253 | |
- Aquele é o Pinilla? | |
- Sim, Pinilla. | |
185 | |
00:13:39,337 --> 00:13:40,296 | |
É o Pinilla. | |
186 | |
00:13:40,379 --> 00:13:42,047 | |
Pinilla... | |
187 | |
00:13:42,131 --> 00:13:43,966 | |
e com Phillipe está Esperanza. | |
188 | |
00:13:44,049 --> 00:13:46,135 | |
Não estou nem aí. | |
Abra a merda dos caminhões. | |
189 | |
00:13:46,218 --> 00:13:47,762 | |
Não tenho o dia todo. | |
190 | |
00:13:52,308 --> 00:13:53,392 | |
Abra. | |
191 | |
00:14:02,985 --> 00:14:04,612 | |
Diga uma coisa, Sr. Escobar. | |
192 | |
00:14:05,697 --> 00:14:07,239 | |
Quem diabos você pensa que é? | |
193 | |
00:14:07,323 --> 00:14:10,910 | |
Você nem se preocupa | |
em esconder seu contrabando. | |
194 | |
00:14:10,993 --> 00:14:12,787 | |
Porque pago | |
por esse privilégio, coronel. | |
195 | |
00:14:12,871 --> 00:14:14,580 | |
Ah, é? Não diga. | |
196 | |
00:14:14,664 --> 00:14:16,457 | |
Cadê os documentos | |
de importação? | |
197 | |
00:14:17,458 --> 00:14:19,794 | |
Precisa de documentos | |
para esses televisores. | |
198 | |
00:14:19,878 --> 00:14:21,295 | |
Podem levá-los. | |
199 | |
00:14:23,005 --> 00:14:26,493 | |
Desculpe, Sr. Escobar. | |
Não somos a polícia de Medellín, | |
200 | |
00:14:26,505 --> 00:14:28,093 | |
que ganha salário de miséria. | |
201 | |
00:14:28,177 --> 00:14:30,513 | |
- Não é para você. | |
- E é para quem? | |
202 | |
00:14:30,596 --> 00:14:32,390 | |
É para Carlitos. | |
203 | |
00:14:33,098 --> 00:14:34,433 | |
Seu filho. | |
204 | |
00:14:36,602 --> 00:14:39,313 | |
Ele não gostaria de ter | |
uma TV no quarto? | |
205 | |
00:14:41,482 --> 00:14:42,817 | |
Ei, Pinilla! | |
206 | |
00:14:45,027 --> 00:14:48,197 | |
Sua filha acabou | |
de tirar a habilitação, certo? | |
207 | |
00:14:48,280 --> 00:14:54,203 | |
Tenho um aparelho de som automotivo | |
aqui que é muito legal. Muito bom. | |
208 | |
00:14:55,329 --> 00:14:59,500 | |
O seu amigo, Lopez... | |
tem uma esposa realmente linda. | |
209 | |
00:14:59,584 --> 00:15:03,003 | |
Certo? | |
É uma gata. | |
210 | |
00:15:03,087 --> 00:15:04,714 | |
Sua esposa é lindíssima. | |
211 | |
00:15:05,798 --> 00:15:07,842 | |
O que ela faz com um | |
cara como você? | |
212 | |
00:15:14,390 --> 00:15:16,684 | |
Acho que ela merece algumas | |
joias, não? | |
213 | |
00:15:18,895 --> 00:15:21,898 | |
Que tal meus rapazes | |
levarem alguns presentes? | |
214 | |
00:15:25,985 --> 00:15:28,487 | |
Coronel, como está a sua mãe? | |
215 | |
00:15:28,571 --> 00:15:31,741 | |
- Ela acabou de sair do hospital, certo? | |
- Sim, ela está melhor. | |
216 | |
00:15:31,824 --> 00:15:34,577 | |
Que bom. | |
Ficamos felizes com isso. | |
217 | |
00:15:36,245 --> 00:15:37,538 | |
Senhores... | |
218 | |
00:15:38,623 --> 00:15:40,792 | |
Vou lhes dizer quem eu sou. | |
219 | |
00:15:42,001 --> 00:15:45,170 | |
Eu sou | |
Pablo Emilio Escobar Gaviria. | |
220 | |
00:15:46,255 --> 00:15:48,507 | |
Meus olhos veem tudo. | |
221 | |
00:15:48,758 --> 00:15:52,094 | |
Isso significa que vocês não podem | |
mexer um dedo em toda a Antioquia | |
222 | |
00:15:52,177 --> 00:15:53,763 | |
sem que eu saiba. | |
223 | |
00:15:54,013 --> 00:15:56,933 | |
Entenderam? | |
Nem um dedo. | |
224 | |
00:15:59,310 --> 00:16:03,773 | |
Um dia, eu vou ser presidente | |
da República da Colômbia. | |
225 | |
00:16:04,774 --> 00:16:08,903 | |
Ganho a vida | |
fazendo negociações. | |
226 | |
00:16:08,987 --> 00:16:12,531 | |
Vocês podem ficar calmos | |
e aceitar minha proposta... | |
227 | |
00:16:13,449 --> 00:16:15,868 | |
ou podem aceitar as | |
consequências. | |
228 | |
00:16:19,538 --> 00:16:20,873 | |
Prata... | |
229 | |
00:16:22,708 --> 00:16:24,084 | |
ou chumbo. | |
230 | |
00:16:25,586 --> 00:16:27,129 | |
Vocês decidem. | |
231 | |
00:16:31,509 --> 00:16:33,719 | |
- Deixem que sigam caminho. | |
- Muito bem, então. | |
232 | |
00:16:36,347 --> 00:16:38,057 | |
Vamos deixá-los passar. | |
233 | |
00:16:38,140 --> 00:16:41,060 | |
Os caminhões. | |
Deixem passar. | |
234 | |
00:17:22,142 --> 00:17:23,435 | |
Este é Pablo. | |
235 | |
00:17:23,561 --> 00:17:24,478 | |
- Oi. | |
- Muito prazer. | |
236 | |
00:17:24,562 --> 00:17:25,897 | |
- Como vai? | |
- Mateo Moreno. | |
237 | |
00:17:25,980 --> 00:17:28,482 | |
Não. "Barata" para meus amigos. | |
238 | |
00:17:28,566 --> 00:17:30,484 | |
Muito bem, | |
ontem estávamos conversando | |
239 | |
00:17:30,568 --> 00:17:35,031 | |
e acho que este negócio | |
pode nos trazer muito dinheiro. | |
240 | |
00:17:35,114 --> 00:17:36,490 | |
Explique. | |
241 | |
00:17:36,574 --> 00:17:39,618 | |
Bem, eu compro a pasta no Peru. | |
242 | |
00:17:39,702 --> 00:17:41,746 | |
Eu lido com a parte química | |
da produção | |
243 | |
00:17:41,829 --> 00:17:44,331 | |
e todos os detalhes | |
da produção desse pó branco. | |
244 | |
00:17:44,415 --> 00:17:46,834 | |
E preciso que você me ajude | |
a trazê-lo para a Colômbia. | |
245 | |
00:17:47,085 --> 00:17:50,254 | |
Diga a ele quanto custa. | |
246 | |
00:17:50,504 --> 00:17:54,341 | |
No Chile, | |
isso custa 10 pratas por grama. | |
247 | |
00:17:54,592 --> 00:17:58,178 | |
- Vendem por grama? | |
- Sim, é muito bom. Veja... | |
248 | |
00:17:58,262 --> 00:18:03,475 | |
Você usa um pouquinho e em | |
20 minutos quer usar um pouco mais. | |
249 | |
00:18:03,726 --> 00:18:05,061 | |
Além disso... | |
250 | |
00:18:05,978 --> 00:18:08,480 | |
ele auxilia a digestão. | |
Faz você ter vontade de cagar. | |
251 | |
00:18:08,564 --> 00:18:11,109 | |
Isto aqui é muito puro. | |
Quer um pouco? | |
252 | |
00:18:12,484 --> 00:18:14,862 | |
Se for tão bom assim | |
e se pudermos ganhar dinheiro, | |
253 | |
00:18:14,946 --> 00:18:16,822 | |
poderemos achar espaço | |
nos nossos caminhões. | |
254 | |
00:18:16,906 --> 00:18:19,408 | |
Podemos vender em Bogotá, | |
Barranquilla, Cali, Cartagena... | |
255 | |
00:18:19,617 --> 00:18:21,827 | |
Vamos ficar ricos. | |
256 | |
00:18:21,911 --> 00:18:24,663 | |
- Como disse que era o seu nome? | |
- Barata. | |
257 | |
00:18:26,457 --> 00:18:28,126 | |
Escute, Barata... | |
258 | |
00:18:29,085 --> 00:18:31,129 | |
você não tem visão, amigo. | |
259 | |
00:18:33,923 --> 00:18:36,134 | |
Se isso custa $10 por grama aqui... | |
260 | |
00:18:37,176 --> 00:18:40,387 | |
imagine por quanto vai | |
vender em Miami. | |
261 | |
00:18:44,558 --> 00:18:45,977 | |
Adoro essa música. | |
262 | |
00:18:49,188 --> 00:18:50,355 | |
Mais uma. | |
263 | |
00:19:14,005 --> 00:19:16,590 | |
<i>Naquela época, | |
Miami era um paraíso.</i> | |
264 | |
00:19:16,674 --> 00:19:19,551 | |
<i>Escolhi esse trabalho por causa | |
da areia, do surfe e das mulheres.</i> | |
265 | |
00:19:21,261 --> 00:19:24,473 | |
<i>Em 79, os bandidos | |
que eu perseguia usavam chinelos.</i> | |
266 | |
00:19:24,556 --> 00:19:25,724 | |
DEA! Pare! | |
267 | |
00:19:25,975 --> 00:19:27,637 | |
Eu era um jovem agente do DEA, | |
268 | |
00:19:27,675 --> 00:19:29,937 | |
trabalhando com meu parceiro, | |
Kevin Brady. | |
269 | |
00:19:31,147 --> 00:19:33,315 | |
Kevin era meio devagar. | |
270 | |
00:19:36,610 --> 00:19:37,736 | |
Por que está correndo? | |
271 | |
00:19:37,945 --> 00:19:39,905 | |
O que tem aí? | |
O que é isso? | |
272 | |
00:19:40,906 --> 00:19:41,824 | |
O que é isso? | |
273 | |
00:19:41,907 --> 00:19:45,203 | |
Isso aí é uma bela promoção. | |
274 | |
00:19:46,120 --> 00:19:47,205 | |
Vamos comemorar. | |
275 | |
00:19:48,039 --> 00:19:48,873 | |
Veja só. | |
276 | |
00:19:51,333 --> 00:19:53,252 | |
Vai! | |
277 | |
00:19:54,753 --> 00:19:56,380 | |
O que acha de mim agora? | |
278 | |
00:19:56,463 --> 00:19:57,631 | |
Quanto você me deve? | |
279 | |
00:19:57,798 --> 00:19:59,758 | |
E o dinheiro que você me | |
devia semana passada? | |
280 | |
00:19:59,842 --> 00:20:01,010 | |
É verdade. | |
281 | |
00:20:03,762 --> 00:20:06,765 | |
Certo, quem vamos escolher? | |
282 | |
00:20:07,016 --> 00:20:08,475 | |
Que tal ela? | |
283 | |
00:20:08,559 --> 00:20:09,977 | |
Não, temos que confundi-lo. | |
284 | |
00:20:10,061 --> 00:20:11,395 | |
Vamos mexer com a cabeça dele. | |
285 | |
00:20:12,146 --> 00:20:13,981 | |
Ali. Viu aquela? No bar? | |
286 | |
00:20:14,065 --> 00:20:16,192 | |
- Qual? | |
- Blusa azul, loira. Chique. | |
287 | |
00:20:17,735 --> 00:20:19,361 | |
Strike! | |
288 | |
00:20:19,444 --> 00:20:20,738 | |
Muito bem. | |
289 | |
00:20:20,988 --> 00:20:23,032 | |
Ei, espantalho, à direita. | |
290 | |
00:20:23,115 --> 00:20:27,161 | |
Enquanto você vinha para cá, | |
ela ficou olhando seu traseiro. | |
291 | |
00:20:27,245 --> 00:20:28,495 | |
Estava olhando seu traseiro. | |
292 | |
00:20:28,579 --> 00:20:29,997 | |
Até parece. Qual é? | |
293 | |
00:20:30,081 --> 00:20:33,959 | |
Ela ficou de olho o tempo todo | |
enquanto você jogava. | |
294 | |
00:20:34,043 --> 00:20:36,712 | |
Ela quer você. | |
Ficou olhando. O tempo todo. | |
295 | |
00:20:38,005 --> 00:20:40,340 | |
É sério. Olhe para ela. | |
296 | |
00:20:41,675 --> 00:20:43,719 | |
- Estão falando da loira? | |
- Não, da outra. | |
297 | |
00:20:43,928 --> 00:20:46,555 | |
Claro que é a loira. É a mais | |
gata daqui. Faz o seu tipo. | |
298 | |
00:20:47,306 --> 00:20:48,849 | |
Estão me sacaneando? | |
299 | |
00:20:53,562 --> 00:20:55,898 | |
- Que se dane, vou até lá. | |
- Vá atrás dela. | |
300 | |
00:20:56,690 --> 00:20:59,651 | |
Já que está em pé, | |
pode trazer mais uma cerveja? | |
301 | |
00:20:59,902 --> 00:21:02,863 | |
- Vá devagar. | |
- Olhem para ele. Vejam o gingado. | |
302 | |
00:21:12,998 --> 00:21:14,374 | |
Como vai? | |
303 | |
00:21:15,209 --> 00:21:16,210 | |
Ocupada. | |
304 | |
00:21:17,836 --> 00:21:21,006 | |
Eu falei: | |
"Se quiser ficar lá..." | |
305 | |
00:21:28,055 --> 00:21:30,682 | |
<i>É, aqueles idiotas me pegaram.</i> | |
306 | |
00:21:30,766 --> 00:21:33,102 | |
<i>Mas eu não ia deixar ficar assim.</i> | |
307 | |
00:21:33,185 --> 00:21:36,021 | |
Com licença. | |
Está vendo aqueles caras ali? | |
308 | |
00:21:37,648 --> 00:21:38,607 | |
Estão me sacaneando. | |
309 | |
00:21:38,690 --> 00:21:40,494 | |
Falaram que estava olhando | |
meu traseiro, | |
310 | |
00:21:40,590 --> 00:21:42,194 | |
mas quem olha o traseiro | |
de um policial? | |
311 | |
00:21:42,278 --> 00:21:43,487 | |
Você é policial? | |
312 | |
00:21:43,570 --> 00:21:45,906 | |
Na verdade, não. | |
Sou do DEA. | |
313 | |
00:21:46,157 --> 00:21:47,158 | |
Da Narcóticos? | |
314 | |
00:21:47,241 --> 00:21:49,243 | |
É você que está deixando | |
a maconha mais cara. | |
315 | |
00:21:49,493 --> 00:21:51,620 | |
Pode me fazer um favor? | |
316 | |
00:21:52,496 --> 00:21:56,500 | |
Vou mostrar para eles. Pode me | |
dar o número do seu telefone? | |
317 | |
00:21:57,876 --> 00:21:59,253 | |
Que tal um número falso? | |
318 | |
00:22:00,671 --> 00:22:01,672 | |
Pode ser. | |
319 | |
00:22:02,422 --> 00:22:04,133 | |
Ei, amigo, tem uma caneta? | |
320 | |
00:22:18,814 --> 00:22:20,358 | |
Desculpe incomodar você. | |
321 | |
00:22:20,440 --> 00:22:22,067 | |
Sem problema. | |
322 | |
00:22:22,151 --> 00:22:23,902 | |
Boa noite. | |
323 | |
00:22:31,702 --> 00:22:34,372 | |
- Onde está a cerveja? | |
- Cerveja? É mesmo. | |
324 | |
00:22:35,080 --> 00:22:36,540 | |
Não voltei com a cerveja. | |
325 | |
00:22:36,790 --> 00:22:39,418 | |
Só voltei com isto, | |
mas não consigo ler. O que diz? | |
326 | |
00:22:40,294 --> 00:22:41,586 | |
Leiam e chorem! | |
327 | |
00:22:41,795 --> 00:22:44,089 | |
- Dê isso aqui. | |
- Quanto isso lhe custou? | |
328 | |
00:22:44,173 --> 00:22:46,508 | |
- É a sua letra. | |
- Não é minha letra! | |
329 | |
00:22:54,099 --> 00:22:55,600 | |
<i>Fiquei pensando, que se dane.</i> | |
330 | |
00:22:55,684 --> 00:22:59,104 | |
<i>O pior que poderia acontecer | |
seria acordar alguma vovó em Boca.</i> | |
331 | |
00:23:05,485 --> 00:23:06,695 | |
Alô? | |
332 | |
00:23:08,197 --> 00:23:09,656 | |
Então não era falso. | |
333 | |
00:23:09,907 --> 00:23:12,201 | |
Achei que você poderia descobrir. | |
334 | |
00:23:12,284 --> 00:23:14,578 | |
Afinal, é do DEA. | |
335 | |
00:23:14,786 --> 00:23:18,165 | |
<i>E assim... ela me conquistou.</i> | |
336 | |
00:23:19,583 --> 00:23:21,629 | |
<i>No minuto em que Pablo viu</i> | |
337 | |
00:23:21,683 --> 00:23:24,629 | |
<i>os laboratórios de processamento | |
de pasta no Peru,</i> | |
338 | |
00:23:24,713 --> 00:23:26,506 | |
<i>a cocaína o conquistou.</i> | |
339 | |
00:23:30,844 --> 00:23:33,389 | |
Estes são meus amigos, | |
Pablo e Gustavo. | |
340 | |
00:23:34,681 --> 00:23:37,226 | |
Aceita um café? | |
341 | |
00:23:38,894 --> 00:23:39,895 | |
Sim, um café. | |
342 | |
00:23:42,481 --> 00:23:46,902 | |
Minha fábrica é pequena, | |
mas muito produtiva. | |
343 | |
00:23:46,985 --> 00:23:49,865 | |
Para esmagar as folhas, | |
gosto de usar crianças, | |
344 | |
00:23:49,985 --> 00:23:51,865 | |
por causa dos pés pequenos. | |
345 | |
00:23:54,034 --> 00:23:55,619 | |
Folhinhas mágicas. | |
346 | |
00:23:56,536 --> 00:23:59,457 | |
O querosene separa a | |
droga da folha. | |
347 | |
00:23:59,498 --> 00:24:05,504 | |
Aqui, o ácido sulfúrico | |
faz a destilação. | |
348 | |
00:24:05,587 --> 00:24:10,675 | |
Então você corta e mistura | |
com gasolina. | |
349 | |
00:24:10,759 --> 00:24:14,763 | |
Depois, você praticamente retira | |
o produto de dentro do líquido. | |
350 | |
00:24:14,846 --> 00:24:16,681 | |
Deixa secar bem. | |
351 | |
00:24:16,765 --> 00:24:18,809 | |
Usamos amônia | |
para fazer a pasta. | |
352 | |
00:24:19,851 --> 00:24:24,148 | |
E aqui está. | |
Em forma de pasta, mas é pura. | |
353 | |
00:24:24,231 --> 00:24:26,484 | |
Aqui está o prêmio. | |
354 | |
00:24:26,566 --> 00:24:29,069 | |
É como a cozinha da sua casa. | |
355 | |
00:24:29,903 --> 00:24:32,114 | |
Como assar um bolo. | |
356 | |
00:24:33,907 --> 00:24:37,077 | |
Só que um bolo muito melhor | |
que tudo que você já come... | |
357 | |
00:24:39,246 --> 00:24:41,123 | |
Uma prensa antiga, | |
uma antiguidade. | |
358 | |
00:24:46,295 --> 00:24:48,964 | |
Agora, colocamos no forno. | |
359 | |
00:24:49,047 --> 00:24:51,675 | |
Aqui temos um. | |
Depois o outro. | |
360 | |
00:24:51,758 --> 00:24:54,845 | |
Tudo natural, orgânico e saudável. | |
Muito bom. | |
361 | |
00:24:55,720 --> 00:24:57,097 | |
Bem... | |
362 | |
00:24:58,182 --> 00:25:01,643 | |
- Vamos levar um quilo. | |
- Um quilo. Perfeito. | |
363 | |
00:25:01,726 --> 00:25:04,313 | |
- Não. | |
- Você falou um quilo. | |
364 | |
00:25:05,022 --> 00:25:06,648 | |
Vamos levar cinco. | |
365 | |
00:25:06,731 --> 00:25:10,444 | |
Como vamos passar | |
pela fronteira com cinco? | |
366 | |
00:25:10,528 --> 00:25:12,404 | |
Isso é com o Gustavo. | |
367 | |
00:25:18,618 --> 00:25:20,037 | |
Este tem um bom motor. | |
368 | |
00:25:20,120 --> 00:25:22,831 | |
Dei uma olhada e o melhor lugar | |
para esconder a mercadoria | |
369 | |
00:25:22,914 --> 00:25:25,125 | |
é no para-lama traseiro. | |
370 | |
00:25:25,209 --> 00:25:27,336 | |
São 22,5 cavalos de força. | |
371 | |
00:25:27,419 --> 00:25:28,753 | |
Isto é fácil de tirar? | |
372 | |
00:25:28,837 --> 00:25:31,549 | |
Não se preocupe com isso. | |
Posso colocar cinco quilos aí fácil. | |
373 | |
00:25:31,631 --> 00:25:34,009 | |
Está bem. | |
Vou levar três carros, por favor. | |
374 | |
00:25:34,092 --> 00:25:37,054 | |
- Claro. Para quando? | |
- Agora, cara. | |
375 | |
00:25:37,846 --> 00:25:40,724 | |
Certo, vamos pegar os carros | |
e voltar para o laboratório. | |
376 | |
00:25:40,807 --> 00:25:42,976 | |
Por que vamos | |
voltar ao laboratório? | |
377 | |
00:25:43,060 --> 00:25:48,106 | |
Porque cada carro tem quatro | |
para-lamas, o que dá 20 quilos. | |
378 | |
00:25:48,190 --> 00:25:50,609 | |
Para três carros, são 60 quilos. | |
379 | |
00:25:50,692 --> 00:25:53,945 | |
É um lucro de $9 por grama. | |
380 | |
00:25:54,029 --> 00:25:55,573 | |
$9.000 por quilo. | |
381 | |
00:25:55,655 --> 00:25:58,658 | |
$9.000 vezes 60... | |
o lucro é de $540.000. | |
382 | |
00:26:00,494 --> 00:26:02,413 | |
Sabe dirigir, Barata? | |
383 | |
00:26:02,496 --> 00:26:04,206 | |
Pablo e eu dirigimos rápido. | |
384 | |
00:26:04,456 --> 00:26:08,168 | |
<i>São $500.000 por viagem...</i> | |
385 | |
00:26:08,252 --> 00:26:11,380 | |
<i>usando as mesmas rotas de contrabando | |
que ele sempre tinha usado.</i> | |
386 | |
00:26:14,174 --> 00:26:15,967 | |
<i>O dinheiro mais fácil | |
que ele ganhou.</i> | |
387 | |
00:26:22,224 --> 00:26:24,142 | |
<i>Chegando em Medellín, | |
Pablo não perdeu tempo.</i> | |
388 | |
00:26:24,226 --> 00:26:25,810 | |
<i>Comprou uma casa em seu | |
velho bairro</i> | |
389 | |
00:26:25,894 --> 00:26:28,974 | |
<i>e abriu um laboratório para | |
transformar a pasta peruana...</i> | |
390 | |
00:26:28,994 --> 00:26:30,774 | |
<i>em cocaína em pó.</i> | |
391 | |
00:26:32,150 --> 00:26:33,944 | |
Como está, Gustavo? | |
392 | |
00:26:35,571 --> 00:26:37,531 | |
Isso tem cheiro | |
de merda para mim. | |
393 | |
00:26:37,615 --> 00:26:41,159 | |
Que cretino ignorante. | |
É como queijo francês. | |
394 | |
00:26:41,243 --> 00:26:43,579 | |
Quanto mais fedido, melhor. | |
395 | |
00:26:44,246 --> 00:26:45,497 | |
Está bem. | |
396 | |
00:26:46,540 --> 00:26:48,333 | |
E todas essas luzes? | |
397 | |
00:26:49,918 --> 00:26:52,421 | |
Para chamar a atenção da | |
polícia ou o quê? | |
398 | |
00:26:52,504 --> 00:26:56,841 | |
Apenas se preocupe em transportar | |
o produto e vendê-lo. | |
399 | |
00:26:56,925 --> 00:26:59,844 | |
Eu sou o artista aqui, | |
está claro? | |
400 | |
00:26:59,928 --> 00:27:01,221 | |
Sim. | |
401 | |
00:27:03,432 --> 00:27:08,103 | |
<i>Era uma operação caseira. Era tão | |
pequena que chamavam de A Cozinha.</i> | |
402 | |
00:27:08,186 --> 00:27:11,565 | |
<i>Mas não se engane, | |
isso mudaria Medellín para sempre.</i> | |
403 | |
00:27:11,649 --> 00:27:14,025 | |
Sabe o que anda me preocupando, | |
Pablo? | |
404 | |
00:27:20,449 --> 00:27:23,577 | |
Será que o pessoal não vai | |
sufocar com toda essa fumaça? | |
405 | |
00:27:31,251 --> 00:27:33,253 | |
Vamos fazer uma chaminé. | |
406 | |
00:27:41,261 --> 00:27:43,054 | |
Senhores, os três primeiros? | |
407 | |
00:27:43,138 --> 00:27:44,725 | |
Se isso dá tanto dinheiro, | |
408 | |
00:27:44,738 --> 00:27:46,725 | |
por que vou viajar na | |
classe econômica? | |
409 | |
00:27:46,808 --> 00:27:48,852 | |
Acabamos de começar. | |
Temos que economizar. | |
410 | |
00:27:48,935 --> 00:27:52,063 | |
- Não seja babaca. | |
- Não, nem vem. | |
411 | |
00:27:53,106 --> 00:27:55,775 | |
Quanto custa | |
um bilhete de primeira classe? | |
412 | |
00:27:55,859 --> 00:27:57,944 | |
Não sei. | |
Por que você mesmo não compra? | |
413 | |
00:28:01,031 --> 00:28:04,993 | |
Como o filho, a mãe de Pablo, | |
Hermilda, era muito engenhosa. | |
414 | |
00:28:05,744 --> 00:28:08,580 | |
Mãe, quanto acha que cabe aí? | |
415 | |
00:28:09,289 --> 00:28:12,710 | |
- Cerca de cinco quilos, querido. | |
- Tudo isso? | |
416 | |
00:28:12,792 --> 00:28:14,211 | |
Confie em mim, Pablito. | |
417 | |
00:28:14,294 --> 00:28:16,254 | |
Adorei. Vamos lá. | |
418 | |
00:28:19,675 --> 00:28:22,260 | |
- Pablo. | |
- Obrigado, meu amor. | |
419 | |
00:28:25,305 --> 00:28:26,598 | |
É o Gustavo. | |
420 | |
00:28:27,474 --> 00:28:28,808 | |
Cinco quilos, certo? | |
421 | |
00:28:28,892 --> 00:28:32,437 | |
<i>Pablo amava sua jovem esposa, | |
Tata, e ela o amava.</i> | |
422 | |
00:28:32,521 --> 00:28:34,939 | |
<i>Ele foi um homem | |
de família até o fim.</i> | |
423 | |
00:28:35,023 --> 00:28:38,193 | |
<i>O cara que usou a jaqueta | |
era o Leão.</i> | |
424 | |
00:28:38,276 --> 00:28:40,111 | |
- Este é meu amigo. | |
- Oi, como vai? | |
425 | |
00:28:40,195 --> 00:28:42,072 | |
Pablo, este é o Leão. | |
426 | |
00:28:42,322 --> 00:28:45,116 | |
<i>Era um amigo do Gustavo | |
que tinha sido criado nos EUA.</i> | |
427 | |
00:28:45,200 --> 00:28:46,951 | |
Não somos ricos, certo? | |
428 | |
00:28:47,035 --> 00:28:49,037 | |
Pablo Escobar Gaviria. | |
Como vai? | |
429 | |
00:28:49,120 --> 00:28:50,664 | |
- Leão. | |
- Prazer em conhecê-lo, Leão. | |
430 | |
00:28:50,748 --> 00:28:51,998 | |
Aqui temos três. | |
431 | |
00:28:52,082 --> 00:28:54,710 | |
Precisamos de mais dois, | |
certo, mãe? | |
432 | |
00:28:54,793 --> 00:28:56,587 | |
- Isso mesmo. | |
- Pablito... | |
433 | |
00:28:56,670 --> 00:28:59,089 | |
não o use você mesmo, | |
está bem? | |
434 | |
00:28:59,172 --> 00:29:02,426 | |
Veja, meu amor, | |
não serve em mim. | |
435 | |
00:29:02,509 --> 00:29:04,261 | |
Experimente. | |
436 | |
00:29:04,344 --> 00:29:05,554 | |
Venha aqui. | |
437 | |
00:29:05,637 --> 00:29:07,431 | |
É isso aí. | |
438 | |
00:29:07,514 --> 00:29:08,932 | |
Ficou bom, certo? | |
439 | |
00:29:11,476 --> 00:29:12,519 | |
Um... | |
440 | |
00:29:13,771 --> 00:29:15,897 | |
- dois... | |
- Puxa, cabe bastante! | |
441 | |
00:29:15,980 --> 00:29:17,023 | |
Três. | |
442 | |
00:29:19,234 --> 00:29:21,278 | |
- Mais dois. | |
- Certo. Já volto. | |
443 | |
00:29:21,361 --> 00:29:23,029 | |
Ele ficou bonitão, não ficou? | |
444 | |
00:29:23,113 --> 00:29:25,990 | |
Leão, essa jaqueta | |
ficou muito bem em você. | |
445 | |
00:29:26,074 --> 00:29:30,161 | |
É. Com licença, pode ajustar | |
a jaqueta um pouco nas costas? | |
446 | |
00:29:30,245 --> 00:29:33,415 | |
- Escute só. | |
- Ele está muito bonito. | |
447 | |
00:29:33,498 --> 00:29:35,834 | |
Como um modelo gay, certo? | |
448 | |
00:29:36,668 --> 00:29:40,839 | |
<i>O Leão foi um dos primeiros | |
a levar cocaína para Miami.</i> | |
449 | |
00:29:43,925 --> 00:29:45,260 | |
Bem-vindo aos Estados Unidos. | |
450 | |
00:29:45,343 --> 00:29:48,012 | |
Obrigado. | |
Tenha um bom dia. | |
451 | |
00:29:48,096 --> 00:29:49,097 | |
Próximo, por favor. | |
452 | |
00:29:49,180 --> 00:29:52,601 | |
<i>Seu contato era um maluco | |
chamado Carlos Lehder,</i> | |
453 | |
00:29:52,684 --> 00:29:57,481 | |
<i>meio colombiano, meio alemão, | |
cem por cento playboy.</i> | |
454 | |
00:29:57,564 --> 00:30:03,069 | |
<i>Grande fã de John Lennon | |
e Adolf Hitler. Vai entender.</i> | |
455 | |
00:30:03,153 --> 00:30:07,073 | |
<i>Em 79, esse cara transportava | |
cargas de maconha da Colômbia</i> | |
456 | |
00:30:07,157 --> 00:30:08,742 | |
<i>em uma frota de aviões pequenos.</i> | |
457 | |
00:30:08,826 --> 00:30:10,744 | |
- E aí, cara? | |
- E aí? | |
458 | |
00:30:10,828 --> 00:30:12,996 | |
- Bem-vindo. | |
- Obrigado. Como vai? | |
459 | |
00:30:13,079 --> 00:30:14,665 | |
- Tudo bem? | |
- Tudo bem. | |
460 | |
00:30:14,748 --> 00:30:15,957 | |
Está muito calor. | |
461 | |
00:30:16,040 --> 00:30:18,126 | |
Por que está de jaqueta? | |
462 | |
00:30:18,209 --> 00:30:19,586 | |
Gosta da minha jaqueta? | |
463 | |
00:30:19,670 --> 00:30:22,798 | |
Comprei na Colômbia. | |
E veja, vem com um presente. | |
464 | |
00:30:25,509 --> 00:30:27,427 | |
Fiquei na prisão um tempo, | |
lembra? | |
465 | |
00:30:28,428 --> 00:30:31,556 | |
Vi isso lá. É veneno puro. | |
466 | |
00:30:31,640 --> 00:30:34,434 | |
O que você tem aí | |
é o produto perfeito. | |
467 | |
00:30:34,518 --> 00:30:37,312 | |
Pablo disse que os gringos | |
vão se apaixonar por isso. | |
468 | |
00:30:38,104 --> 00:30:39,939 | |
Vai detonar os cérebros deles, | |
com certeza. | |
469 | |
00:30:40,023 --> 00:30:41,065 | |
Sim, senhor. | |
470 | |
00:30:44,736 --> 00:30:45,904 | |
Aqui está. | |
471 | |
00:30:47,364 --> 00:30:49,491 | |
Vá. Há cinco quilos. | |
472 | |
00:30:50,283 --> 00:30:51,326 | |
Aonde você vai? | |
473 | |
00:30:51,576 --> 00:30:53,995 | |
Vou buscar outra jaqueta, cara. | |
474 | |
00:30:54,078 --> 00:30:56,414 | |
Nós nos encontramos | |
no mesmo horário amanhã, certo? | |
475 | |
00:30:59,209 --> 00:31:03,296 | |
<i>O Leão fez mais de 20 viagens | |
entre Medellín e Miami.</i> | |
476 | |
00:31:03,380 --> 00:31:05,674 | |
<i>Trazendo drogas, | |
levando dinheiro.</i> | |
477 | |
00:31:05,924 --> 00:31:09,010 | |
<i>E os ricos e famosos de Miami | |
cheiravam cada grama.</i> | |
478 | |
00:31:09,093 --> 00:31:12,556 | |
<i>Logo, Pablo teve que trocar | |
os carros por caminhões.</i> | |
479 | |
00:31:13,682 --> 00:31:16,226 | |
<i>Gustavo enchia os caminhões | |
com batatas,</i> | |
480 | |
00:31:16,309 --> 00:31:18,687 | |
<i>o principal item que a | |
Colômbia importava do Peru.</i> | |
481 | |
00:31:19,730 --> 00:31:21,773 | |
<i>Ele nem precisava | |
subornar a polícia.</i> | |
482 | |
00:31:22,858 --> 00:31:25,402 | |
<i>A pasta de coca | |
era escondida nos estepes.</i> | |
483 | |
00:31:25,485 --> 00:31:27,946 | |
<i>Cada estepe carregava 20 quilos.</i> | |
484 | |
00:31:28,029 --> 00:31:31,825 | |
<i>Dez caminhões, 20 quilos cada, | |
indo e voltando todos os dias...</i> | |
485 | |
00:31:31,909 --> 00:31:33,618 | |
<i>Faça as contas.</i> | |
486 | |
00:31:33,869 --> 00:31:35,995 | |
<i>Não dava para | |
o Leão transportar tudo.</i> | |
487 | |
00:31:36,079 --> 00:31:38,456 | |
<i>Logo, o Leão teve que | |
inventar novos meios</i> | |
488 | |
00:31:38,540 --> 00:31:40,625 | |
<i>de contrabandear | |
a droga para Miami.</i> | |
489 | |
00:31:40,709 --> 00:31:42,920 | |
A maleta não tem fundo falso? | |
490 | |
00:31:43,002 --> 00:31:45,923 | |
Vocês são pilotos, | |
491 | |
00:31:46,005 --> 00:31:49,384 | |
podem passar | |
com essas coisas sem problema. | |
492 | |
00:31:50,928 --> 00:31:55,306 | |
São $150.000 por quilo. | |
Então, façam como quiserem. | |
493 | |
00:31:56,934 --> 00:31:58,351 | |
Vamos ficar com quatro. | |
494 | |
00:31:58,435 --> 00:31:59,895 | |
Certo, muito melhor. | |
495 | |
00:31:59,978 --> 00:32:04,691 | |
Peguem estes dois e digam para o | |
Jairo lhes dar mais dois. Certo? | |
496 | |
00:32:04,775 --> 00:32:07,235 | |
- Certo. | |
- Perfeito. Muito obrigado. | |
497 | |
00:32:10,781 --> 00:32:12,156 | |
Entrem, por favor. | |
498 | |
00:32:17,287 --> 00:32:20,039 | |
Aqui estão os pacotes. | |
499 | |
00:32:20,123 --> 00:32:23,710 | |
É só pegar um pacote, | |
molhar no óleo e engolir. | |
500 | |
00:32:23,794 --> 00:32:25,086 | |
Fácil, certo? | |
501 | |
00:32:25,169 --> 00:32:27,714 | |
Se engolirem 50, | |
pagarei $10.000 a vocês. | |
502 | |
00:32:27,798 --> 00:32:28,882 | |
Está bem? | |
503 | |
00:32:28,966 --> 00:32:31,050 | |
Mas com vocês duas, | |
temos um problema. | |
504 | |
00:32:31,134 --> 00:32:33,052 | |
Vocês estão grávidas, certo? | |
505 | |
00:32:33,136 --> 00:32:37,766 | |
Isso é bom, porque a alfândega dos | |
Estados Unidos não revista grávidas. | |
506 | |
00:32:37,849 --> 00:32:42,687 | |
Vocês duas podem engolir 70, | |
em vez de 50. | |
507 | |
00:32:42,771 --> 00:32:45,899 | |
E eu lhes pagarei $15.000 | |
para ajudar com as crianças. | |
508 | |
00:32:45,983 --> 00:32:48,443 | |
Certo? | |
Certo. Perfeito. | |
509 | |
00:32:49,402 --> 00:32:51,782 | |
<i>No começo dos anos 80, | |
a maioria dos voos</i> | |
510 | |
00:32:51,802 --> 00:32:54,282 | |
<i>saindo de Bogotá levava | |
várias mulas.</i> | |
511 | |
00:32:54,365 --> 00:32:56,451 | |
<i>Eles não sabiam uns | |
sobre os outros.</i> | |
512 | |
00:32:56,534 --> 00:32:58,119 | |
<i>E sabe de uma coisa?</i> | |
513 | |
00:32:58,202 --> 00:33:02,332 | |
<i>Era fácil entrar porque ninguém | |
se preocupava com cocaína nos EUA.</i> | |
514 | |
00:33:02,415 --> 00:33:04,334 | |
<i>Nós só nos preocupávamos | |
com maconha.</i> | |
515 | |
00:33:07,295 --> 00:33:09,667 | |
<i>Logo, a cocaína estava | |
escondida em quase</i></i> | |
516 | |
00:33:09,695 --> 00:33:11,967 | |
<i>todas as exportações | |
legais da Colômbia.</i> | |
517 | |
00:33:12,050 --> 00:33:13,695 | |
<i>Peixe, café, flores,</i> | |
518 | |
00:33:13,750 --> 00:33:16,095 | |
<i>mangueiras de borracha, | |
qualquer coisa.</i> | |
519 | |
00:33:33,237 --> 00:33:35,156 | |
<i>Mas nem assim foi suficiente.</i> | |
520 | |
00:33:36,033 --> 00:33:38,495 | |
<i>O que fez a diferença foi | |
encher os aviões do Lehder</i> | |
521 | |
00:33:38,533 --> 00:33:40,495 | |
<i>com cocaína em vez de maconha.</i> | |
522 | |
00:33:43,748 --> 00:33:45,709 | |
Confia nesse cara? | |
523 | |
00:33:45,792 --> 00:33:48,378 | |
Não sei. Ele já foi preso | |
nos Estados Unidos. | |
524 | |
00:33:48,461 --> 00:33:51,548 | |
- Então, ele é gay? | |
- Com certeza é gay. | |
525 | |
00:33:51,631 --> 00:33:53,257 | |
Mas tem rotas boas. | |
526 | |
00:33:57,888 --> 00:33:58,972 | |
Olá, Carlos. | |
527 | |
00:33:59,056 --> 00:34:00,431 | |
Gustavo Gaviria, muito prazer. | |
528 | |
00:34:00,515 --> 00:34:01,766 | |
- Muito prazer. | |
- Meu primo. | |
529 | |
00:34:01,850 --> 00:34:03,685 | |
Pablo Escobar Gaviria. | |
Muito prazer. | |
530 | |
00:34:05,436 --> 00:34:06,771 | |
Como foi o voo? | |
531 | |
00:34:06,855 --> 00:34:08,356 | |
Tranquilo. | |
532 | |
00:34:08,439 --> 00:34:09,691 | |
Vamos direto aos negócios. | |
533 | |
00:34:09,774 --> 00:34:11,853 | |
O Leão disse que você | |
anda transportando | |
534 | |
00:34:11,874 --> 00:34:13,653 | |
muita maconha no seu avião. | |
535 | |
00:34:13,737 --> 00:34:16,990 | |
- É verdade. | |
- Mais ou menos quanto por voo? | |
536 | |
00:34:17,782 --> 00:34:19,617 | |
- Que distância? | |
- Miami. | |
537 | |
00:34:23,663 --> 00:34:26,249 | |
- Cerca de mil quilos. | |
- Mil quilos? | |
538 | |
00:34:26,332 --> 00:34:28,085 | |
Contando o combustível. | |
539 | |
00:34:36,885 --> 00:34:38,011 | |
Carlos... | |
540 | |
00:34:39,096 --> 00:34:40,138 | |
Sim? | |
541 | |
00:34:44,142 --> 00:34:47,437 | |
E se tirarmos os bancos, | |
o carpete e todas as tranqueiras | |
542 | |
00:34:47,520 --> 00:34:49,689 | |
e só deixarmos espaço | |
para o piloto? | |
543 | |
00:34:51,399 --> 00:34:53,151 | |
Vamos deixar o motor, certo? | |
544 | |
00:34:54,277 --> 00:34:55,862 | |
Quanto? | |
545 | |
00:34:55,946 --> 00:34:58,448 | |
Cerca de 300 a mais. | |
546 | |
00:34:59,198 --> 00:35:03,494 | |
Muito bem, Sr. Carlos. | |
Vamos dar uma volta. | |
547 | |
00:35:06,205 --> 00:35:07,916 | |
<i>Poucos meses | |
após conhecer o Barata,</i> | |
548 | |
00:35:07,999 --> 00:35:10,588 | |
<i>Pablo estabeleceu as | |
primeiras rotas</i> | |
549 | |
00:35:10,599 --> 00:35:13,088 | |
<i>do narcotráfico | |
da Colômbia para os EUA.</i> | |
550 | |
00:35:14,422 --> 00:35:17,550 | |
<i>Foi um verdadeiro marco na história | |
do narcotráfico, amigos.</i> | |
551 | |
00:35:18,760 --> 00:35:19,930 | |
<i>Depois, Pablo fechou A Cozinha</i> | |
552 | |
00:35:19,960 --> 00:35:21,930 | |
<i>e começou a abrir | |
laboratórios de cocaína</i> | |
553 | |
00:35:22,013 --> 00:35:23,514 | |
<i>no meio da floresta.</i> | |
554 | |
00:35:26,184 --> 00:35:28,561 | |
<i>Embaixo das árvores | |
da floresta colombiana,</i> | |
555 | |
00:35:28,645 --> 00:35:33,650 | |
<i>ele podia expandir sua capacidade | |
de produção sem ninguém perceber.</i> | |
556 | |
00:35:37,654 --> 00:35:39,948 | |
Trouxemos um presentinho. | |
557 | |
00:35:41,699 --> 00:35:43,326 | |
Brasileiras. | |
558 | |
00:35:44,953 --> 00:35:48,206 | |
As melhores bundas do mundo, | |
acreditem. | |
559 | |
00:35:48,289 --> 00:35:50,792 | |
Isso não está dando certo. | |
560 | |
00:35:55,338 --> 00:35:57,841 | |
O que há com vocês? | |
561 | |
00:35:57,924 --> 00:36:00,593 | |
Ficam voando de avião... | |
562 | |
00:36:00,677 --> 00:36:02,971 | |
enquanto eu | |
apodreço aqui na selva? | |
563 | |
00:36:03,054 --> 00:36:05,723 | |
Vamos explicar | |
o que precisamos... | |
564 | |
00:36:05,807 --> 00:36:07,475 | |
Espere. | |
565 | |
00:36:07,558 --> 00:36:10,854 | |
De agora em diante, | |
em todos os meus laboratórios, | |
566 | |
00:36:10,937 --> 00:36:15,483 | |
vou construir uma casa grande, | |
com piscina | |
567 | |
00:36:15,566 --> 00:36:18,028 | |
- e ar-condicionado... | |
- E putas brasileiras. | |
568 | |
00:36:18,111 --> 00:36:20,530 | |
- Só para você. | |
- Só há um problema. | |
569 | |
00:36:20,613 --> 00:36:23,282 | |
Estes laboratórios são meus. | |
570 | |
00:36:30,414 --> 00:36:34,627 | |
Calma. | |
Ninguém está discutindo com você. | |
571 | |
00:36:34,711 --> 00:36:37,130 | |
Venha me mostrar a produção | |
e conversaremos mais tarde. | |
572 | |
00:36:37,380 --> 00:36:40,341 | |
<i>Pablo não podia ocultar | |
seu sucesso de seus amigos.</i> | |
573 | |
00:36:40,424 --> 00:36:44,221 | |
<i>Eles eram violentos, | |
loucos e podres de ricos.</i> | |
574 | |
00:36:44,303 --> 00:36:47,515 | |
<i>Homens acostumados a terem o que | |
querem, de um jeito ou de outro.</i> | |
575 | |
00:36:47,598 --> 00:36:51,310 | |
Como algo assim | |
pode dar tanto dinheiro? | |
576 | |
00:36:51,394 --> 00:36:55,565 | |
Agora eu me pergunto | |
se deveria me envolver com isso. | |
577 | |
00:36:55,648 --> 00:36:57,608 | |
O que você acha, Pablo? | |
578 | |
00:36:57,692 --> 00:37:00,070 | |
O comércio de "batatas" | |
é igual ao comércio de "ovos". | |
579 | |
00:37:00,319 --> 00:37:01,821 | |
Eu não me envolveria. | |
580 | |
00:37:01,905 --> 00:37:05,158 | |
Ouça, eu dei uma boa | |
olhada no mercado. | |
581 | |
00:37:05,408 --> 00:37:07,493 | |
Importar batatas | |
do Peru é fácil. | |
582 | |
00:37:07,577 --> 00:37:08,661 | |
Claro. | |
583 | |
00:37:08,912 --> 00:37:10,914 | |
Podemos usar | |
as mesmas rotas de contrabando. | |
584 | |
00:37:12,040 --> 00:37:14,959 | |
Cuidado. Se todos nós começarmos | |
a comprar batatas ao mesmo tempo, | |
585 | |
00:37:15,210 --> 00:37:18,755 | |
os peruanos vão aumentar | |
o preço. | |
586 | |
00:37:20,257 --> 00:37:22,759 | |
Também plantam batatas | |
na Bolívia. | |
587 | |
00:37:22,842 --> 00:37:26,263 | |
Podemos reduzir o custo do processo | |
de refinamento se comprarmos juntos. | |
588 | |
00:37:26,345 --> 00:37:31,101 | |
Bem, o difícil | |
é levar a mercadoria até Miami. | |
589 | |
00:37:31,350 --> 00:37:35,563 | |
É preciso muita | |
criatividade para isso. | |
590 | |
00:37:36,355 --> 00:37:39,817 | |
Quanto você nos cobraria | |
para ser "criativo"? | |
591 | |
00:37:39,901 --> 00:37:43,696 | |
Entreguem o | |
produto rotulado para mim. | |
592 | |
00:37:43,780 --> 00:37:47,325 | |
Eu o levo para Miami | |
e entrego para o seu contato lá. | |
593 | |
00:37:47,408 --> 00:37:49,994 | |
Melhor ainda, Lehder fará isso. | |
594 | |
00:37:50,078 --> 00:37:53,164 | |
Cobro 35% do valor de venda, | |
595 | |
00:37:53,248 --> 00:37:57,752 | |
mas garanto a segurança da carga | |
até 50% do valor. | |
596 | |
00:37:57,835 --> 00:37:59,670 | |
O comércio de batatas é nosso. | |
Não precisa... | |
597 | |
00:37:59,921 --> 00:38:01,172 | |
Fechado? | |
598 | |
00:38:04,759 --> 00:38:05,927 | |
Fechado. | |
599 | |
00:38:06,636 --> 00:38:08,221 | |
Parece bom. | |
600 | |
00:38:09,680 --> 00:38:13,684 | |
Está bem, vou criar minhas | |
próprias rotas | |
601 | |
00:38:13,768 --> 00:38:17,314 | |
e parar de usar seus serviços | |
assim que possível. Está bem? | |
602 | |
00:38:17,396 --> 00:38:19,274 | |
É o que esperamos, Gonzalo. | |
603 | |
00:38:20,358 --> 00:38:21,734 | |
Sócios? | |
604 | |
00:38:25,822 --> 00:38:29,326 | |
Conhecemos sua política | |
em relação aos sócios. | |
605 | |
00:38:30,201 --> 00:38:31,869 | |
Vamos apenas nos chamar de... | |
606 | |
00:38:32,120 --> 00:38:33,704 | |
"amigos". | |
607 | |
00:38:35,539 --> 00:38:37,000 | |
A Miami. | |
608 | |
00:38:41,004 --> 00:38:42,546 | |
MIAMI É PARA MIM | |
609 | |
00:38:43,381 --> 00:38:46,843 | |
PORTO DE MIAMI | |
INÍCIO DOS ANOS 80 | |
610 | |
00:38:49,346 --> 00:38:50,850 | |
<i>Quando comecei,</i> | |
611 | |
00:38:50,886 --> 00:38:53,850 | |
<i>uma apreensão de um quilo de maconha | |
era motivo de comemoração.</i> | |
612 | |
00:39:00,064 --> 00:39:03,776 | |
<i>Em pouco tempo, estávamos | |
apreendendo 60kg de cocaína por dia.</i> | |
613 | |
00:39:06,988 --> 00:39:09,324 | |
<i>Achávamos que estávamos fazendo | |
uma grande diferença.</i> | |
614 | |
00:39:15,579 --> 00:39:18,333 | |
<i>A verdade é que não fazíamos | |
nem um arranhão.</i> | |
615 | |
00:39:19,625 --> 00:39:22,586 | |
<i>Eles nos deixavam apreender 60 | |
para poderem trazer 600.</i> | |
616 | |
00:39:32,138 --> 00:39:34,015 | |
<i>A cocaína do Pablo invadiu o país.</i> | |
617 | |
00:39:35,058 --> 00:39:37,560 | |
<i>Não demorou muito | |
para Miami se viciar.</i> | |
618 | |
00:39:37,643 --> 00:39:39,103 | |
<i>E estou falando sério.</i> | |
619 | |
00:39:40,021 --> 00:39:43,066 | |
<i>Parecia que a cidade inteira | |
estava tentando conseguir essa droga.</i> | |
620 | |
00:39:44,859 --> 00:39:46,361 | |
<i>E com o dinheiro...</i> | |
621 | |
00:39:47,445 --> 00:39:49,322 | |
<i>veio a violência.</i> | |
622 | |
00:39:51,574 --> 00:39:53,659 | |
<i>Os hippies foram substituídos | |
pelos colombianos,</i> | |
623 | |
00:39:53,743 --> 00:39:56,246 | |
<i>e esses caras não usavam chinelos.</i> | |
624 | |
00:40:19,769 --> 00:40:21,631 | |
<i>O legista de Miami dizia | |
que colombianos</i> | |
625 | |
00:40:21,669 --> 00:40:23,231 | |
<i>eram como copos descartáveis.</i> | |
626 | |
00:40:24,815 --> 00:40:27,151 | |
<i>Use uma vez, | |
depois jogue fora.</i> | |
627 | |
00:40:28,569 --> 00:40:30,656 | |
<i>O necrotério | |
de Dade County não tinha</i> | |
628 | |
00:40:30,669 --> 00:40:32,656 | |
<i>espaço para todos | |
os corpos dessa guerra.</i> | |
629 | |
00:40:32,740 --> 00:40:35,618 | |
<i>Precisaram alugar um caminhão | |
refrigerado de uma empresa local</i> | |
630 | |
00:40:35,701 --> 00:40:37,661 | |
<i>para guardar | |
os cadáveres extras.</i> | |
631 | |
00:40:39,872 --> 00:40:41,707 | |
<i>Essa foi a primeira pessoa | |
em quem atirei.</i> | |
632 | |
00:40:42,708 --> 00:40:45,169 | |
<i>Um adolescente que nem tinha | |
idade para comprar cerveja.</i> | |
633 | |
00:41:04,897 --> 00:41:07,984 | |
Ei, foi legítima defesa. | |
634 | |
00:41:08,192 --> 00:41:11,154 | |
- Kevin ligou para você? | |
- Ele está preocupado com você. | |
635 | |
00:41:12,071 --> 00:41:14,157 | |
Ele disse que o garoto | |
tinha 17 anos? | |
636 | |
00:41:15,158 --> 00:41:16,784 | |
Ele vende drogas, certo? | |
637 | |
00:41:18,202 --> 00:41:20,079 | |
- Sim. | |
- É, então que se dane. | |
638 | |
00:41:27,086 --> 00:41:28,379 | |
O que aconteceu? | |
639 | |
00:41:31,674 --> 00:41:34,218 | |
- Passando! | |
<i>- Estava no final do meu turno</i> | |
640 | |
00:41:34,469 --> 00:41:36,554 | |
<i>quando vieram as luzes | |
e as sirenes.</i> | |
641 | |
00:41:36,637 --> 00:41:37,972 | |
Fique comigo. | |
642 | |
00:41:38,222 --> 00:41:39,640 | |
Tenho uma grávida inconsciente. | |
643 | |
00:41:39,890 --> 00:41:43,727 | |
<i>Os socorristas disseram que ela | |
desmaiou depois que saiu do avião.</i> | |
644 | |
00:41:43,978 --> 00:41:47,273 | |
<i>Quando ela chegou no hospital, | |
mal estava respirando.</i> | |
645 | |
00:41:47,357 --> 00:41:51,277 | |
- Pressão 60 por 40. | |
<i>- Pupilas dilatadas, pulso acelerado.</i> | |
646 | |
00:41:51,361 --> 00:41:55,781 | |
<i>Eu sabia que era overdose de cocaína, | |
mas não havia resíduos nas narinas,</i> | |
647 | |
00:41:56,032 --> 00:41:57,450 | |
<i>nem marcas de injeção.</i> | |
648 | |
00:41:59,869 --> 00:42:01,662 | |
Fizemos tudo o que podíamos. | |
649 | |
00:42:02,746 --> 00:42:04,374 | |
Ela morreu | |
na Sala de Emergência. | |
650 | |
00:42:06,750 --> 00:42:08,545 | |
Tentei salvar o bebê... | |
651 | |
00:42:14,050 --> 00:42:16,093 | |
O bebê morreu nas minhas mãos. | |
652 | |
00:42:18,846 --> 00:42:20,348 | |
Sinto muito. | |
653 | |
00:42:21,098 --> 00:42:24,101 | |
Ela estava transportando | |
300 gramas de cocaína no corpo. | |
654 | |
00:42:25,019 --> 00:42:26,729 | |
Duas das cápsulas se abriram. | |
655 | |
00:42:29,357 --> 00:42:32,276 | |
Doze gramas na | |
corrente sanguínea dela. | |
656 | |
00:42:34,571 --> 00:42:36,280 | |
Ninguém sobrevive a isso. | |
657 | |
00:42:43,913 --> 00:42:47,333 | |
Por que o Pablo não me recebe? | |
658 | |
00:42:47,417 --> 00:42:51,128 | |
Passei todo esse tempo | |
esperando por ele. | |
659 | |
00:42:51,212 --> 00:42:53,381 | |
Diga uma coisa, Barata. | |
660 | |
00:42:53,464 --> 00:42:56,634 | |
Você imaginou que ganharia | |
tanto dinheiro assim? | |
661 | |
00:42:56,717 --> 00:42:59,678 | |
Foda-se o dinheiro. | |
Quero fazer parte do negócio. | |
662 | |
00:42:59,762 --> 00:43:04,725 | |
Se não fosse por mim, vocês ainda | |
estariam contrabandeando cigarros. | |
663 | |
00:43:04,808 --> 00:43:06,603 | |
Vou lhe dar um conselho. | |
664 | |
00:43:08,187 --> 00:43:10,064 | |
Nunca diga isso ao Pablo. | |
665 | |
00:43:10,940 --> 00:43:13,150 | |
Ele não é tão | |
compreensivo quanto eu. | |
666 | |
00:43:19,156 --> 00:43:21,242 | |
Pablo estava trapaceando | |
o Barata. | |
667 | |
00:43:21,492 --> 00:43:24,454 | |
Mas o Barata devia ter | |
ouvido o Gustavo. | |
668 | |
00:43:24,537 --> 00:43:27,957 | |
Em vez disso, ele achou outro | |
jeito de conseguir sua parte. | |
669 | |
00:43:31,794 --> 00:43:33,170 | |
Pare! | |
670 | |
00:43:44,432 --> 00:43:46,517 | |
O que tem nos estepes? | |
671 | |
00:43:49,312 --> 00:43:52,690 | |
390 quilos, Pablo. | |
Perdemos tudo. | |
672 | |
00:43:53,774 --> 00:43:57,027 | |
Gustavo, o que quer dizer | |
com "perdemos"? | |
673 | |
00:43:57,111 --> 00:43:58,988 | |
Exatamente o que eu disse, | |
perdemos. | |
674 | |
00:44:00,072 --> 00:44:02,116 | |
Perdemos. | |
675 | |
00:44:02,199 --> 00:44:03,299 | |
Desapareceu? | |
676 | |
00:44:04,019 --> 00:44:05,119 | |
Evaporou? | |
677 | |
00:44:05,202 --> 00:44:08,331 | |
Não mexa comigo, Pablo. | |
Perdemos. | |
678 | |
00:44:08,414 --> 00:44:11,709 | |
Parece que a polícia parou os caras | |
quando estavam saindo de Ipsalia. | |
679 | |
00:44:13,002 --> 00:44:14,128 | |
Veja... | |
680 | |
00:44:15,129 --> 00:44:20,426 | |
Nós pagamos todos os | |
policiais daqui até Ipsalia. | |
681 | |
00:44:22,261 --> 00:44:24,430 | |
Então, como perdemos uma carga? | |
682 | |
00:44:24,514 --> 00:44:29,101 | |
Parece que o coronel Herrera | |
de repente ficou honesto. | |
683 | |
00:44:35,149 --> 00:44:36,817 | |
E quanto ele está pedindo? | |
684 | |
00:44:38,027 --> 00:44:39,403 | |
Demais. | |
685 | |
00:44:45,451 --> 00:44:46,952 | |
O que você vai fazer? | |
686 | |
00:44:48,287 --> 00:44:49,664 | |
Volte, Pablo. | |
687 | |
00:44:51,165 --> 00:44:54,084 | |
Não vá se arriscar por | |
esse babaca. Volte. | |
688 | |
00:44:54,168 --> 00:44:55,836 | |
Aonde vai, Pablo? | |
689 | |
00:44:56,546 --> 00:44:57,796 | |
Pablo? | |
690 | |
00:45:48,514 --> 00:45:49,932 | |
O que está acontecendo? | |
691 | |
00:45:51,934 --> 00:45:53,269 | |
Sr. Escobar... | |
692 | |
00:45:54,645 --> 00:45:57,648 | |
- precisamos renegociar. | |
- Vá à merda. | |
693 | |
00:46:02,486 --> 00:46:05,281 | |
Vá à merda. | |
694 | |
00:46:08,158 --> 00:46:09,868 | |
E se eu der um tiro na | |
sua cabeça? | |
695 | |
00:46:25,008 --> 00:46:27,970 | |
Tem certeza disso, coronel? | |
696 | |
00:46:30,431 --> 00:46:33,434 | |
Ele não parou de rir | |
desde que o prendemos. | |
697 | |
00:46:34,685 --> 00:46:36,813 | |
Nós somos o DAS, Ibarra. | |
698 | |
00:46:37,938 --> 00:46:39,898 | |
O que esse maricas vai fazer? | |
699 | |
00:46:43,444 --> 00:46:44,903 | |
Aí está. | |
700 | |
00:46:44,987 --> 00:46:46,781 | |
Não, mais baixo. | |
701 | |
00:46:46,864 --> 00:46:48,198 | |
Não tão baixo. | |
702 | |
00:46:50,743 --> 00:46:51,910 | |
Pronto. | |
703 | |
00:46:56,833 --> 00:46:58,835 | |
Mais uma. | |
Estou pronto. | |
704 | |
00:47:03,005 --> 00:47:04,590 | |
<i>Pablo ainda não sabia,</i> | |
705 | |
00:47:04,841 --> 00:47:09,345 | |
<i>mas essa foto iria trazer muito | |
sofrimento para ele no futuro.</i> | |
706 | |
00:47:13,140 --> 00:47:14,767 | |
Tire as algemas. | |
707 | |
00:47:20,564 --> 00:47:22,149 | |
Pode sair agora, agente. | |
708 | |
00:47:23,609 --> 00:47:25,152 | |
Sente-se, Sr. Pablo. | |
709 | |
00:47:31,492 --> 00:47:34,286 | |
Contamos mais de 300 quilos | |
naqueles caminhões. | |
710 | |
00:47:36,205 --> 00:47:40,010 | |
Isso tem um valor de revenda de | |
mais de 4 milhões de dólares, | |
711 | |
00:47:40,015 --> 00:47:41,210 | |
Sr. Escobar. | |
712 | |
00:47:41,960 --> 00:47:44,380 | |
E você só nos deu $150.000. | |
713 | |
00:47:45,923 --> 00:47:48,509 | |
Foi isso o que combinamos. | |
714 | |
00:47:49,468 --> 00:47:51,554 | |
Sabe de uma coisa? | |
715 | |
00:47:51,637 --> 00:47:54,682 | |
Ganho a vida fazendo negociações. | |
716 | |
00:47:54,765 --> 00:47:58,512 | |
Você pode aceitar minha proposta | |
ou aceitar as consequências. | |
717 | |
00:47:58,565 --> 00:47:59,812 | |
Você decide. | |
718 | |
00:48:03,524 --> 00:48:06,694 | |
Ou podemos renegociar, | |
chegar a um acordo | |
719 | |
00:48:06,777 --> 00:48:09,321 | |
e todos vão para casa felizes. | |
720 | |
00:48:11,866 --> 00:48:12,991 | |
Fechado? | |
721 | |
00:48:21,166 --> 00:48:23,544 | |
Eu lhe dou um milhão de dólares. | |
722 | |
00:48:25,045 --> 00:48:27,130 | |
Com uma condição. | |
723 | |
00:48:28,758 --> 00:48:30,050 | |
Que condição? | |
724 | |
00:48:32,135 --> 00:48:36,014 | |
Alguém da minha organização lhe deu | |
o valor de revenda da minha cocaína. | |
725 | |
00:48:37,182 --> 00:48:39,393 | |
Senão, como você saberia? | |
726 | |
00:48:43,230 --> 00:48:45,315 | |
Quero um nome. | |
727 | |
00:48:47,526 --> 00:48:50,696 | |
E você não terá | |
que dividir o dinheiro com ele. | |
728 | |
00:48:54,450 --> 00:48:57,828 | |
<i>Como se constatou, | |
o Barata era uma verdadeira barata.</i> | |
729 | |
00:48:57,912 --> 00:49:01,081 | |
<i>Ele não apenas | |
entregou Pablo às autoridades,</i> | |
730 | |
00:49:01,164 --> 00:49:04,835 | |
<i>mas também estava roubando dele | |
e vendendo a cocaína dele em Miami.</i> | |
731 | |
00:49:06,879 --> 00:49:09,534 | |
<i>O vendedor do | |
Barata era Germán Zapata,</i> | |
732 | |
00:49:09,679 --> 00:49:12,134 | |
<i>o colombiano de uma empresa | |
de encanamento</i> | |
733 | |
00:49:12,217 --> 00:49:14,929 | |
<i>que servia como fachada | |
para a venda de cocaína.</i> | |
734 | |
00:49:16,096 --> 00:49:20,851 | |
<i>Ele tinha 1.200 quilos na van... | |
E adivinhe quem ia comprar a carga?</i> | |
735 | |
00:49:24,146 --> 00:49:25,731 | |
<i>O plano era trocar os veículos</i> | |
736 | |
00:49:25,815 --> 00:49:28,901 | |
<i>e Zapata seria preso | |
depois de sair do porto.</i> | |
737 | |
00:49:30,527 --> 00:49:33,113 | |
<i>1.200 quilos.</i> | |
738 | |
00:49:33,196 --> 00:49:36,033 | |
<i>Isso nos colocaria | |
na capa do Miami Herald.</i> | |
739 | |
00:49:37,117 --> 00:49:39,620 | |
Certo, gringos. | |
740 | |
00:49:39,703 --> 00:49:41,705 | |
Como vai o | |
trabalho de encanador? | |
741 | |
00:49:41,789 --> 00:49:43,206 | |
Bem. | |
742 | |
00:49:46,710 --> 00:49:50,172 | |
O trabalho de encanador | |
vai muito bem. | |
743 | |
00:49:51,465 --> 00:49:53,509 | |
Vamos, amigo. | |
Vou lhe mostrar. | |
744 | |
00:49:55,093 --> 00:49:56,637 | |
Tudo estava perfeito. | |
745 | |
00:49:56,887 --> 00:50:01,725 | |
Como eu disse, amigo... | |
Cem por cento pura. | |
746 | |
00:50:01,809 --> 00:50:03,811 | |
Só que Pablo | |
estava atrás do Barata. | |
747 | |
00:50:03,894 --> 00:50:05,479 | |
Há uma carga completa aqui, | |
Murph... | |
748 | |
00:50:14,071 --> 00:50:16,699 | |
Não se mexa! | |
749 | |
00:50:16,782 --> 00:50:19,910 | |
Não se mexa. | |
750 | |
00:50:19,994 --> 00:50:21,286 | |
No chão! | |
751 | |
00:50:24,707 --> 00:50:26,166 | |
Mãos para baixo! | |
752 | |
00:50:27,125 --> 00:50:28,210 | |
Não olhe para mim. | |
753 | |
00:50:31,714 --> 00:50:32,923 | |
Porra... | |
754 | |
00:50:52,526 --> 00:50:57,073 | |
No processo do Estado da Flórida | |
versus Juan Diego Díaz, | |
755 | |
00:50:57,155 --> 00:51:00,283 | |
após as devidas considerações, | |
756 | |
00:51:00,367 --> 00:51:05,915 | |
a fiança foi fixada em 2 milhões | |
ou penhora de $200.000. | |
757 | |
00:51:06,749 --> 00:51:10,252 | |
<i>Cheguei no tribunal cedo | |
no dia do julgamento de La Quica.</i> | |
758 | |
00:51:10,335 --> 00:51:13,422 | |
<i>Meu testemunho ia colocar | |
o desgraçado no corredor da morte.</i> | |
759 | |
00:51:15,298 --> 00:51:19,095 | |
<i>O promotor público disse que La Quica | |
pagou a fiança de dois milhões,</i> | |
760 | |
00:51:19,177 --> 00:51:21,591 | |
<i>feita por transferência | |
bancária de...</i> | |
761 | |
00:51:21,677 --> 00:51:23,891 | |
<i>bem, por que não | |
tenta adivinhar?</i> | |
762 | |
00:51:25,142 --> 00:51:28,437 | |
<i>La Quica pegou um avião e estava | |
de volta em Medellín à meia-noite.</i> | |
763 | |
00:51:31,231 --> 00:51:37,571 | |
<i>De 79 a 84, | |
houve 3.245 assassinatos em Miami.</i> | |
764 | |
00:51:38,655 --> 00:51:40,866 | |
<i>Mas fora a Secretaria de | |
Turismo e a polícia,</i> | |
765 | |
00:51:41,117 --> 00:51:43,410 | |
<i>ninguém se | |
importava muito com isso.</i> | |
766 | |
00:51:43,577 --> 00:51:47,915 | |
<i>O que fez o governo americano | |
prestar atenção foi o dinheiro.</i> | |
767 | |
00:51:47,998 --> 00:51:52,544 | |
<i>Bilhões de dólares por ano, | |
indo dos EUA para a Colômbia.</i> | |
768 | |
00:51:53,545 --> 00:51:56,632 | |
<i>E isso, os EUA não podiam tolerar.</i> | |
769 | |
00:51:58,216 --> 00:52:02,471 | |
<i>Um grupo de empresários poderosos | |
se reuniu com o presidente Reagan.</i> | |
770 | |
00:52:02,721 --> 00:52:04,725 | |
<i>Eles temiam que a economia | |
do tráfico</i> | |
771 | |
00:52:04,726 --> 00:52:06,725 | |
<i>poderia acabar | |
com a economia de Miami.</i> | |
772 | |
00:52:07,643 --> 00:52:12,106 | |
<i>Ou talvez estivessem irritados | |
porque não recebiam uma parte daquilo.</i> | |
773 | |
00:52:12,189 --> 00:52:16,234 | |
<i>Seja como for, os empresários | |
chegaram na hora certa.</i> | |
774 | |
00:52:16,318 --> 00:52:18,612 | |
É hora da volta às aulas | |
para as crianças americanas. | |
775 | |
00:52:18,695 --> 00:52:21,991 | |
<i>Era hora dos EUA se armarem | |
contra um novo inimigo.</i> | |
776 | |
00:52:22,825 --> 00:52:25,243 | |
Drogas estão ameaçando a | |
nossa sociedade. | |
777 | |
00:52:25,327 --> 00:52:28,872 | |
Estão ameaçando os nossos valores | |
e enfraquecendo nossas instituições. | |
778 | |
00:52:28,956 --> 00:52:31,041 | |
Estão matando nossas crianças. | |
779 | |
00:52:31,125 --> 00:52:32,918 | |
<i>Era clássico do Reagan.</i> | |
780 | |
00:52:33,002 --> 00:52:35,921 | |
<i>Informal, direto e duro.</i> | |
781 | |
00:52:36,005 --> 00:52:39,257 | |
<i>Ele jurou combater as | |
drogas na fonte.</i> | |
782 | |
00:52:39,508 --> 00:52:41,677 | |
<i>Mas foi Nancy quem roubou o show.</i> | |
783 | |
00:52:41,760 --> 00:52:45,973 | |
Meus jovens amigos, | |
a vida pode ser ótima. | |
784 | |
00:52:46,056 --> 00:52:48,184 | |
Mas não quando vocês não | |
podem vê-la. | |
785 | |
00:52:48,266 --> 00:52:51,812 | |
Então, abram seus olhos para a | |
vida, vejam-na com as cores vivas | |
786 | |
00:52:51,895 --> 00:52:55,858 | |
que Deus nos deu como um presente | |
precioso para Seus filhos. | |
787 | |
00:52:55,941 --> 00:52:57,943 | |
Digam sim para a vida. | |
788 | |
00:52:58,027 --> 00:53:02,322 | |
E para as drogas e o álcool, | |
apenas digam não. | |
789 | |
00:53:02,405 --> 00:53:04,867 | |
Não! Não, Pablo, não! | |
790 | |
00:53:04,950 --> 00:53:05,951 | |
Não! | |
791 | |
00:53:10,664 --> 00:53:13,661 | |
<i>Dizem que quando um | |
holocausto nuclear acontecer,</i> | |
792 | |
00:53:13,664 --> 00:53:15,961 | |
<i>só as baratas vão sobreviver.</i> | |
793 | |
00:53:16,000 --> 00:53:17,500 | |
Deixa essa merda aí. | |
794 | |
00:53:18,296 --> 00:53:20,049 | |
<i>Acho que estavam enganados.</i> | |
795 | |
00:53:22,134 --> 00:53:25,470 | |
<i>Durante sua carreira, Pablo | |
mataria mais de mil policiais.</i> | |
796 | |
00:53:26,222 --> 00:53:28,140 | |
<i>Mas eu só | |
saberia disso mais tarde.</i> | |
797 | |
00:53:32,728 --> 00:53:37,941 | |
<i>Meu pai foi voluntário na 2ª Guerra | |
por causa de Pearl Harbor.</i> | |
798 | |
00:53:38,192 --> 00:53:40,194 | |
<i>Mas você acha | |
que ele conhecia alguém no Havaí?</i> | |
799 | |
00:53:41,153 --> 00:53:42,612 | |
<i>De jeito nenhum.</i> | |
800 | |
00:53:43,280 --> 00:53:45,526 | |
<i>Ele era fazendeiro do | |
oeste da Virgínia,</i> | |
801 | |
00:53:45,580 --> 00:53:47,826 | |
<i>mas os cretinos pisaram | |
na nossa terra.</i> | |
802 | |
00:53:48,785 --> 00:53:51,621 | |
<i>Então ele calçou | |
as botas do exército e foi lutar.</i> | |
803 | |
00:53:52,664 --> 00:53:54,166 | |
<i>Era o dever dele.</i> | |
804 | |
00:53:55,834 --> 00:53:57,961 | |
<i>Cocaína em Miami?</i> | |
805 | |
00:53:58,045 --> 00:53:59,963 | |
<i>Quilos da Colômbia?</i> | |
806 | |
00:54:01,048 --> 00:54:03,341 | |
<i>Essa era a minha guerra.</i> | |
807 | |
00:54:03,425 --> 00:54:05,928 | |
<i>Esse era o meu dever.</i> | |
808 | |
00:54:06,011 --> 00:54:07,804 | |
<i>E eu estava pronto para lutar.</i> | |
809 | |
00:54:07,888 --> 00:54:10,473 | |
<i>E minha esposa também estava | |
pronta para lutar comigo.</i> | |
810 | |
00:54:10,557 --> 00:54:11,767 | |
Sua passagem, por favor. | |
811 | |
00:54:13,143 --> 00:54:14,311 | |
Certo. | |
812 | |
00:54:14,394 --> 00:54:17,397 | |
<i>Não sabíamos no | |
que estávamos nos metendo.</i> | |
813 | |
00:54:18,774 --> 00:54:19,691 | |
<i>Um ano depois...</i> | |
814 | |
00:54:20,150 --> 00:54:23,237 | |
{\an8}COLÔMBIA | |
UM ANO DEPOIS | |
815 | |
00:54:20,150 --> 00:54:23,237 | |
<i>a conversa de patriotismo | |
tinha sido esquecida.</i> | |
816 | |
00:54:23,320 --> 00:54:24,821 | |
<i>Certo, o que temos?</i> | |
817 | |
00:54:24,905 --> 00:54:28,033 | |
- Temos o Poison... | |
<i>- Excelente. Quem mais?</i> | |
818 | |
00:54:28,117 --> 00:54:29,451 | |
Temos o Lizard. | |
819 | |
00:54:32,412 --> 00:54:33,830 | |
Nós temos... | |
820 | |
00:54:36,708 --> 00:54:39,544 | |
- o Boca Suja. | |
<i>- Aquele filho da puta.</i> | |
821 | |
00:54:39,628 --> 00:54:42,298 | |
- Obrigado pelo presente, agente. | |
- De nada. | |
822 | |
00:54:58,438 --> 00:55:02,067 | |
<i>Se aprendi alguma coisa | |
no mundo das drogas</i> | |
823 | |
00:55:02,192 --> 00:55:05,070 | |
<i>é que a vida é mais complicada | |
do que você imagina.</i> | |
824 | |
00:55:06,196 --> 00:55:10,033 | |
<i>Bom e mau são | |
conceitos relativos.</i> | |
825 | |
00:55:11,076 --> 00:55:13,162 | |
<i>No mundo dos traficantes | |
de drogas,</i> | |
826 | |
00:55:13,245 --> 00:55:15,300 | |
<i>você faz o que acha | |
que está certo...</i> | |
827 | |
00:55:16,300 --> 00:55:18,000 | |
<i>e torce pelo melhor.</i> | |
828 | |
00:55:19,042 --> 00:55:20,710 | |
Veja o que aconteceu, chefe. | |
829 | |
00:55:21,711 --> 00:55:24,047 | |
Mataram o | |
Poison na La Dispensaria. | |
830 | |
00:55:26,883 --> 00:55:29,928 | |
- Quem fez isso? | |
- Acho que foi o Carrillo. | |
831 | |
00:55:30,012 --> 00:55:33,140 | |
E havia um agente gringo | |
do DEA tirando fotos. | |
832 | |
00:55:37,227 --> 00:55:39,896 | |
- Aumente a recompensa. | |
- Pelo Carrillo, senhor? | |
833 | |
00:55:42,149 --> 00:55:45,777 | |
Pago meio milhão | |
pela cabeça do agente do DEA. | |
834 | |
00:55:45,861 --> 00:55:47,321 | |
Meio milhão? | |
835 | |
00:55:47,404 --> 00:55:48,613 | |
Faça. | |
836 | |
00:55:48,697 --> 00:55:50,199 | |
Como quiser, senhor. | |
837 | |
00:55:55,578 --> 00:55:57,455 | |
Gringos filhos da puta. |
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment