Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@gabriel-fallen
Created April 2, 2020 09:52
Show Gist options
  • Save gabriel-fallen/e91ffc2709442b2ced29826e17685a78 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save gabriel-fallen/e91ffc2709442b2ced29826e17685a78 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Про изучение английского

Лично у меня сильный прогресс в английском связан с 3 вещами.

  1. В 7 классе отец заставил меня выписывать английские слова на карточки и учить их. Очень эффективный способ пополнения и поддержания словарного запаса. Теперь для этого принято использовать Anki, хотя я в своё время карточки вырезал из ватмана. :)

  2. В 10-11 классах у нас была очень крутая учительница английского — строго требовала и не стеснялась ставить двойки. Выдала распечатанную табличку со схемами образования разных времён глаголов — лучшее руководство, которое я видел. Жаль, что табличка куда-то потерялась.

  3. Примерно тогда же начал читать книжки на английском. Сначала адаптированные, для чтения в 6-8-10 классе, потом и неадаптированные почитывал. Главное — книги прочитывать. Словарь не обязателен, необязательно понимать 100% текста, можно понимать меньше половины. Если оказалось сильно непонятно &mdash можно тут же начать читать книгу заново, будет намного понятнее, можно сильно незнакомые слова в словаре посмотреть и на карточки выписать.

Даже если при чтении непонятен смысл слов, впитывается самое главное — наиболее ходовые грамматические конструкции, практика их употребления, схемы построения фраз, ход мысли.

Кстати, про ход мысли. Есть существенная (заметная на глаз) разница между английским текстом и переводом с русского. У английского языка другая (не как у русского) логика построения фраз и переходов от фразы к фразе, от одной мысли к другой. Если этого не понимать/не чувствовать, английский будет оставаться "корявым" и "ломаным".

Кстати, про перевод. Классе в 7-8 я внезапно подумал: почему я сначала перевожу с английского на русский, и только потом понимаю что написано/сказано? Я же русский никуда не перевожу, понимаю с ходу. После этого решил перестать переводить английский и начать его понимать. Чего и всем остальным советую.

По поводу письменного английского была такая история.

Около года назад отправлял резюме в одну американскую компанию. Перед отправкой попросил проверить мой английский сестру, которая Иняз закончила. Она поправила пару мелких грамматических ошибок, говорит: "Хорошее motivational letter, сама хотела бы так писать." Спрашиваю: "Это на английский-то хоть похоже? Не слишком коряво?" А она мне: "Ты же людям пишешь, они уж не идиоты — поймут что сказать хотел."

Мораль: нормальные люди (как русские, так и иностранцы) заинтересованы в том чтобы вас понять, а не придираться к грамматике. ;)

А по поводу произношения я перестал заморачиваться после просмотра лекций по machine learning от Andrew Ng. :) При всём уважении и симпатии к профессору Ng, у него настолько сильный акцент, что мне тем более стесняться нечего! :-D

Тем не менее — а во многом и благодаря этому — лекции профессора Ng были очень понятными и доходчивыми. И, очевидно, никто не считает зазорным читать публичные лекции с сильным акцентом.

Мораль: по-английски с акцентом говорят все, и если кто-то заморачивается по этому поводу, то только вы сами.

From http://eax.me/english/

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment