-o amiko 単数主格 友人
-oj amikoj 複数主格 友人達
-on amikon 単数対格 友人を
-ojn amikojn 複数対格 友人達を
Mi havas komputilon 私はコンピュータを持っています
-a bona amiko 単数主格 良い友人
-aj bonaj amiko 複数主格 良い友人達
-an bonan amikon 単数対格 良い友人を
-ajn bonajn amikojn 複数対格 良い友人達を
Viaj libroj estas interesaj. あなたの本は面白い。
Mi havas bonajn amikojn. 私は良い友人達を持っています。
-i paroli 不定法 話す
-as parolas 直説法 現在形 話している
-is parolis 直接法 過去形 話した
-os parolos 直説法 未来形 話すだろう
-us parolos 仮定法 話すかもしれない
-u parolu 意思法 話せ
- 辞書の見出し語として用いられる
- 名詞的に使われる
Mi amas dormi. 私は寝るのが好きだ。
Shi iris por cherpi akvon. 彼女は水を汲みに行った。 - 形容詞的に使われる
Estas jam tempo iri hejmen. もう家に帰る時間です。
- 事実を事実として述べる 現在・過去・未来の時勢がある
- 現在形
Mi estas esperantisto. 私はエスペランチストです。 - 過去形
Petro naskighis en septembro. ペトロは9月に生まれた。 - 未来形
Morgauh mi iros al Seulo. 明日ソウルに行きます。
- 事実に反すること、事実に反するかもしれないことを意識して述べる。
Se mi havus flugilojn, mi tuj flugus al vi. もしも私が翼を持っていれば、私はあなたに向けて飛んでいくのに。
Chu vi bonvolus helpi min? あなたは私を手伝うことは出来ますか?
- 話し手の意志を述べる
Venu chi tien! こっちへ来い!
Ni kantu kune! 一緒に歌いましょう!
- 動詞語根に分詞接尾辞と品詞語尾の組み合わせにより、分詞名詞・分詞形容詞・分詞副詞を作ることができる
-ant- 現行 能動 ~しつつある
-at- 現行 受動 _~されつつある
-int- 完了 能動 ~してしまった
-it- 完了 受動 ~されてしまった
-ont- 将然 能動 ~しようとしている
-ot- 将然 受動 ~されようとしている
leganto 読者
konato 知人
mortinto 死者
kaptito 捕虜
heredonto 相続人
jughoto 被告
fluanta 流れている
estimata 尊敬される
pasinta 過ぎ去った__=過去の
fermita 閉められた=閉まった
venonta 来ようとしている_=今度の
dauhrigota 続けられる=続く
Auhskultante radion, Maria faras hejmtaskon. ラジオを聞きながら、マリアは宿題をする。
- 副詞には品詞語尾-eを持つ派生副詞と、品詞語尾をもたない本来副詞の2種類がある。
bone 良く
multe 沢山
facile 容易に
hodiauh 今日
jam 既に
nun 今
- 副詞は、動詞・形容詞・文を修飾する
Shi lerte veturigas auhton. 彼女は巧みに車を操る。
- 派生副詞に対格語尾-nをつけると、移動の方向を示す。
hejme 家で -> hejmen 家へ
mi 第一人称 私
ni 第一人称 私達
vi 第二人称 あなた あなた達
li 第三人称 彼
shi 第三人称 彼女
ghi 第三人称 それ
si 第三人称 自身
oni 第三人称 人々
ili 第三人称 それら 彼等
- 代名詞の対格は名詞と同じく-nをつける。
Mi amas vin. 私はあなたが好きです。
- 代名詞の所有格は-aをつける。語尾変化た形容詞と同じ。
via komputilo あなたのコンピュータ
miaj libroj 私達の本
Mi amas mian edzon. 私は私の夫を愛している。
- 三人称の主語が再び同一文中に現れる時、再帰形siとなる
Petro amas sian edzinon. ペトロは自身の妻を愛している。
Petro amas lian edzinon. ペトロは彼(!=ペトロ)の妻を愛している。
- 定冠詞laがあるだけで、不定冠詞はない。
- 数・格による変化はない。
- 定冠詞は、そのものが既知のものであること、特定のものであることを示す。
Antauh longa tempo ie vivis maljunulo kaj maljunulino.
La maljunulo chiutage iris al la montoj por kolekti brullignojn.
La maljunulino iris al la rivero por lavi tolajhojn.
unu 1
du 2
tri 3
kvar4
kvin5
ses 6
sep 7
ok 8
nauh9
dek10
cent100
mil 1000
la unua la dua la tria 第Nの
unue due trie 第Nに
- 前置詞は、名詞・代名詞の主格、動詞不定形などの前に立って、その語と文中の他の語との関係を表す。
Petro parolas en esperanto. ペトロはエスペラントで話す。 - 前置詞+名詞対格で移動の方向や変化の結果を示す。
Mi kashis min sub la hablon. 私は机の👇に身を隠した。
La glaso rompighis en pecetojn. グラスは粉々に砕けた。
- 単語と単語、文と文を対等に接続したり、文を他の文や単語に関連付ける。
Paco kaj libero 平和と自由
Mi ghojas, ke vi bone fartas. お元気でなによりです。
なんかあれ
- 呼び掛けや感情を表す語。
- 間投詞の例
Fi! チッ!
Haloo! もしもし
Ve! ああ!悲しみ
- 品詞の付替で、他の品詞の単語を作る。
ghoji 喜ぶ/動詞 ghojo 喜び/名詞
ghoja 喜ばしい/形容詞 - 品詞語尾のない単語に品詞語尾を付けて、新しい単語を作る。
antauh ~の前に/前置詞 antauha 前の/形容詞
mal- 正反対/接頭辞 male 逆に/副詞
ek- 動作の開始:iri 行く ekiri 出発する
ge- 男女併称:patro 父親 gepatroj 両親
mal- 正反対:bona 良い malbona 悪い
re- 復帰:doni 与える redoni 返す
- 前置詞などが接頭辞として使われることもある。
en ~の中に :iri 行く eniri 入る
kun ~と共に :lanboro 労働 kunlanboro 協力
-ajh- 事物 :manghi 食べる manghajho 食べ物
-eg- 強大 :varma 暖い varmaega 暑い
-et- 弱小 :vojo 道 vojeto 小道
-ig- 他動 :scii 知っている sciigi 知らせる
-igh- 自動 :tago 日 taigighi 日が明ける
-in- 女性 :viro 男性 virino 女性
-ul- 人 :juna 若い junulo 若者
- 語根どうしを結合し、最後に品詞語尾を付ける。
fer- 鉄 +vojo 道 fervojo 鉄道
tag- 昼 +mezo 真中 tagmezo 真昼 正午
san/a 健康な
san/e 健康で
san/ej/o 療養所
san/o 健康
san/ig/i 健康にする
san/ig/a 健康増進
san/ig/il/o 健康増進剤
san/ig/ist/o 健康法提唱者
re/san/ig/i 治療する
re/san/ig/a 治療用の
re/san/ig/ej/o 保養所
re/san/ig/il/o 治療薬
re/san/igh/i 病気が直る
re/san/igh/o 健康回復
mal/san/a 病気の
mal/san/e 病気で
mal/san/o 病気
mal/san/ig/i 病気にする
mal/san/ig/a 健康に悪い
mal/san/em/a 不健康な
mal/san/et/a 気分が悪い
mal/san/et/o 軽い病気
mal/san/igh/i 病気になる
mal/san/ul/o 病人
mal/san/ul/ej/o 病院
re/mal/san/igh/o 病気の再発
san 語根 健康
-a 形容詞
-o 名詞
-e 副詞
-i 動詞
-ig- 接尾辞 他動
-igh- 接尾辞 自動
-ej/o 接尾辞 場所
-il/o 接尾辞 道具
-ist/o 接尾辞 従事者
re- 接頭辞 復帰
-em/a 接尾辞 傾向
-et- 接尾辞 弱小
-ul/o 接尾辞 人
- 平叙文では、ふつう主語・述語動詞・補語の順になる。
Mi estas esperantisto. 私はエスペランチストです。
Johano legas jhrnalon. ヨハンは新聞を読んでいます。 - 形容詞・副詞は、ふつうそれがかかる名詞・形容詞・動詞の前につける。
Mi havas bonajn amikojn. 私は良い友達を持っています。
Mi achetis tre malgrandan komputilon. 私はとても小さなコンピュータを買った。
Shi lerte veturigas auhton. 彼女は巧みに車を運転する。
- 否定文ではふつう、述語動詞の前に副詞neをつける。
Mi ne havas monon. 私はお金がありません。
Mi havas nenion por donaci. 私は贈るためのものを持っていない。
-
疑問文は、平叙文に副詞chuをつける。
Chu vi konas lin? 彼を知っているか?
jes, mi konas lin. はい、知っています。
Ne, mi ne konas lin. いいえ、知らない。 -
疑問詞を文頭につける。
Kie vi achetis la komputilon? どこでそのコンピュータを買った?
Pri kio vi parolas? 何について話しているか?
- 命令文には、動詞の意志法を使う。
Venu chi tien! こっちへ来い!
Ne fumu chi tie! ここは禁煙!
Ni iru kune! 一緒に行こう!
- 感嘆文は、kia, kielを文頭につける。
Kia bravulo vi estas! 何という勇者!
Kiel brava vi estas! 何と勇敢な!
- いくつかの動詞は主語を必要としない。
Morgauh pluvos. 明日は雨でしょう。 morgauhは副詞
Estas varmege. 暑い。
- インターネット掲示板への書き込み例
en 前置詞_の中で
tiu 形容詞 その、あの
chi 副詞 近接 この ここの
afishejo名詞 掲示板
Mia 代名詞所有格 私の
nomo 名詞 名前
loghas 動詞現在形 住む
ghojas 動詞現在形 喜ぶ
konatighi 動詞の分詞名詞化+自動_+動詞化
kun 前置詞 ~と共に
poste 前置詞__+副詞 ~の後で
skribos 動詞+未来形 書くだろう
pli 副詞 より
multe 形容詞派生副詞 たくさん
Saluton, amikoj!
Mi estas novulo en tiu chi afishejo.
Mia nomo estas Vastalto.
Mi loghas en Japanio.
Mi ghojas konatighi kun vi.
Poste mi skribos pli multe.
Amike
Bonan matenon! おはよう!
Bonan tagon! こんにちは!
Bonan veoperon! こんばんは!
Bonan nokton! おやすみなさい!
Saluton! やあ!
Kiel vi fartas? お元気ですか?
- Dankon, tre bone! Kaj vi? ありがとう、元気です。あなたは?
Kiel kctime. Dankon! 相変わらずです。ありがとう。
Ghis revido! さよなら!
Adiauh! さよなら!*(長い別れ)
Dankon! ありがとう!
Koran dankon! どうもありがとう!
-Ne dankinde! どういたしまして!
Ne, dankon! いえ、結構です!
Pardonon! すみません!
Felichan novjaron! 新年おめでとう!
Felichan naskightagon! 誕生日おめでとう!