Created
May 28, 2012 15:14
-
-
Save k-takata/2819669 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Update Japanese translation (Vim 7.3.524)
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
diff -r 1c6b099ead89 src/po/ja.po | |
--- a/src/po/ja.po Sun May 27 00:37:51 2012 +0200 | |
+++ b/src/po/ja.po Tue May 29 00:06:52 2012 +0900 | |
@@ -10,10 +10,11 @@ | |
msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Vim 7.3\n" | |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
-"POT-Creation-Date: 2011-03-23 20:58+0900\n" | |
+"POT-Creation-Date: 2012-05-26 16:00+0900\n" | |
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 21:20+0900\n" | |
"Last-Translator: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>\n" | |
"Language-Team: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>\n" | |
+"Language: ja\n" | |
"MIME-Version: 1.0\n" | |
"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" | |
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" | |
@@ -39,6 +40,9 @@ | |
msgid "[Quickfix List]" | |
msgstr "[Quickfixリスト]" | |
+msgid "E855: Autocommands caused command to abort" | |
+msgstr "E855: autocommandによりコマンドが中止されました" | |
+ | |
msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." | |
msgstr "E82: バッファを1つも作成できないので, 終了します..." | |
@@ -457,7 +461,7 @@ | |
msgstr "E108: その変数はありません: \"%s\"" | |
msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" | |
-msgstr "E743: (アンチ)ロックするには変数の入れ子が深過ぎます" | |
+msgstr "E743: (アン)ロックするには変数の入れ子が深過ぎます" | |
msgid "E109: Missing ':' after '?'" | |
msgstr "E109: '?' の後に ':' がありません" | |
@@ -559,6 +563,9 @@ | |
msgid "E808: Number or Float required" | |
msgstr "E808: 数値か浮動小数点数が必要です" | |
+msgid "add() argument" | |
+msgstr "add() 引数" | |
+ | |
msgid "E699: Too many arguments" | |
msgstr "E699: が多過ぎます" | |
@@ -573,10 +580,19 @@ | |
msgid "&Ok" | |
msgstr "&Ok" | |
+msgid "extend() argument" | |
+msgstr "extend() 引数" | |
+ | |
#, c-format | |
msgid "E737: Key already exists: %s" | |
msgstr "E737: キーは既に存在します: %s" | |
+msgid "map() argument" | |
+msgstr "map() 引数" | |
+ | |
+msgid "filter() argument" | |
+msgstr "filter() 引数" | |
+ | |
#, c-format | |
msgid "+-%s%3ld lines: " | |
msgstr "+-%s%3ld 行:" | |
@@ -595,6 +611,9 @@ | |
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" | |
msgstr "inputrestore() が inputsave() よりも多く呼ばれました" | |
+msgid "insert() argument" | |
+msgstr "insert() 引数" | |
+ | |
msgid "E786: Range not allowed" | |
msgstr "E786: 範囲指定は許可されていません" | |
@@ -620,13 +639,22 @@ | |
msgid "E277: Unable to read a server reply" | |
msgstr "E277: サーバの応答がありません" | |
+msgid "remove() argument" | |
+msgstr "remove() 引数" | |
+ | |
# Added at 10-Mar-2004. | |
msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" | |
msgstr "E655: シンボリックリンクが多過ぎます (循環している可能性があります)" | |
+msgid "reverse() argument" | |
+msgstr "reverse() 引数" | |
+ | |
msgid "E258: Unable to send to client" | |
msgstr "E258: クライアントへ送ることができません" | |
+msgid "sort() argument" | |
+msgstr "sort() 引数" | |
+ | |
msgid "E702: Sort compare function failed" | |
msgstr "E702: ソートの比較関数が失敗しました" | |
@@ -661,6 +689,14 @@ | |
msgstr "E806: 浮動小数点数を文字列として扱っています" | |
#, c-format | |
+msgid "E706: Variable type mismatch for: %s" | |
+msgstr "E706: 変数の型が一致しません: %s" | |
+ | |
+#, c-format | |
+msgid "E795: Cannot delete variable %s" | |
+msgstr "E795: 変数 %s を削除できません" | |
+ | |
+#, c-format | |
msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" | |
msgstr "E704: 関数参照型変数名は大文字で始まらなければなりません: %s" | |
@@ -669,14 +705,6 @@ | |
msgstr "E705: 変数名が既存の関数名と衝突します: %s" | |
#, c-format | |
-msgid "E706: Variable type mismatch for: %s" | |
-msgstr "E706: 変数の型が一致しません: %s" | |
- | |
-#, c-format | |
-msgid "E795: Cannot delete variable %s" | |
-msgstr "E795: 変数 %s を削除できません" | |
- | |
-#, c-format | |
msgid "E741: Value is locked: %s" | |
msgstr "E741: 値がロックされています: %s" | |
@@ -702,6 +730,10 @@ | |
msgid "E125: Illegal argument: %s" | |
msgstr "E125: 不正な引数です: %s" | |
+#, c-format | |
+msgid "E853: Duplicate argument name: %s" | |
+msgstr "E853: 重複した引数名: %s" | |
+ | |
msgid "E126: Missing :endfunction" | |
msgstr "E126: :endfunction がありません" | |
@@ -1991,6 +2023,12 @@ | |
msgid "E228: makemap: Illegal mode" | |
msgstr "E228: makemap: 不正なモード" | |
+msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI" | |
+msgstr "E851: GUI用の新規プロセスの作成に失敗しました" | |
+ | |
+msgid "E852: The child process failed to start the GUI" | |
+msgstr "E852: 子プロセスがGUIの開始に失敗しました" | |
+ | |
msgid "E229: Cannot start the GUI" | |
msgstr "E229: GUIを開始できません" | |
@@ -2570,19 +2608,6 @@ | |
msgid "not allowed in the Vim sandbox" | |
msgstr "サンドボックスでは許されません" | |
-#, c-format | |
-msgid "E370: Could not load library %s" | |
-msgstr "E370: ライブラリ %s をロードできませんでした" | |
- | |
-msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." | |
-msgstr "" | |
-"このコマンドは無効です, ごめんなさい: Perlライブラリをロードできませんでした." | |
- | |
-msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" | |
-msgstr "" | |
-"E299: サンドボックスでは Safe モジュールを使用しないPerlスクリプトは禁じられ" | |
-"ています" | |
- | |
msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" | |
msgstr "E836: このVimでは :py3 を使った後に :python を使えません" | |
@@ -2799,12 +2824,6 @@ | |
"E571: このコマンドは無効です,ごめんなさい: Tclライブラリをロードできませんで" | |
"した." | |
-msgid "" | |
-"E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org" | |
-msgstr "" | |
-"E281: TCL エラー: 終了コードが整数値ではありません!? vim-dev@vim.org に報告し" | |
-"てください" | |
- | |
#, c-format | |
msgid "E572: exit code %d" | |
msgstr "E572: 終了コード %d" | |
@@ -2960,6 +2979,9 @@ | |
msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")" | |
msgstr "-e\t\t\tExモード (\"ex\" と同じ)" | |
+msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode" | |
+msgstr "-E\t\t\t拡張Exモード" | |
+ | |
msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")" | |
msgstr "-s\t\t\tサイレント(バッチ)モード (\"ex\" 専用)" | |
@@ -3190,19 +3212,6 @@ | |
msgid "" | |
"\n" | |
-"Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n" | |
-msgstr "" | |
-"\n" | |
-"gvimによって解釈される引数(RISC OSバージョン):\n" | |
- | |
-msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns" | |
-msgstr "--columns <number>\t初期のウィンドウのコラム単位の幅" | |
- | |
-msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows" | |
-msgstr "--rows <number>\t初期のウィンドウの行単位の高さ" | |
- | |
-msgid "" | |
-"\n" | |
"Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n" | |
msgstr "" | |
"\n" | |
@@ -3217,6 +3226,9 @@ | |
msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget" | |
msgstr "--socketid <xid>\t異なるGTK widgetでVimを開く" | |
+msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout" | |
+msgstr "--echo-wid\t\tgvimがウィンドウIDを標準出力に出力するようにする" | |
+ | |
msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application" | |
msgstr "-P <親のタイトル>\tVimを親アプリケーションの中で起動する" | |
@@ -3907,10 +3919,10 @@ | |
msgstr "E766: printf() の引数が不十分です" | |
msgid "E807: Expected Float argument for printf()" | |
-msgstr "E807: printf() の引数には浮動少数が期待されています" | |
+msgstr "E807: printf() の引数には浮動小数点数が期待されています" | |
msgid "E767: Too many arguments to printf()" | |
-msgstr "E767: pirntf() の引数が多過ぎます" | |
+msgstr "E767: printf() の引数が多過ぎます" | |
msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" | |
msgstr "W10: 警告: 読込専用ファイルを変更します" | |
@@ -4007,6 +4019,9 @@ | |
msgid "Keys don't match!" | |
msgstr "キーが一致しません" | |
+msgid "E854: path too long for completion" | |
+msgstr "E854: 補完するためのパスが長過ぎます" | |
+ | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " | |
@@ -4055,8 +4070,9 @@ | |
msgid "E511: netbeans already connected" | |
msgstr "E511: NetBeansは既に接続しています" | |
-msgid "E505: " | |
-msgstr "E505: " | |
+#, c-format | |
+msgid "E505: %s is read-only (add ! to override)" | |
+msgstr "E505: %s は読込専用です (強制書込には ! を追加)" | |
msgid "E349: No identifier under cursor" | |
msgstr "E349: カーソルの位置には識別子がありません" | |
@@ -4131,7 +4147,7 @@ | |
#, c-format | |
msgid "freeing %ld lines" | |
-msgstr "%ld 行を開放中" | |
+msgstr "%ld 行を解放中" | |
msgid "block of 1 line yanked" | |
msgstr "1 行のブロックがヤンクされました" | |
@@ -5063,13 +5079,13 @@ | |
msgstr "SYLLABLE が指定されない COMPOUNDSYLMAX" | |
msgid "Too many postponed prefixes" | |
-msgstr "遅延後置子が多すぎます" | |
+msgstr "遅延後置子が多過ぎます" | |
msgid "Too many compound flags" | |
msgstr "複合フラグが多過ぎます" | |
msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags" | |
-msgstr "遅延後置子 と/もしくは 複合フラグが多すぎます" | |
+msgstr "遅延後置子 と/もしくは 複合フラグが多過ぎます" | |
#, c-format | |
msgid "Missing SOFO%s line in %s" | |
@@ -5137,7 +5153,7 @@ | |
#, c-format | |
msgid "Too many regions in %s line %d: %s" | |
-msgstr "%s の %d 行目, 範囲指定が多すぎます: %s" | |
+msgstr "%s の %d 行目, 範囲指定が多過ぎます: %s" | |
#, c-format | |
msgid "/ line ignored in %s line %d: %s" | |
@@ -5348,6 +5364,9 @@ | |
msgid "E397: Filename required" | |
msgstr "E397: ファイル名が必要です" | |
+msgid "E847: Too many syntax includes" | |
+msgstr "E847: 文法のインクルードが多過ぎます" | |
+ | |
#, c-format | |
msgid "E789: Missing ']': %s" | |
msgstr "E789: ']' がありません: %s" | |
@@ -5360,6 +5379,9 @@ | |
msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" | |
msgstr "E399: 引数が足りません: 構文範囲 %s" | |
+msgid "E848: Too many syntax clusters" | |
+msgstr "E848: 構文クラスタが多過ぎます" | |
+ | |
msgid "E400: No cluster specified" | |
msgstr "E400: クラスタが指定されていません" | |
@@ -5463,6 +5485,9 @@ | |
msgid "W18: Invalid character in group name" | |
msgstr "W18: グループ名に不正な文字があります" | |
+msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" | |
+msgstr "E849: 強調と文法グループが多過ぎます" | |
+ | |
msgid "E555: at bottom of tag stack" | |
msgstr "E555: タグスタックの末尾です" | |
@@ -5523,6 +5548,9 @@ | |
msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" | |
msgstr "E430: タグファイルのパスが %s に切り捨てられました\n" | |
+msgid "Ignoring long line in tags file" | |
+msgstr "タグファイル内の長い行を無視します" | |
+ | |
#, c-format | |
msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" | |
msgstr "E431: タグファイル \"%s\" のフォーマットにエラーがあります" | |
@@ -5539,9 +5567,6 @@ | |
msgid "E433: No tags file" | |
msgstr "E433: タグファイルがありません" | |
-msgid "Ignoring long line in tags file" | |
-msgstr "タグファイル内の長い行を無視します" | |
- | |
msgid "E434: Can't find tag pattern" | |
msgstr "E434: タグパターンをみつけられません" | |
@@ -5815,13 +5840,6 @@ | |
msgid "" | |
"\n" | |
-"RISC OS version" | |
-msgstr "" | |
-"\n" | |
-"RISC OS 版" | |
- | |
-msgid "" | |
-"\n" | |
"OpenVMS version" | |
msgstr "" | |
"\n" | |
@@ -6082,6 +6100,19 @@ | |
msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" | |
msgstr "E447: pathには \"%s\" というファイルがありません" | |
+#, c-format | |
+msgid "E370: Could not load library %s" | |
+msgstr "E370: ライブラリ %s をロードできませんでした" | |
+ | |
+msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." | |
+msgstr "" | |
+"このコマンドは無効です, ごめんなさい: Perlライブラリをロードできませんでした." | |
+ | |
+msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" | |
+msgstr "" | |
+"E299: サンドボックスでは Safe モジュールを使用しないPerlスクリプトは禁じられ" | |
+"ています" | |
+ | |
msgid "Edit with &multiple Vims" | |
msgstr "複数のVimで編集する (&M)" | |
@@ -6445,6 +6476,9 @@ | |
msgid "E764: Option '%s' is not set" | |
msgstr "E764: オプション '%s' は設定されていません" | |
+msgid "E850: Invalid register name" | |
+msgstr "E850: 無効なレジスタ名" | |
+ | |
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" | |
msgstr "上まで検索したので下に戻ります" | |
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment