Last active
August 15, 2018 13:36
-
-
Save krmbzds/f1bc73026ed3dfa0f904aaba1df795c8 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Yo dawg I heard you like tests
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
require 'tate' | |
strings = "azeri:Zəfər, jaketini də papağını da götür, bu axşam hava çox soyuq olacaq. | |
breton:Yec’hed mat Jakez ! Skarzhit ar gwerennoù-mañ, kavet e vo gwin betek fin ho puhez. | |
bulgarian:Жълтата дюля беше щастлива, че пухът, който цъфна, замръзна като гьон. | |
croatian:Gojazni đačić s biciklom drži hmelj i finu vatu u džepu nošnje. | |
czech:Nechť již hříšné saxofony ďáblů rozezvučí síň úděsnými tóny waltzu, tanga a quickstepu. | |
danish:Høj bly gom vandt fræk sexquiz på wc. | |
esperanto:Eble ĉiu kvazaŭ-deca fuŝĥoraĵo ĝojigos homtipon. | |
estonian:Põdur Zagrebi tšellomängija-följetonist Ciqo külmetas kehvas garaažis. | |
finnish:Wieniläinen sioux’ta puhuva ökyzombie diggaa Åsan roquefort-tacoja. | |
french:Monsieur Jack, vous dactylographiez bien mieux que votre ami Wolf. | |
german:Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg. | |
hungarian:Jó foxim és don Quijote húszwattos lámpánál ülve egy pár bűvös cipőt készít. | |
icelandic:Kæmi ný öxi hér, ykist þjófum nú bæði víl og ádrepa. | |
igbo:Nne, nna, wepụ he’l’ụjọ dum n’ime ọzụzụ ụmụ, vufesi obi nye Chukwu, ṅụrịanụ, gbakọọnụ kpaa, kwee ya ka o guzoshie ike; ọ ghaghị ito, nwapụta ezi agwa. | |
irish:Ċuaiġ bé ṁórṡáċ le dlúṫspád fíorḟinn trí hata mo ḋea-ṗorcáin ḃig. | |
latvian:Muļķa hipiji mēģina brīvi nogaršot celofāna žņaudzējčūsku. | |
lithuania:Įlinkdama fechtuotojo špaga sublykčiojusi pragręžė apvalų arbūzą. | |
norwegian:Jeg begynte å fortære en sandwich mens jeg kjørte taxi på vei til quiz. | |
polish:Pójdźże, kiń tę chmurność w głąb flaszy! | |
portuguese:Luís argüia à Júlia que «brações, fé, chá, óxido, pôr, zângão» eram palavras do português. | |
romanian:Muzicologă în bej vând whisky și tequila, preț fix. | |
scottish_gaelic:Mus d’fhàg Cèit-Ùna ròp Ì le ob. | |
slovak:Kŕdeľ šťastných ďatľov učí pri ústí Váhu mĺkveho koňa obhrýzať kôru a žrať čerstvé mäso. | |
slovenian:Hišničin bratec vzgaja polže pod fikusom. | |
spanish:Benjamín pidió una bebida de kiwi y fresa; Noé, sin vergüenza, la más exquisita champaña del menú. | |
swedish:Flygande bäckasiner söka hwila på mjuka tuvor. | |
turkish:Pijamalı hasta yağız şoföre çabucak güvendi. | |
vietnamese:Do bạch kim rất quý nên sẽ dùng để lắp vô xương. | |
welsh:Parciais fy jac codi baw hud llawn dŵr ger tŷ Mabon. | |
yoruba:Ìwò̩fà ń yò̩ séji tó gbojúmó̩, ó hàn pákànpò̩ gan-an nis̩é̩ rè̩ bó dò̩la." | |
template = " it 'transliterates a %{language} sentence' do | |
orig = '%{sentence}' | |
t13n = '%{transliteration}' | |
expect(Tate::transliterate(orig)).to eq(t13n) | |
end | |
" | |
strings = strings.split("\n").map {|x| x.split(':').to_a} | |
strings.each do |language, string| | |
puts template % {language: language, sentence: string, transliteration: Tate::transliterate(string)} | |
end | |
# Obviously I'm going to modify the tests after generating the scaffold, e.g. | |
# it 'transliterates a yoruba sentence' do | |
# orig = 'Ìwò̩fà ń yò̩ séji tó gbojúmó̩, ó hàn pákànpò̩ gan-an nis̩é̩ rè̩ bó dò̩la.' | |
# t13n = 'Iwo?fa n yo? seji to gbojumo?, o han pakanpo? gan-an nis?e? re? bo do?la.' | |
# expect(Tate::transliterate(orig)).to eq(t13n) | |
# end | |
# The question marks aren't correctly transliterated, therefore we need to replace them with the | |
# correct transliterated letters and add custom diacritics filter for exceptional languages |
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment