Created
January 8, 2011 07:30
-
-
Save juno/770648 to your computer and use it in GitHub Desktop.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
■afoot {形-1} : 徒歩の | |
■afoot {形-2} : 進行中の /【用例】Changes were afoot. 変化は起きて[進行して]いた。 | |
■afoot {副-1} : 徒歩で◆【同】on foot /【用例】The police went afoot to find the missing boy lost in the forest. 警察は、森の中で迷子になった子供を捜そうと歩いていった。 | |
■afoot {副-2} : 進行して、進行中で、起きて◆【同】in progress | |
■beside {前-1} : ~のそばに[で]、~の傍らに、~の脇に /【用例】Our house stands beside the church. 私たちの家は教会のそばに立っている。 | |
■beside {前-2} : はずれて | |
■dash of : 《a ~》少量の、わずかの /【用例】Sprinkle dash of nutmeg. ナツメグ少々を振りかけてください。 | |
■germ {名-1} : 細菌、病原菌 /【用例】When sneezing, you might spread germs. くしゃみをするとき、あなたは病原菌をまき散らしているのかもしれない。 | |
■germ {名-2} : 〔植物の〕胚、芽、胚芽 | |
■germ {名-3} : 〔発展の基礎となる〕初期段階、芽生え、兆し | |
■mitigate {自動} : 〔怒り・苦痛などが〕和らぐ | |
■mitigate {他動-1} : 〔怒り・苦痛などを〕和らげる | |
■mitigate {他動-2} : 〔刑罰などを〕軽くする、軽減する /【用例】There were no circumstances to mitigate the crime. 情状酌量の余地がなかった。 | |
■mitigate : 【レベル】11、【発音】mítəgèit、【変化】《動》mitigates | mitigating | mitigated、【分節】mit・i・gate | |
■rocket science : ロケット科学、難しいこと、高度な論理、難しい理屈 /【用例】This isn't rocket science. これは全然難しいことじゃない。 | |
■settle down {句動-1} : 〔気持ちが〕落ち着く /【用例】The horses will settle down after you feed them. 馬はえさをもらったら落ち着くだろう。 / Her emotional state of panic has settled down. 彼女の心の中のパニックは収まった。 | |
■settle down {句動-2} : 座る、身を落ち着ける、結婚して身を固める、家を持つ、住居を定める、永住する、定住する | |
■settle down {句動-3} : 〔物が〕沈む、沈下する | |
■settle down {句動-4} : 〔かすなどが〕沈殿する、〔液体などが〕澄む、〔ほこりなどが〕静まる | |
■succinct {形} : ことばの少ない、簡潔な、簡明な /【用例】After losing the election, the politician made a succinct speech. 選挙に敗れたあと、その政治家は言葉少なにスピーチをした。 |
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment