Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@laurent-laporte-pro
Created August 28, 2019 20:14
Show Gist options
  • Star 0 You must be signed in to star a gist
  • Fork 0 You must be signed in to fork a gist
  • Save laurent-laporte-pro/b0edf7ee084f3c8ed87a210f55c845b8 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save laurent-laporte-pro/b0edf7ee084f3c8ed87a210f55c845b8 to your computer and use it in GitHub Desktop.
DE-EN vocabulary database compiled by dict.cc
We can make this file beautiful and searchable if this error is corrected: It looks like row 9 should actually have 2 columns, instead of 4. in line 8.
# DE-EN vocabulary database compiled by dict.cc
# Date and time 2019-08-28 21:44
# License THIS WORK IS PROTECTED BY INTERNATIONAL COPYRIGHT LAWS!
# License Private use is allowed as long as the data, or parts of it, are not published or given away.
# License By using this file, you agree to be bound to the Terms of Use published at the following URL:
# License https://www.dict.cc/translation_file_request.php
# Contains data from http://dict.tu-chemnitz.de/ with friendly permission by Frank Richter, TU Chemnitz
# Brought to you by Paul Hemetsberger and the users of https://www.dict.cc/, 2002 - 2019
α-Keratin {n} α-keratin noun [biochem.]
&#945;-Lactalbumin {n} <&#945;-La> &#945;-lactalbumin <&#945;-La> noun [biochem.]
&#946;-Mercaptoethanol {n} &#946;-mercaptoethanol noun [biochem.]
&#963;-Algebra {f} &#963;-field noun [math.]
&#963;-Algebra {f} sigma algebra noun [math.]
& Co. and company <& Co.> [comm.] [econ.]
'Die' heißt mein Unterrock, und 'der' hängt im Schrank. [regional] [Satz, mit dem Kinder gerügt werden, die von einer (anwesenden) Frau mit 'die' sprechen] 'She' is the cat's mother. [used to encourage children to use names instead of pronouns to refer to females to whom they should show respect] [idiom]
'n Abend allerseits! [ugs.] Evening all! [coll.] [idiom]
'nauf [regional] [hinauf] up adv
'Nduja {f} [auch: Nduja] 'nduja [also: nduja] noun [gastr.]
'ne Macke haben [ugs.] to be off one's head [coll.] verb [idiom]
'ne Menge ... [ugs.] plenty of ...
'ne Menge [ugs.] lots of [coll.]
'nen interessanten Job habt ihr Jungs da. [ugs.] Interesting job you guys have.
'nen [ugs.] [einen] a
'nen [ugs.] [einen] an
'ne [ugs.] [eine] a
'nunter [regional] [hinunter] down adv
'n [ugs.] [ein, einen] a
'n [ugs.] [ein, einen] an
's ist [meist poet.: es ist] 'tis
's war 'twas
'türlich! [ugs.] [Natürlich!] That's for sure.
(1x) täglich once a day <q.d.> <qd> [quaque die] adv [med.] [pharm.]
(4) Vesta {f} (4) Vesta [asteroid] noun [astron.]
(3122) Florence [Substantiv ohne Artikel] [ersatzweise: der Asteroid (3122) Florence] 3122 Florence [1981 ET₃] noun [astron.]
(90377) Sedna {f} {m} (90377) Sedna noun [astron.]
(101955) Bennu [Substantiv ohne Artikel] [ersatzweise: der Asteroid (101955) Bennu] 101955 Bennu [1999 RQ₃₆] noun [astron.]
(136108) Haumea {f} (136108) Haumea noun [astron.]
(A-) Prima-Vista-Singen {n} sight-singing noun [mus.]
(abends) ausgehen to go for a night out verb
(abends) ausgehen to have a night out verb
(aber) auch so (but) even so
(aber) dennoch even so
(Aber) mit Wonne! With great pleasure!
(aber) trotzdem even so
(Abessinischer) Korallenbaum {m} coral tree [Erythrina abyssinica] noun [bot.]
(Abessinischer) Korallenbaum {m} red-hot poker tree [Erythrina abyssinica] noun [bot.]
(Abfall) durchstöbern to scavenge verb
(abgedroschene) Phrase {f} buzzword [stock phrase] noun
(abgeschlossener) Kleinraum {m} cubicle noun
(abnorm) überstreckbares Knie {n} [das einen nach vorn offenen Winkel bildet] [Genu recurvatum] knee hyperextension [Genu recurvatum] noun [med.]
(abnorme) Menschenscheu {f} anthropophobia noun [psych.]
(absichtliche) Radarstörung {f} radar jamming noun [aviat.] [naut.]
(absichtlicher) Kopfstoß {m} [Boxen] (intentional) head butt noun [sports]
(absolut) sicher sein, dass ... [überzeugt sein] to be positive that ... verb
(absolut) unerklärlich sein to defy (any) explanation verb
(absolute) Hellempfindlichkeit {f} [für photopisches bzw. skotopisches Sehen der Wellenlänge] luminous efficacy <K> noun [phys.]
(Abstehender) Salzschwingel {m} European alkali grass [Puccinellia distans, syn.: P. capillaris, P. limosa, P sevamgensis, Atropis distans, Glyceria distans, Poa distans] noun [bot.]
(Abstehender) Salzschwingel {m} northern saltmarsh grass [Puccinellia distans, syn.: P. capillaris, P. limosa, P sevamgensis, Atropis distans, Glyceria distans, Poa distans] noun [bot.]
(Abstehender) Salzschwingel {m} reflexed meadow grass [Puccinellia distans, syn.: P. capillaris, P. limosa, P sevamgensis, Atropis distans, Glyceria distans, Poa distans] noun [bot.]
(Abstehender) Salzschwingel {m} reflexed salt grass [Puccinellia distans, syn.: P. capillaris, P. limosa, P sevamgensis, Atropis distans, Glyceria distans, Poa distans] noun [bot.]
(Abstehender) Salzschwingel {m} reflexed saltmarsh-grass / saltmarsh grass [Puccinellia distans, syn.: P. capillaris, P. limosa, P sevamgensis, Atropis distans, Glyceria distans, Poa distans] noun [bot.]
(Abstehender) Salzschwingel {m} slender alkali grass [Puccinellia distans, syn.: P. capillaris, P. limosa, P sevamgensis, Atropis distans, Glyceria distans, Poa distans] noun [bot.]
(Abstehender) Salzschwingel {m} spreading alkaligrass / alkali-grass / alkali grass [Puccinellia distans, syn.: P. capillaris, P. limosa, P sevamgensis, Atropis distans, Glyceria distans, Poa distans] noun [bot.]
(Abstehender) Salzschwingel {m} sweet grass [Puccinellia distans, syn.: P. capillaris, P. limosa, P sevamgensis, Atropis distans, Glyceria distans, Poa distans] noun [bot.]
(Abstehender) Salzschwingel {m} weeping alkaligrass / alkali-grass / alkali grass [Puccinellia distans, syn.: P. capillaris, P. limosa, P sevamgensis, Atropis distans, Glyceria distans, Poa distans] noun [bot.]
(Ace) Kunstharz {n} ace resin noun [chem.]
(Acetylen-Sauerstoff-) Schweißbrenner {m} oxy-acetylene (welding) torch [spv.] noun [tech.]
(Acetylen-Sauerstoff-) Schweißbrenner {m} oxyacetylene (welding) torch noun [tech.]
(Ach) bitte! (Oh) please!
(Ach) wie furchtbar! How awful!
(Ach) wie schrecklich! How awful!
(Ach, du) heiliger Bimbam! Holy Toledo!
(Ach, du) heiliger Bimbam! [ugs.] Holy cow! [coll.]
(Ach, du) heiliger Bimbam! [ugs.] Holy smoke! [coll.]
(Ach, du) heiliger Strohsack! [ugs.] [Redewendung] Holy Toledo! [coll.] [idiom]
(Ach, du) heilige Scheiße! [vulg.] Holy shit! [vulg.]
(Ach was), echt? [ugs.] [auch ironisch] No shit! [vulg.] [also ironic]
(affektiert) tugendhaft goody-goody [coll.] [pej.] adj
(Afrikanische) Bodenagame {f} (eastern) tropical spiny agama [Agama armata] noun [zool.]
(Afrikanische) Bodenagame {f} armoured agama [Br.] [Agama armata] noun [zool.]
(Afrikanische) Bodenagame {f} Peter's ground agama [Agama armata] noun [zool.]
(Afrikanische) Bodenagame {f} Zambezi spiny agama [Agama armata] noun [zool.]
(Afrikanische) Braune Hausschlange {f} brown house snake [Boaedon fuliginosus, syn.: Lamprophis fuliginosus] noun [zool.]
(Afrikanische) Gottesanbeterinnen {pl} (African) mantis [genus Sphodromantis] noun [entom.]
(Afrikanische) Riedfrösche {pl} African reed frogs [genus Hyperolius] noun [zool.]
(afrikanische) Sklaven {pl} black ivory {sg} [fig.] [black slaves] noun [hist.]
(Afrikanische) Streifen-Grasmäuse / Streifengrasmäuse {pl} striped grass mice [genus Lemniscomys] noun [zool.]
(Afrikanische) Streifen-Grasmäuse / Streifengrasmäuse {pl} zebra mice [genus Lemniscomys] noun [zool.]
(Afrikanische) Teufelskralle {f} devil's claw [Harpagophytum procumbens] noun [bot.] [pharm.]
(Afrikanische) Teufelskralle {f} grapple plant [Harpagophytum procumbens] noun [bot.] [pharm.]
(Afrikanische) Teufelskralle {f} wood spider [Harpagophytum procumbens] noun [bot.] [pharm.]
(Afrikanischer) Aalwels {m} eel catfish [Channallabes apus] noun [fish]
(Afrikanischer) Hausgecko {m} Afro-American / Afroamerican house gecko [Hemidactylus mabouia] noun [zool.]
(Afrikanischer) Hausgecko {m} cosmopolitan house gecko [Hemidactylus mabouia] noun [zool.]
(Afrikanischer) Samtfalter {m} danaid eggfly [Hypolimnas misippus] [butterfly] noun [entom.]
(Afrikanischer) Samtfalter {m} diadem [Hypolimnas misippus] [butterfly] noun [entom.]
(Afrikanischer) Samtfalter {m} mimic [Hypolimnas misippus] [butterfly] noun [entom.]
(Afrikanisches) Purpurhuhn {n} (African) purple swamphen [Porphyrio porphyrio madagascariensis, syn.: porphyrio madagascariensis] noun [orn.]
(Afrikanisches) Schwarzkehlchen {n} African stonechat [Saxicola torquatus, syn.: S. torquata] noun [orn.]
(Afrikanisches) Schwarzkehlchen {n} common stonechat [Saxicola torquatus, syn.: S. torquata] noun [orn.]
(Afrikanisches) Schwarzkehlchen {n} Ethiopian stonechat [Saxicola torquatus, syn.: S. torquata] noun [orn.]
(aggressives) Unkraut {n} pest [weed] noun [hort.]
(Ahornblättrige) Platane {f} European plane [Br.] [Platanus x hispanica Muenchh.] noun [bot.]
(Ahornblättrige) Platane {f} London plane [Br.] [Platanus x hispanica Muenchh.] noun [bot.]
(Akkord {m} in) Grundstellung {f} common chord noun [mus.]
(Aktien und) Wertpapiere {pl} stocks and shares noun [fin.] [stocks]
(aktiv) werben für to tout verb
(aktiv) Werbung machen für to tout verb [market.]
(aktive) Langzeitverbindung {f} [Standverbindung, fest durchgeschaltete Verbindung] nailed-up connection <NUC> noun [tech.] [telecom.]
(aktuelles) Zeitgeschehen {n} current events {pl} noun
(akustisch) verstehen to hear verb
(akustische) Haarzelle {f} auditory cell noun [audio]
(akustischer) Dissipationsgrad {m} (acoustic) dissipation factor noun [audio]
(akute) Rückenmuskelnekrose {f} (acute) back muscle necrosis noun [VetMed.]
(akuter) Hörsturz {m} acute hearing loss noun [med.]
(akuter) Myokardinfarkt {m} <AMI / MI> (acute) myocardial infarction <AMI / MI> noun [med.]
(akutes) Lungenversagen {n} acute respiratory distress syndrome <ARDS> noun [med.]
(Aleppo-) Kiefernschildlaus {f} Israeli pine bast scale [Matsucoccus josephi] noun [entom.]
(Alexandrinische) Senna {f} Congo senna [Senna alexandrina, syn.: Cassia acutifolia, C. alexandrina, C. angustifolia, C. lanceolata, C. senna] noun [bot.]
(Alexandrinische) Senna {f} Indian senna [Senna alexandrina, syn.: Cassia acutifolia, C. alexandrina, C. angustifolia, C. lanceolata, C. senna] noun [bot.]
(Alexandrinische) Senna {f} sharp-leaved senna [Senna alexandrina, syn.: Cassia acutifolia, C. alexandrina, C. angustifolia, C. lanceolata, C. senna] noun [bot.]
(Alexandrinische) Senna {f} Tinnevelly senna [Senna alexandrina, syn.: Cassia acutifolia, C. alexandrina, C. angustifolia, C. lanceolata, C. senna] noun [bot.]
(alkalische) Knochenphosphatase {f} <Knochen-AP> bone alkaline phosphatase <BAP> noun [biochem.]
(alkoholischer) Muntermacher {m} [ugs.] eye-opener [Am.] [coll.] [drink] noun
(all) sein Denken auf etw. richten to focus one's thinking on sth. verb
(all) seine Hemmungen verlieren to lose (all) one's inhibitions verb
(all) seine Hoffnungen auf etw. setzen to centre one's hopes on sth. [Br.] verb
(all) seine Hoffnungen in jdn./etw. setzen to pin (all) one's hopes on sb./sth. verb [idiom]
(alle) beieinander sein to be (all) together verb
(alle) durch die Bank [ugs.] every single one (of them)
(alle) durch die Bank [ugs.] the whole lot (of them) [coll.]
(Alle) Zimmer belegt! No vacancies! [sign] [travel] [TrVocab.]
(alle) zusammen en masse adv
(allein) aufgrund zahlenmäßiger Überlegenheit by (sheer) force of numbers
(allein) aufgrund zahlenmäßiger Überlegenheit by (sheer) weight of numbers
(allein) beim Gedanken an jdn./etw. at the (very) thought of sb./sth. adv
(allergische) Pflanzendermatitis {f} phytodermatitis noun [med.]
(allergischer) Herbstkatarrh {m} autumnal catarrh noun [med.]
(alles) Heer {n} des Himmels [Luther] (all the) starry hosts {pl} [New International Version] noun [bibl.]
(alles) über einen Kamm scheren to lump together verb [idiom]
(alles von) etw. aufbieten [Ressourcen, vor allem persönliche Energien wie Mut, Kraft] [fig.] to call up (all of) sth. [resources, esp. personal energies, e.g. courage, strength] [fig.] verb
(allgemein) gültige Definition {f} valid definition [applicable] noun
(allgemeine) Hebammenleistungen {pl} (general) midwife services noun
(allgemeine Form der) Geradengleichung {f} (general form of the) equation of a straight line noun [math.]
(allgemeine Form der) Kreisgleichung {f} (general form of the) equation of a circle noun [math.]
(allgemeiner) Kräfteverfall {m} cachexia noun [med.]
(allgemeines) Besäufnis {n} [ugs.] binge [coll.] [drinking spree] noun
(allgemeines) Währungssymbol {n} <¤> currency sign <¤> noun [print]
(allgemeines) Währungszeichen {n} <¤> currency sign <¤> noun [print]
(allgemeines) Zirkulationsmodell {n} general circulation model noun [meteo.]
(allmählich) ausgehen [Licht, Kerze usw.] to gutter out [light, candle etc.] verb
(allmählich) dunkel werden [ausgeblendet werden] to fade to black verb [electr.] [film]
(allmählich) in Vergessenheit geraten to slide into obscurity [idiom] verb
(allmählich) schneller werdend accelerando <accel.> adj adv [mus.]
(allmählich) schneller werden to pick up speed verb
(allmähliche) Tilgung {f} amortisation [Br.] noun
(allmähliche) Tilgung {f} amortization noun
(allzu) vertrauensselig dupable adj
(Aloeblättrige) Krebsschere {f} soldierplant [Stratiotes aloides, syn.: S. aculeatus, S. aquatica, S. generalis, Aloe palustris, Militaris aizoides, Sedum aquatile] noun [bot.]
(Aloeblättrige) Krebsschere {f} water-aloe / water aloe [Stratiotes aloides, syn.: S. aculeatus, S. aquatica, S. generalis, Aloe palustris, Militaris aizoides, Sedum aquatile] noun [bot.]
(Aloeblättrige) Krebsschere {f} water-pineapple / water pineapple [Stratiotes aloides, syn.: S. aculeatus, S. aquatica, S. generalis, Aloe palustris, Militaris aizoides, Sedum aquatile] noun [bot.]
(Aloeblättrige) Krebsschere {f} water-soldier / water soldier [Stratiotes aloides, syn.: S. aculeatus, S. aquatica, S. generalis, Aloe palustris, Militaris aizoides, Sedum aquatile] noun [bot.]
(Aloeblättrige) Krebsschere {f} water-soldiers / water soldiers [Stratiotes aloides, syn.: S. aculeatus, S. aquatica, S. generalis, Aloe palustris, Militaris aizoides, Sedum aquatile] noun [bot.]
(Aloeblättrige) Wassersäge {f} water-soldier [Stratiotes aloides] noun [bot.]
(Al Pacino's) Looking for Richard Looking for Richard [Al Pacino] [F] [film]
(alphabetisches) Stichwortverzeichnis {n} alphabetical index noun
(als) gefährlich eingestuft designated hazardous adj [chem.]
(als) vermisst gemeldet reported (as) missing [postpos.] adj
(als) vorletzter next to last
(als Beweis) herhalten to serve (as proof) verb
(als etw.) amtieren [vorübergehend] to act (as sth.) verb
(als etw.) verschrieen [alt] [auch: verschrien] [verrufen] notorious (for being sth.) adj
(als Kapitalgesellschaft) eingetragenes Unternehmen {n} incorporated company noun [law]
(alte) Besserwisser {pl} Monday-morning quarterbacks [Am.] [coll.] noun
(alte) Klapperkiste {f} (old) klunker [Am.] [also: clunker] [worn-out car] noun [automot.]
(alte) Kruschtel {f} [schwäb.] [ugs.] [auch: Krustel, Kruschtl] [leicht pej.] old crone noun
(alte) Schabracke {f} [pej.] [ugs.] (old) unattractive woman noun
(alte) Schrapnelle {f} [ugs.] [pej.] [regional] [Schrapnell] old boot [Br.] [coll.] [pej.] [dated] [unattractive, aging woman] noun
(alte) Schreckschraube {f} [ugs.] [pej.] old boot [Br.] [coll.] [pej.] [dated] [unattractive, aging woman] noun
(alte) Schrulle {f} [pej.] [ugs. für: ältere eigensinnige Frau] old hag [fig.] noun
(alter) Besserwisser {m} Monday-morning quarterback [Am.] [coll.] noun
(alter) Gaul {m} jade [archaic] noun [equest.]
(alter) Kerl {m} gadge [Scot. and N.E. England] [sl.] [also gadgie] noun
(alter) Krauterer {m} [ugs.] [österr.] [auch: Krautrer] (old) codger [coll.] noun
(alter) Schild {m} shield noun [geol.]
(alter) Tatterich {m} [ugs.] [pej.] [Tattergreis] doddering old man [pej.] noun
(altes) Gerümpel {n} [pej.] deadwood [fig.] [esp. Am.] [sth. that is no longer useful] noun
(altes) Wrack {n} [fig.] [Person] crock [coll.] noun
(altsteinzeitliches) Schabwerkzeug {n} scraper noun [archaeo.]
(Altweltliche) Stachelschweine {pl} Old World porcupines [family Hystricidae] noun [zool.]
(Altweltliche) Ährenfische {pl} hardyheads [family Atherinidae] noun [fish]
(Altweltliche) Ährenfische {pl} sand smelts [family Atherinidae] [also: sandsmelts, sand-smelts] noun [fish]
(altägyptische) Königselle {f} (Egyptian) royal cubit noun [hist.] [unit]
(altägyptische) Sandalen {pl} tatbebs noun [cloth.]
(am) Anfang der Woche at the beginning of the week adv
(am) Anfang der Woche at the start of the week adv
(am) Anfang des Jahres at the beginning of the year adv
(am) Anfang des Monats at the beginning of the month adv
(am) Anfang dieses Jahrhunderts at the beginning of this century adv
(am) Ende des Jahres at the end of the year adv
(am) Ende des Monats at the end of the month adv
(am) letzten Montag last Monday adv
(am) vergangenen Montag last Monday adv
(am / zu) Anfang des Winters at the beginning of winter adv
(American) Football {m} football [Am.] noun [sports]
(Amerikanische) Bachburgel {f} [auch {m}: (Amerikanischer) Bachburgel] water-purslane / waterpurslane / water purslane [Didiplis diandra, syn.: Peplis diandra] noun [bot.]
(Amerikanische) Balsam-Weide / Balsamweide {f} balsam willow [Salix pyrifolia] noun [bot.]
(Amerikanische) Blindschlangen {pl} (American) blind snakes [family Anomalepididae, syn.: Anomalepidae] noun [zool.]
(Amerikanische) Büffelzikade {f} buffalo treehopper [Stictocephalus bisonia] noun [entom.]
(Amerikanische) Dickkopfelritze {f} fathead minnow [Pimephales promelas] noun [fish]
(Amerikanische) Edeltanne / Edel-Tanne {f} Christmastree / Christmas-tree [Abies procera, syn.: A. nobilis] noun [bot.]
(Amerikanische) Edeltanne / Edel-Tanne {f} red fir [Abies procera, syn.: A. nobilis] noun [bot.]
(Amerikanische) Erdbeerblattlaus {f} strawberry aphid [Chaetosiphon fragaefolii, syn.: Capitophorus fragaefolii, Myzus fragariae, Passerinia fragaefolii, Pentatrichopus fragaefolii] noun [entom.]
(Amerikanische) Maiblume {f} mayflower [Epigaea repens] noun [bot.]
(Amerikanische) Maiblume {f} trailing arbutus [Epigaea repens] noun [bot.]
(Amerikanische) Pantoffelschnecke {f} [Meeresschneckenart] (American) slipper limpet [Crepidula fornicata, syn.: C. densata, C. maculata, C. mexicana, C. nautiloides, C. roseae, C. violacea, C. virginica, Crypta nautarum, Patella fornicata] noun [zool.]
(Amerikanische) Pantoffelschnecke {f} [Meeresschneckenart] arched slipper limpet [Crepidula fornicata, syn.: C. densata, C. maculata, C. mexicana, C. nautiloides, C. roseae, C. violacea, C. virginica, Crypta nautarum, Patella fornicata] noun [zool.]
(Amerikanische) Pantoffelschnecke {f} [Meeresschneckenart] Atlantic slipper limpet [Crepidula fornicata, syn.: C. densata, C. maculata, C. mexicana, C. nautiloides, C. roseae, C. violacea, C. virginica, Crypta nautarum, Patella fornicata] noun [zool.]
(Amerikanische) Pantoffelschnecke {f} [Meeresschneckenart] common American slipper limpet [Crepidula fornicata, syn.: C. densata, C. maculata, C. mexicana, C. nautiloides, C. roseae, C. violacea, C. virginica, Crypta nautarum, Patella fornicata] noun [zool.]
(Amerikanische) Pantoffelschnecke {f} [Meeresschneckenart] common Atlantic slippersnail / slipper snail [Crepidula fornicata, syn.: C. densata, C. maculata, C. mexicana, C. nautiloides, C. roseae, C. violacea, C. virginica, Crypta nautarum, Patella fornicata] noun [zool.]
(Amerikanische) Pantoffelschnecke {f} [Meeresschneckenart] oyster-pest [Crepidula fornicata, syn.: C. densata, C. maculata, C. mexicana, C. nautiloides, C. roseae, C. violacea, C. virginica, Crypta nautarum, Patella fornicata] noun [zool.]
(Amerikanische) Roterle {f} [fachspr. auch: (Amerikanische) Rot-Erle] red alder [Alnus rubra, syn.: Alnus oregana] noun [bot.]
(Amerikanische) Rotulmenrinde {f} red elm bark [Ulmus pubescens] noun [bot.]
(Amerikanische) Schnappschildkröte {f} snapper [coll.] [Chelydra serpentina] noun [zool.]
(Amerikanische) Schneckennattern {pl} snail-eaters [genus Dipsas] noun [zool.]
(Amerikanische) Schneckennattern {pl} thirst snakes [genus Dipsas] noun [zool.]
(Amerikanische) Sumpfzypresse {f} southern cypress [Taxodium ascendens, syn.: Taxodium distichum var. imbricarium] noun [bot.]
(Amerikanische) Sumpfzypresse {f} white-cypress / white cypress [Taxodium ascendens, syn.: Taxodium distichum var. imbricarium] noun [bot.]
(Amerikanische) Sumpfzypresse {f} yellow-cypress / yellow cypress [Taxodium ascendens, syn.: Taxodium distichum var. imbricarium] noun [bot.]
(Amerikanische) Wassernattern {pl} (American) water snakes [genus Nerodia] noun [zool.]
(Amerikanische) Wassernattern {pl} North American water snakes [genus Nerodia] noun [zool.]
(Amerikanische) Wassernattern {pl} water and salt marsh snakes [genus Nerodia] noun [zool.]
(Amerikanischer) Baummörder {m} [Amerikanische Baumwürger] American bittersweet [Celastrus scandens] noun [bot.]
(Amerikanischer) Blumen-Hartriegel / Blumenhartriegel {m} (American) boxwood [Cornus florida, syn.: C. florida f. xanthocarpa, C. urbiniana, Benthamidia florida] noun [bot.]
(Amerikanischer) Blumen-Hartriegel / Blumenhartriegel {m} (white) dogwood [Cornus florida, syn.: C. florida f. xanthocarpa, C. urbiniana, Benthamidia florida] noun [bot.]
(Amerikanischer) Blumen-Hartriegel / Blumenhartriegel {m} common dogwood [Cornus florida, syn.: C. florida f. xanthocarpa, C. urbiniana, Benthamidia florida] noun [bot.]
(Amerikanischer) Blumen-Hartriegel / Blumenhartriegel {m} eastern dogwood [Cornus florida, syn.: C. florida f. xanthocarpa, C. urbiniana, Benthamidia florida] noun [bot.]
(Amerikanischer) Blumen-Hartriegel / Blumenhartriegel {m} eastern flowering dogwood [Cornus florida, syn.: C. florida f. xanthocarpa, C. urbiniana, Benthamidia florida] noun [bot.]
(Amerikanischer) Blumen-Hartriegel / Blumenhartriegel {m} flowering cornel [Cornus florida, syn.: C. florida f. xanthocarpa, C. urbiniana, Benthamidia florida] noun [bot.]
(Amerikanischer) Feigenkaktus {m} wheel cactus [Opuntia robusta] noun [bot.]
(Amerikanischer) Maiapfel {m} mayapple [Podophyllum peltatum] noun [bot.]
(Amerikanischer) Maifisch {m} alewife [Alosa pseudoharengus] noun [fish]
(Amerikanischer) Maifisch {m} sawbelly [Alosa pseudoharengus] noun [fish]
(amerikanischer) Seemann {m} gob [coll.] [dated] [American sailor] noun [naut.]
(Amerikanischer) Stinktierkohl {m} western skunk cabbage [Lysichiton americanus] noun [bot.]
(Amerikanischer) Tulpenbaum {m} (canary) whitewood [Liriodendron tulipifera] [tuliptree / tulip tree] noun [bot.]
(Amerikanischer) Tulpenbaum {m} tulip magnolia [Liriodendron tulipifera] noun [bot.]
(Amerikanischer) Tulpenbaum {m} tuliptree / tulip tree [Liriodendron tulipifera] noun [bot.]
(Amerikanischer) Waldfrosch {m} wood frog [Lithobates sylvaticus, Rana sylvatica] noun [zool.]
(Amerikanischer) Zwergwels {m} (common) catfish [Ameiurus nebulosus, syn.: A. vulgaris, Ictalurus nebulosus] noun [fish]
(Amerikanischer) Zwergwels {m} horned pout / hornpout [Ameiurus nebulosus, syn.: A. vulgaris, Ictalurus nebulosus] noun [fish]
(Amerikanischer) Zwergwels {m} marbled bullhead [Ameiurus nebulosus, syn.: A. vulgaris, Ictalurus nebulosus] noun [fish]
(Amerikanischer) Zwergwels {m} minister [Ameiurus nebulosus, syn.: A. vulgaris, Ictalurus nebulosus] [brown bullhead] noun [fish]
(Amerikanischer) Zwergwels {m} mudcat [Ameiurus nebulosus, syn.: A. vulgaris, Ictalurus nebulosus] noun [bot.]
(Amerikanischer) Zwergwels {m} northern brown bullhead [Ameiurus nebulosus, syn.: A. vulgaris, Ictalurus nebulosus] noun [fish]
(Amerikanischer) Zwergwels {m} white catfish [Ameiurus nebulosus, syn.: A. vulgaris, Ictalurus nebulosus] noun [fish]
(amerikanisches) Familienrecht {n} Domestic Relations Law <DRL> [Am.] noun [law]
(amtliche) Lebensmittelüberwachung {f} (official) food control noun [FoodInd.]
(an) Boden gewinnen to win ground verb
(an)gemietete Räumlichkeiten {pl} leased premises noun [RealEst.]
(an) Glaubwürdigkeit verlieren to lose credibility verb
(an) Kraft verlieren to fade verb
(an / unter) Hunger leiden to feel the pinch of hunger verb
(analytisch) geschlossen closed-form adj [math.]
(analytische) Exposition {f} [Erklärung] (analytical) exposition noun [rhet.]
(anatomische) Leitstruktur {f} anatomic landmark noun [anat.]
(an den Absätzen / Hacken) abgelaufen sein [Schuhe] to be worn down at the heels [shoes] verb
(an den Polen) abgeplattet oblate adj [math.]
(andere) aktivierte Eigenleistungen {pl} production overheads noun [acc.]
(aneinander) angrenzende Schichten {pl} adjacent layers noun
(an einen Ort) verschlagen werden to end up (somewhere) verb
(an einer Aufgabe) dranbleiben [ugs.] to stay on task verb
(anerkannter) Ausbildungsberuf {m} recognized trade noun
(an etw.) Änderungen vornehmen [Anpassungen, Korrekturen] to make adjustments (to sth.) verb [cloth.]
(an etw. [Dat.]) erkranken to fall ill (with sth.) verb [med.]
(an etw. [Dat.]) erkranken to fall sick (with sth.) verb [med.]
(an etw. [Dat.]) festwachsen to grow on (onto sth.) verb
(an etw. [Dat.]) herumbasteln [ugs.] to mess about (with sth.) [coll.] verb
(an etw. [Dat.]) herumbasteln [ugs.] to tinker about (with sth.) verb
(an etw. [Dat.]) herumpfuschen [ugs.] [pej.] to tinker (with sth.) [incompetently, also fig.] verb
(an etw. [Dat.]) hängen bleiben to get caught (on sth.) [to get stuck] verb
(an etw. [Dat.]) teilhaben to have a share (in sth.) verb
(an etw. [Dat.]) tüfteln [ugs.] to fiddle about (with sth.) [tinker] verb
(an etw. [Dat.]) tüfteln [ugs.] to fiddle around (with sth.) [tinker] verb
(an etw. [Dat.]) vorbeifahren to drive by (sth.) verb
(an etw. [Dat.]) vorbeipurzeln to tumble by (sth.) verb
(anfallsartige) Hautrötung {f} flush noun [med.]
(angeblich) etw. getan haben sollen to be said to have done sth. verb
(angeborene) Gewebs- und Organverlagerung {f} ectopia noun [med.]
(angeborene) Gewebs- und Organverlagerung {f} eversion noun [med.]
(angeborene) Herzfehlbildung {f} (congenital) heart defect noun [med.]
(angeborene) Klumpfinger {pl} (congenital) clubfingers noun [med.]
(angeborene) Klumpnägel {pl} (congenital) clubnails noun [med.]
(angeborene) Löffelhand {f} [ICD-10, Version 2016] (congenital) spade-like hand [ICD-10, Version 2016] noun [med.]
(angeborene) Zungenverwachsung {f} ankyloglossia noun [med.]
(angeborener) Zahnmangel {m} (congenital) anodontia noun [dent.]
(angeborenes) Fehlen {n} der Arme abrachia noun [med.]
(angeborenes) Fehlen {n} der Nase arrhinia noun [med.]
(angeborenes) Fehlen {n} der Ohrmuschel anotia noun [med.]
(angeborenes) Fehlen {n} von Kopf und Armen acephalobrachia noun [med.]
(angeborenes) Fehlen {n} von Kopf und Herz acephalocardia noun [med.]
(angeborenes) Fehlen {n} von Kopf und Wirbelsäule acephalorrhachia noun [med.]
(angeheuerte) Schläger {pl} (hired) muscle {sg} [sl.] noun
(angenehmer) Zeitvertreib {m} time killer noun
(angewandte) Genderforschung {f} (applied) gender research noun [acad.]
(an Gewicht) zulegen [ugs.] to gain weight verb
(an Gewicht) zulegen [ugs.] to put on weight verb
(anglikanischer) Pfarrer {m} rector [Br.] noun [jobs] [relig.]
(an jdm.) herumnörgeln [ugs.] to nag (at sb.) [find fault constantly] verb
(an jdm.) Vergeltung üben to retaliate (against sb.) verb
(an jdm.) vorübergehen [vorbeigehen] to walk by (sb.) [pass (sb.)] verb
(an jdm./etw.) vorüberfließen [vorbeifließen] to flow by (sb./sth.) verb
(an jdn./etw.) herangehen [sich nähern] to go up (to sb./sth.) [approach] verb
(anospinales) Defäkationszentrum {n} anospinal center [Am.] noun [anat.] [med.]
(anospinales) Defäkationszentrum {n} anospinal centre [Br.] noun [anat.] [med.]
(antike) Makedonen {pl} ancient Macedonians noun [hist.]
(anzweifelndes) Fragezeichen {n} [Buchdruck] query noun [print]
(Apostolischer) Datar {m} (Apostolic) datary noun [jobs] [relig.]
(Arabische) Gummi-Akazie / Gummiakazie {f} babul acacia [Acacia nilotica, syn.: A. arabica, Mimosa arabica, M. nilotica] noun [bot.]
(Arabische) Gummi-Akazie / Gummiakazie {f} Egyptian mimosa [Acacia nilotica, syn.: A. arabica, Mimosa arabica, M. nilotica] noun [bot.]
(Arabische) Gummi-Akazie / Gummiakazie {f} Egyptian thorn [Acacia nilotica, syn.: A. arabica, Mimosa arabica, M. nilotica] noun [bot.]
(archäologische) Ausgrabung {f} (archaeological) excavation noun [archaeo.]
(arme) Bauernschaft {f} peasantry noun
(armer) Bauernjunge {m} peasant boy noun
(armes) Bauernkind {n} peasant child noun
(armes) Bauernmädchen {n} peasant girl noun
(arterielle) Hypertonie {f} high blood pressure noun [med.]
(Asiatische) Dreieckschwimmnattern {pl} Asiatic water snakes [genus Sinonatrix] noun [zool.]
(Asiatische) Rote Honigbiene {f} Koschevnikov's bee [Apis koschevnikovi] noun [entom.]
(Asiatische) Steppenschildkröte {f} Central Asian tortoise [Testudo horsfieldii, syn.: Agrionemys horsfieldii] noun [zool.]
(Asiatische) Zwerghonigbiene {f} (Asian) dwarf honeybee [Apis florea] noun [entom.]
(Asiatische) Zwerghonigbiene {f} red dwarf honeybee [Apis florea] noun [entom.]
(Asiatische) Zügelnatter {f} rein snake [Rhadinophis frenatus] noun [zool.]
(Asiatischer) Schlammspringer {m} giant mudskipper [Periophthalmodon schlosseri] noun [fish]
(asiatischer) Straßenköter {m} pye-dog [esp. Br.] [also pie-dog or pi-dog] noun
(asphaltiertes) Rollfeld {n} tarmac noun [aviat.]
(assymetrische) Luftröhrengabelung {f} tracheal bifurcation [Bifurcatio tracheae] noun [anat.]
(Atlandische) Menhaden {pl} menhadens [Brevoortia tyrannus] noun [fish]
(Atlantische) Grünalge {f} spongeweed [Codium tomentosum] noun [bot.]
(Atlantische) Grünalge {f} velvet horn [Codium tomentosum] noun [bot.]
(Atlantische) Pferdemakrele {f} [Bastardmakrele] Atlantic horse mackerel [Trachurus trachurus] noun [fish]
(Atlantischer) Butterfisch {m} (rock) gunnel [Pholis gunnellus] noun [fish]
(Atlantischer) Butterfisch {m} butterfish [Pholis gunnellus] noun [fish]
(Atlantischer) Kabeljau {m} codling [Gadus morhua] [Atlantic cod] noun [fish]
(Atlantischer) Kabeljau {m} haberdine [Gadus morhua] [Atlantic cod] noun [fish]
(Atlantischer) Kuhnasenrochen {m} cow-nosed ray [Rhinoptera bonasus] noun [fish]
(Atlantischer) Kuhnasenrochen {m} cowfish [Rhinoptera bonasus] noun [fish]
(Atlantischer) Riesenkalmar {m} (Atlantic) giant squid [Architeuthis dux] noun [zool.]
(Atlantischer) Weißseitendelfin {m} Atlantic white-sided dolphin [Lagenorhynchus acutus] noun [zool.]
(Atlantischer) Wrackbarsch {m} stonebass [Polyprion americanus] noun [fish]
(Atlantischer) Wrackbarsch {m} wreckfish [Polyprion americanus] noun [fish]
(atmosphärische) Gegenstrahlung {f} counterradiation noun [meteo.] [phys.]
(auch) dabeisitzen to sit there too verb
(auch) nur vorübergehendes Interesse {n} even a passing interest noun [idiom]
(auch so) ein Fall sein [ugs.] [auch: ein Fall für sich sein] [ein spezieller, eigenartiger Mensch sein] to be a case [coll.] [to be a peculiar or unusual person] verb
(Audio-) Kassette {f} (compact) (audio) cassette noun
(auf) den Abzug drücken to squeeze the trigger verb [weapons]
(auf) den Knopf drücken [auch fig.] [auslösen] to push the button [also fig.] [initiate] verb
(auf) der ersten Seite [nachgestellt] front-page [attr.] adj
(auf) Deutsch radebrechen to speak broken German verb
(auf) die Preise drücken to push prices down verb [comm.]
(auf) einen Knopf drücken to press a button verb
(auf) etw./jdn. visieren to draw a bead on sb./sth. verb [idiom] [weapons]
(auf) etw. drücken [z. B. Knopf] to press sth. verb
(auf) ex trinken [ugs.] to drink in one go [coll.] verb
(auf) Pariser Art (in the) Paris style [gastr.]
(auf / an) etw. alludieren [veraltet] to allude to sth. verb [spec.]
(auf Band) aufnehmen to tape verb [audio]
(auf dem Boden) scharren to paw (the ground) verb
(auf dem Streichriemen) schärfen to strop verb
(auf dem Wasser) treibend natant [rare] [floating or swimming] adj
(auf den Vordermann) zu dicht auffahren to drive too close to the car in front verb
(auf den Vordermann) zu dicht auffahren to tailgate [esp. Am.] [coll.] verb
(auf der Bank) drücken [ugs.] [Gewicht] to bench [coll.] [weight] verb [sports]
(aufeinander) abgestimmte Verhaltensweisen {pl} concerted practices noun
(auf einem Pferd) reitend on horseback [equest.]
(auf etw.) Auswirkungen haben to impact (sth.) verb
(auf etw.) heiß sein to be fired up (for sth.) verb
(auf etw.) versessen sein to be nutty (on sth.) [coll.] verb
(auf etw. [Akk. od. Dat.]) dumpf aufschlagen to thud (on / onto sth.) verb
(auf etw. [Dat.]) sitzen [Vogel] to perch (on sth.) [bird] verb
(aufgeregt) auffliegen to flush [fly away] verb [hunting] [zool.]
(aufgesetzter) Flicken {m} vamp noun
(auf gut Glück) raten to take / have a shot (at it) [to guess] verb [idiom]
(auf jdn.) sauer sein [ugs.] to be cheesed (with sb.) [coll.] verb
(auf jdn.) umlegen [Kosten; auch fachspr. Bauland] to divide (among sb.) [costs] verb
(auf jdn./etw.) drauflosschlagen [ugs.] to let fly (at sb./sth.) [coll.] [hit out at] verb
(Aufmerksamkeit) fesseln to rivet verb
(auf nachlässige Weise) schmutzig slovenly adj
(aufschiebende) Voraussetzung {f} condition precedent [Am.] noun [insur.] [law]
(auf Schiff) verladen to embark verb
(aufs Meer) hinausfahren to put out (to sea) verb [naut.]
(auf Video) aufnehmen to tape verb [film]
(aus) der Oberschicht [nachgestellt] upper-class adj
(aus) etw. [Dat.] entwischen [ugs.] to escape from sth. verb
(Ausdauerndes) Gänseblümchen {n} English daisy [Bellis perennis] noun [bot.]
(Ausdauerndes) Gänseblümchen {n} European daisy [Bellis perennis] noun [bot.]
(Ausdauerndes) Gänseblümchen {n} lawn daisy [Bellis perennis] noun [bot.]
(Ausdauerndes) Gänseblümchen {n} meadow daisy [Bellis perennis] noun [bot.]
(aus dem Amt) stürzen to be removed (from office) verb
(aus dem Bett) aufstehen to get out of bed verb
(aus dem Bett) aufstehen to tumble up [from bed] verb
(aus dem Hafen) auslaufen to leave the harbour [Br.] verb [naut.]
(aus den) drei Waffengattungen (bestehend) tri-service adj [mil.]
(aus der Versenkung) wieder auftauchen [Person] [fig.] to come out of hiding [fig.] verb
(aus etw.) ausscheiden to withdraw (from sth.) verb
(aus etw.) emotionales Kapital schlagen to benefit (from sth.) on an emotional level verb [idiom]
(aus etw.) herausfliegen [herausfallen] to come flying out (of sth.) verb
(aus etw.) Mut schöpfen to take heart (from / at sth.) verb
(aus etw. [Dat.]) aussteigen [sich zurückziehen] to bow out (of sth.) verb
(aus etw. [Dat.]) austreten to withdraw (from sth.) [organisation etc.] verb
(aus etw. [Dat.]) Profit schlagen to squeeze profit (from sth.) [fig.] verb
(ausführendes) Organ {n} agency noun
(Ausgaben) senken to retrench (expenses) verb
(ausgebuffter) Politiker {m} pol [Am.] [coll.] noun
(ausgesprochen / sehr) hübsch gorgeous adj
(ausgewachsener) Hecht {m} luce noun [fish]
(ausgewogenes) Verhältnis {n} zwischen Berufs- und Privatleben work-life balance noun [econ.]
(ausgewogenes) Verhältnis {n} zwischen Beruf und Familie work-family balance noun [sociol.]
(aus jdm.) herauspressen [Geheimnis] to pry (out of sb.) [Am.] verb
(aus jdm./etw.) heraussickern to seep out (of sb./sth.) verb
(ausschließlich) für Mädchen [nachgestellt] all-girl [attr.] adj
(ausschließlich) verstandesmäßig betrachten to intellectualise [Br.] verb
(ausschließlich) verstandesmäßig betrachten to intellectualize verb
(aussichtsreiches) Talent {n} (promising) prospect noun
(Australische) Buschtomate {f} (Australian) desert raisin [Solanum centrale] noun [bot.]
(Australische) Buschtomate {f} kutjera [Aus.] [Solanum centrale] noun [bot.]
(Australische) Schraubenpalme {f} screw pine [Pandanus spiralis] noun [bot.]
(Australische) Schwarze Witwe {f} [Giftspinne] jockey spider [Latrodectus spp.] noun [zool.]
(Australische) Schwarze Witwe {f} [Giftspinne] red-back spider [Aus.] [Latrodectus hasselti] noun [zool.]
(Australische) Wüstengrundel {f} desert goby [Chlamydogobius eremius] noun [fish]
(australischer) Gehörlosendolmetscher {m} Auslan interpreter noun [jobs]
(Australischer) Katholikenfrosch {m} Catholic frog [Notaden bennettii] noun [zool.]
(Australischer) Katholikenfrosch {m} crucifix toad [Notaden bennettii] noun [zool.]
(Australischer) Katholikenfrosch {m} holy cross frog [Notaden bennettii] noun [zool.]
(Australischer) Königssittich {m} Australian king parrot [Alisterus scapularis] noun [orn.]
(Australischer) Riesenwaran {m} parentie / parenthie [Varanus giganteus, syn.: V. (Varanus) giganteus, Hydrosaurus giganteus] noun [zool.]
(Australisches) Lampenputzergras {n} Chinese pennisetum [Pennisetum alopecuroides] noun [bot.]
(Australisches) Lampenputzergras {n} dwarf fountain grass [Pennisetum alopecuroides] noun [bot.]
(Australisches) Lampenputzergras {n} foxtail fountain grass [Pennisetum alopecuroides] noun [bot.]
(Australisches) Lampenputzergras {n} swamp foxtail grass [Pennisetum alopecuroides] noun [bot.]
(Australisches) Nadelkraut {n} (Australian) swamp stonecrop [Br.] [Crassula helmsii] noun [bot.]
(Australisches) Nadelkraut {n} New Zealand pigmyweed [Crassula helmsii] noun [bot.]
(auswärts) übernachten to sleep over [Am.] verb
(automatische) Eingabevervollständigung {f} predictive text input noun [comp.] [tech.] [telecom.]
(automatische) Einschaltroutine {f} (auto) power-on routine noun [tech.]
(automatische) Himmelsnavigation {f} (automatic) celestial navigation noun [astronau] [aviat.] [naut.]
(automatische) Strahlungsunterbrechung {f} (automatic) interruption of radiation noun [MedTech.]
(automatische) Texterkennung {f} predictive text noun [comp.] [telecom.]
(automatische) Waggonkupplung {f} buckeye [buckeye coupler / coupling] noun [rail]
(automatischer) Gurtbringer {m} belt hand-over noun
(automatischer) Plattenwechsler {m} autochanger noun
(automatisiertes) Wiedereinschleusen {n} von Ausschussmaterial scrap return [automated recycling technology] noun [econ.] [tech.]
(außenseitliche) Kehre {f} [Tango, Foxtrott] outside swivel noun [dance]
(außergerichtlicher) Tatausgleich {m} [Mediation] [Österreich] victim-offender mediation <VOM> noun [law]
(azellulärer) afibrillärer Zement {m} afibrillar cementum noun [dent.]
(ballistische) Kurzstreckenrakete {f} short-range ballistic missile <SRBM> noun [mil.]
(ballistische) Langstreckenrakete {f} long-range ballistic missile <LRBM> noun [mil.]
(ballistische) Mittelstreckenrakete {f} medium-range ballistic missile <MRBM> noun [mil.]
(Baltische) Plattmuschel {f} Baltic macoma [Macoma balthica, syn.: M. (Macoma) balthica, M. inconspicua, Tellina balthica, T. carnaria] noun [zool.]
(barocke) Kulissenbühne {f} chariot-and-pole-system noun [hist.] [theatre]
(barocke) Kulissenbühne {f} chariot-wing-system noun [hist.] [theatre]
(Basilika {f}) Sacré-Cœur Basilica of the Sacré Cœur noun [archi.] [relig.]
(Basler) Morgenstraich {m} [Morgestraich; Basler Fasnacht] Morgestraich [Carnival of Basel / Switzerland; Monday after Ash Wednesday] noun
(baumloser) Höhenzug {m} down noun [geogr.]
(Bayerischer) Rheinkreis {m} (Bavarian) Circle of the Rhine noun [geogr.] [hist.]
(bayrischer) Janker {m} [südd.] [Trachtenjacke] (Bavarian) janker [traditional Bavarian Jacket] noun [cloth.]
(beabsichtigter) Wellensalat {m} [ugs.] [Funktechnik] jamming noun [audio] [electr.]
(Beblättertes) Blasenmoos {n} nut-moss [Diphyscium foliosum] noun [bot.]
(Beblättertes) Blasenmoos {n} powder gun moss [Diphyscium foliosum] noun [bot.]
(bedingter) Strafaufschub {m} (conditional) deferral of sentence noun [law]
(bedingter) Straferlass {m} (conditional) remission noun [law]
(befestigte) Schotterstraße {f} macadam road noun
(befestigter) Feldweg {m} cart road noun
(befestigter) Privatweg {m} private road noun
(begeisterter) Anhänger {m} addict [coll.] [of sports etc.] noun
(begeisterter) Schneesportler {m} snow sport enthusiast noun [sports]
(Behaarter) Zweizahn {m} beggar's tick [Bidens pilosa, syn.: B. chinensis] noun [bot.]
(Behaarter) Zweizahn {m} bur-marigold [Bidens pilosa, syn.: B. chinensis] [beggar's tick] noun [bot.]
(Behaarter) Zweizahn {m} cuckold [Bidens pilosa, syn.: B. chinensis] [beggar's tick] noun [bot.]
(Behaarter) Zweizahn {m} hairy bidens [Bidens pilosa, syn.: B. chinensis] noun [bot.]
(Behaarter) Zweizahn {m} matakaro [Bidens pilosa, syn.: B. chinensis] [beggar's tick] noun [bot.]
(Behaarter) Zweizahn {m} Spanish needles [pl. treated as sg.] [Bidens pilosa, syn.: B. chinensis] noun [bot.]
(Behaarter) Zweizahn {m} sticktight [Bidens pilosa, syn.: B. chinensis] [beggar's tick] noun [bot.]
(Behangener) Glocken-Düngerling / Glockendüngerling {m} petticoat mottlegill [Panaeolus papilionaceus, syn.: Panaeolus sphinctrinus, Psilocybe campanulata] noun [mycol.]
(behördliche) Bewilligung {f} concession noun
(bei) 20 Grad Kälte (at) 20 degrees (Celsius) below freezing point
(bei) 20 Grad Kälte (at) 20 degrees below zero (Celsius)
(bei) bester Laune sein to be in ebullient spirits verb
(bei) jdm. im Wort sein to have given one's word to sb. verb
(bei der Landung) durchsacken (lassen) to pancake verb [tech.]
(bei etw. [Dat.]) eine große Hilfe sein [ein erwünschtes Ergebnis] to go a long way (towards sth.) [a desired effect] verb [idiom]
(bei etw. [Dat.]) gleichgültig tun to put a brave face on sth. [idiom] verb
(bei etw. [Dat.]) viel bewirken können [ein erwünschtes Ergebnis] to go a long way (towards sth.) [a desired effect] verb [idiom]
(bei etw. [Dat.]) zuschauen to spectate (at sth.) verb
(bei jdm.) auf der Matte stehen [ugs.] to turn up at sb.'s doorstep verb [idiom]
(bei jdm.) Berufung einlegen to appeal (to sb.) verb [law]
(bei jdm.) eine härtere Gangart einlegen to get tough (with sb.) verb [idiom]
(bei jdm.) eine härtere Gangart einschlagen to get tough (with sb.) verb [idiom]
(bei jdm.) ins Fettnäpfchen treten to put one's foot in it (with sb.) verb [idiom]
(bei jdm.) nachbohren to probe verb
(bei jdm.) Rechtsmittel einlegen to appeal (to sb.) verb [law]
(bei jdm.) tiefe Wunden schlagen to scar sb. verb [idiom]
(bei jdm.) wachen to keep vigil (over sb.) verb
(bei jdm./etw.) hereinplatzen to barge in (on sb./sth.) verb
(bei jdm./etw.) wegschauen to turn a blind eye (to sb./sth.) verb
(beim Anklicken) aufspringen [aufpoppen] to pop up [window, menu] verb [comp.]
(beim Sprechen) mit der Zunge anstoßen [lispeln] to (have a) lisp verb
(beim Sprechen) mit der Zunge anstoßen [lispeln] to speak with a lisp verb
(bei uns) daheim back home adv
(bei weitem) überwiegende Mehrheit {f} vast majority noun
(bekommen) haben to have got verb
(belastendes) Beweisdokument {n} smoking memo [coll.] noun
(belegtes) Schnittchen {n} canapé noun [gastr.]
(beleuchtete) Kopfbandlupe {f} (lighted) headband magnifier noun
(beleuchteter) Kosmetikspiegel {m} (illuminated) vanity mirror noun
(beleuchteter) Make-up-Spiegel {m} (illuminated) vanity mirror noun
(Bell UH-1D) Hubschrauber {m} slick [Am.] [nickname for Bell UH-1D transport helicopter] noun [mil.]
(bemaltes / farbiges) Glasfenster {n} stained-glass window noun [art]
(bergmännisches) Risswerk {n} mine plans {pl} [diagrams, maps, etc] noun [mining]
(berichtigte) Probebilanz {f} adjusted trial balance noun [acc.]
(Beringter) Buchen-Schleimrübling / Buchenschleimrübling {m} porcelain fungus [Mucidula mucida, syn.: Oudemansiella mucida] noun [mycol.]
(Beringter) Buchen-Schleimrübling / Buchenschleimrübling {m} porcelain mushroom [Mucidula mucida, syn.: Oudemansiella mucida] noun [mycol.]
(Beringter) Buchen-Schleimrübling / Buchenschleimrübling {m} slimy beech caps {pl} [treated as sg.] [Mucidula mucida, syn.: Oudemansiella mucida] noun
(Berliner) Bauakademie {f} [Berlin] (Berlin) Bauakademie noun [acad.] [archi.] [hist.]
(Berliner) Gipsformerei {f} (Berlin) Replica Workshop noun [art] [spec.]
(Berliner) Mauerbau {m} Building of the Berlin Wall noun [hist.]
(Berliner) Singakademie {f} [ugs.] [Sing-Akademie zu Berlin] Berlin Singakademie noun [hist.] [mus.]
(Berlinisches / Evangelisches) Gymnasium {n} zum Grauen Kloster Gray Convent School [Berlin] noun [educ.]
(beruflich) tätig sein als ... to have a job as ... verb
(beruflich) tätig sein to work verb [jobs]
(berufliche) Höherversetzung {f} promotion noun [jobs]
(beruflicher) Werdegang {m} career path noun [jobs]
(berufsvorbereitendes) Betriebspraktikum {n} prevocational placement noun [educ.]
(berufsvorbereitendes) Betriebspraktikum {n} prevocational traineeship noun [educ.]
(beschleunigte) Anwendungsauslieferung {f} (accelerated) application delivery noun [comp.]
(beschrankter) Bahnübergang {m} level crossing (with barriers) [Br.] noun [rail] [transp.]
(bestehender) Gebäudebestand {m} (existing) building stock noun [RealEst.] [urban]
(Bestimmung der) Erythrozytenzahl {f} <RBC> red blood count <RBC> noun [med.] [VetMed.]
(Bestimmung der) Erythrozytenzahl {f} <RBC> red cell count <RCC> noun [med.] [VetMed.]
(betont) auffällig ostentatious adj
(betont) intellektuell highbrow adj
(betriebliche) Lernorte {pl} (company) learning venues noun [educ.]
(betriebliche) Umweltschutzsoftware {f} environmental software noun [comp.] [ecol.]
(betriebliches) Abfallmanagement {n} (corporate) waste management noun [ecol.]
(beträchtliche) Mühen in Kauf nehmen to go to (considerable) length verb [idiom]
(bewusst) nicht an etw. [Akk.] denken to keep one's mind off sth. verb [idiom]
(bewusst) übertrieben camp [performance, style, appearance] adj
(bewusste) Böswilligkeit {f} [Arglist] bad faith noun [law]
(bezahlter) Urlaub {m} paid time off <PTO> noun
(Beziehungen) wieder herstellen to normalize (relations) verb
(bildlich) darstellbar depictable adj
(billiger) Wein {m} (cheap) vino [coll.] noun [gastr.]
(billiger) Wein {m} plonk [esp. Br.] [coll.] [cheap wine] noun [oenol.]
(billiges) Flittchen {n} [ugs.] [pej.] scrubber [Br.] [coll.] [pej.] noun
(billiges) Imitat {n} knock-off [coll.] noun [comm.]
(Binger) Mäuseturm {m} Mouse Tower (on the Rhine) noun [archi.] [hist.]
(biologische) Sanierung {f} sanitation noun
(bis) anhero [veraltet] [bis jetzt] up to now adv
(bis) heute [bis zum Datum dieses Schreibens] as of this writing adv
(bis) zu diesem Zeitpunkt by that time adv
(bis) zu diesem Zeitpunkt [zum Zeitpunkt dieses Schreibens] as of this writing adv
(Bist du) Männlein oder Weiblein? <MOW> (Are you) male or female? <MORF> [Internet]
(bis zum Hals) in der Scheiße stecken [vulg.] to be up shit's creek (without a paddle) [vulg.] verb [idiom]
(bis zum Hals) in der Scheiße stecken [vulg.] to be up shit creek (without a paddle) [vulg.] verb [idiom]
(Bitte) korrigieren Sie mich, wenn ich mich irre! (Please) correct me if I am wrong!
(Bitte) lass von dir hören! [Gib Nachricht!] (Please) holler back. [Am.] [coll.] [idiom]
(bitte) wie folgt vorgehen (please) proceed as follows
(bittere) Not {f} destitution noun
(Bitte um) Entschuldigung für mein Fehlen. Sorry for my absence.
(Blassgelber) Vogelknöterich-Kleinspanner {m} pale wave [Idaea pallidata] [moth] noun [entom.]
(blau / rot) changierende Seide {f} (blue / red) shot silk noun [textil.]
(Blaue) Binsenlilie {n} lily pink [Aphyllanthes monspeliensis] noun [bot.]
(Blaue) Kiefernholzwespe {f} steely-blue wood wasp [Sirex juvencus, syn.: Paururus juvencus] noun [entom.]
(Blaue) Komoren-Fruchttaube {f} Comoro blue pigeon [Alectroenas sganzini] noun [orn.]
(Blaue) Madagaskar-Fruchttaube {f} Madagascar blue pigeon [Alectroenas madagascariensis] noun [orn.]
(Blaue) Narrenkappe {f} common columbine [Aquilegia vulgaris] noun [bot.]
(Blauer) Brummer {m} holarctic blue blow fly [Calliphora vomitoria] noun [entom.]
(Blauer) Eichen-Zipfelfalter {m} purple hairstreak [Quercusia quercus, syn.: Neozephyrus quercus, Favonius quercus, Thecla quercus, Zephyrus quercus] noun [entom.]
(Blauer) Eichenzipfelfalter {m} purple hairstreak [Neozephyrus quercus, syn.: Quercusia quercus, Thecla quercus, Zephyrus quercus] [butterfly] noun [entom.]
(Blauer) Erlenblattkäfer {m} alder leaf beetle [Agelastica alni] noun [entom.]
(Blauer) Himmelschlüssel {m} [regional] [ugs.] [Lungenkraut] blue lungwort [Pulmonaria officinalis] noun [bot.]
(Blauer) Katfisch {m} jelly-cat [Br.] [Anarhichas denticulatus] [northern wolffish] noun [fish]
(Blauer) Perlmuttbärbling {m} (red) flame rasbora [Aus.] [Rasboroides vaterifloris, syn.: Rasbora vaterifloris, R. nigromarginata] noun [fish]
(Blauer) Perlmuttbärbling {m} fire rasbora [Am.] [Rasboroides vaterifloris, syn.: Rasbora vaterifloris, R. nigromarginata] noun [fish]
(Blauer) Perlmuttbärbling {m} pearly rasbora [Am.] [Rasboroides vaterifloris, syn.: Rasbora vaterifloris, R. nigromarginata] noun [fish]
(Blauer) Perlmuttbärbling {m} vateria flower rasbora [esp. Br.] [Rasboroides vaterifloris, syn .: Rasbora vaterifloris, R. nigromarginata] noun [fish]
(Blauer) Schneeglanz {m} (Forbes') Glory-of-the-snow [Scilla forbesii, syn.: Chionodoxa forbesii] noun [bot.]
(Blauer) Tarant {m} felwort [Swertia perennis] noun [bot.]
(Blauer) Wasser-Ehrenpreis / Wasserehrenpreis {m} water pimpernel [Veronica anagallis-aquatica, also V. glandifera, V. micromeria] noun [bot.]
(Blauer) Wittelsbacher Diamant {m} Great Blue Diamond [Wittelbach diamond] noun
(bleibender) Eindruck {m} [in jds. Bewusssein] imprint [lasting impression or effect] noun
(Bleichgelber) Schnürhalsbock {m} [Bockkäferart] Pidonia lurida [species of longhorn beetle] noun [entom.]
(Blinder) Höhlenwels {m} (golden) cave catfish [Clarias cavernicola] noun [fish]
(blondes) Sexpüppchen {n} bimbo [sl.] [attractive but stupid young woman with loose morals, dumb blonde] noun
(bloß) einmalige Sache {f} one-off noun
(bloß) einmaliges Ereignis {n} one-off [Br.] [coll.] [an event happening only once] noun
(bloße) Fassade {f} [fig.] false front [fig.] noun
(Blumiger / Nordamericanischer / Nordamerikanischer) Kornelbaum / Cornelbaum {m} [veraltet] flowering cornel [Cornus florida, syn.: C. florida f. xanthocarpa, C. urbiniana, Benthamidia florida] noun [bot.]
(Blättrige) Entenmuschel {f} leaf barnacle [Pollicipes polymerus] noun [zool.]
(blöde) Hirschkuh {f} [ugs.] [pej.] [weibliche Person, über die sich jemand ärgert] silly cow [coll.] [pej.] [an unpleasant or disliked woman] noun
(Bohr-, Fräs- und) Gewindeschneidmaschine {f} (drilling, milling and) tapping machine noun [tools]
(Bohrloch-) Ausräumer {m} (drill) reamer noun [tech.]
(Boulengers) Rauschuppenboa {f} northern eyelash boa [Trachyboa boulengeri] noun [zool.]
(Brasilianische) Falsche Wasserkobra {f} false water cobra [Hydrodynastes gigas] noun [zool.]
(Brasilianischer) Mandel-Egerling / Mandelegerling {m} almond mushroom [Agaricus subrufescens] noun [mycol.]
(Braunbürstige) Hosenbiene {f} hairy-legged mining bee [Dasypoda altercator, syn.: Dasypoda hirtipes] noun [entom.]
(Braunbürstige) Hosenbiene {f} pantaloon bee [Dasypoda altercator, syn.: Dasypoda hirtipes] noun [entom.]
(Braune) Avocadomilbe {f} avocado (brown) mite [Oligonychus punicae, syn.: Paratetranychus punicae, Paratetranychus coiti] noun [zool.]
(braune) Kraftsauce {f} [Sc. Demiglace] demi-glace noun [gastr.]
(Braune) Silberfleck-Höckereule {f} [Nachtfalterspezies] gold spangle [Autographa bractea] [moth] noun [entom.]
(Braune) Streifenglanzschnecke {f} rayed glass snail [Nesovitrea hammonis, syn.: N. (Perpolita) hammonis, Perpolita harmonis, P. radiatula] noun [zool.]
(Braune) Weidenschaumzikade {f} willow froghopper [Aphrophora salicina, syn.: A. salicis] noun [entom.]
(Brauner) Katzenwels {m} (common) catfish [Ameiurus nebulosus, syn.: A. vulgaris, Ictalurus nebulosus] noun [fish]
(Brauner) Katzenwels {m} brown bullhead (catfish) [Ameiurus nebulosus, syn.: A. vulgaris, Ictalurus nebulosus] noun [fish]
(Brauner) Katzenwels {m} bullpout [Ameiurus nebulosus, syn.: A. vulgaris, Ictalurus nebulosus] noun [fish]
(Brauner) Katzenwels {m} horned pout / hornpout [Ameiurus nebulosus, syn.: A. vulgaris, Ictalurus nebulosus] noun [fish]
(Brauner) Katzenwels {m} marbled bullhead [Ameiurus nebulosus, syn.: A. vulgaris, Ictalurus nebulosus] noun [fish]
(Brauner) Katzenwels {m} minister [Ameiurus nebulosus, syn.: A. vulgaris, Ictalurus nebulosus] [brown bullhead] noun [fish]
(Brauner) Katzenwels {m} mudcat [Ameiurus nebulosus, syn.: A. vulgaris, Ictalurus nebulosus] noun [fish]
(Brauner) Katzenwels {m} northern brown bullhead [Ameiurus nebulosus, syn.: A. vulgaris, Ictalurus nebulosus] noun [fish]
(Brauner) Katzenwels {m} white catfish [Ameiurus nebulosus, syn.: A. vulgaris, Ictalurus nebulosus] noun [fish]
(Brauner) Kräuter-Seitling / Kräuterseitling {m} French horn mushroom [Pleurotus eryngii] noun [mycol.]
(Brauner) Kräuter-Seitling / Kräuterseitling {m} king oyster (mushroom) [Pleurotus eryngii] noun [mycol.]
(Brauner) Kräuter-Seitling / Kräuterseitling {m} king trumpet mushroom [Pleurotus eryngii] noun [mycol.]
(Brauner) Kräuter-Seitling / Kräuterseitling {m} trumpet royale [Pleurotus eryngii] noun [mycol.]
(Brauner) Sichler {m} glossy ibis [Plegadis falcinellus] noun [orn.]
(braunes) Heroin Nr. 3 {n} [auch: Hongkong-Rocks] brown sugar [sl.] noun [drugs]
(Braunschuppiger) Riesenegerling {m} giant agaric [Agaricus augustus] noun [mycol.]
(Breakbeat) Hardcore {m} (breakbeat) hardcore [rave music] noun [mus.]
(breite) Masse {f} [Menschen] (common) ruck [fig.] [people] noun
(breite) Strasse {f} [schweiz.] avenue noun
(breite) öffentliche Bewegung {f} groundswell movement [fig.] noun [sociol.]
(breites) Tulpenglas {n} [bes. für Bier] tulip glass [esp. for beer] noun [gastr.]
(breitwürfig) säen to broadcast verb [agr.]
(Brennender) Stinkbaum {m} [Karayabaum] (gum) karaya tree [Sterculia urens] noun [bot.]
(Briefpapier-)Vorlage {f} [für E-Mails] stationery [email-template] noun [comp.] [Internet]
(britische) Staatsanleihen {pl} gilts [Br.] noun [fin.]
(britische) Steuer- und Zollbehörde {f} [auch: das HMRC] Her Majesty's Revenue and Customs <HMRC> noun
(britischer) Graf {m} earl noun
(Bruder) Leichtfuß {m} [ugs.] [hum.] flibbertigibbet [flighty, light-headed male person] noun
(Bräunliche) Nestwurz {f} bird's-nest orchid [Neottia nidus-avis] noun [bot.]
(Buch) absignieren to check books against readers' requests verb
(Buckliger) Getreidelaufkäfer {m} abax beetle [Zabrus tenebrioides, syn.: Z. gibbus] noun [entom.]
(Buckliger) Getreidelaufkäfer {m} cereal ground beetle [Zabrus tenebrioides, syn.: Z. gibbus] noun [entom.]
(Buckliger) Getreidelaufkäfer {m} corn ground beetle [Zabrus tenebrioides, syn.: Z. gibbus] noun [entom.]
(bunt) eingezeichnet crayoned adj past-p
(bunt) zusammengewürfelt omnium gatherum [coll.] adj
(bunt) zusammengewürfelt raggle-taggle [irregular form of ragtag] adj
(bunt) zusammengewürfelt [Mannschaft etc.] scratch adj
(bunte) Ansammlung {f} (von etw.) rag-bag (of sth.) noun
(Bunte) Zornnattern {pl} North American racers [genus Coluber] noun [zool.]
(Bunte) Zornnattern {pl} whip snakes [genus Coluber] noun [zool.]
(Bunter) Spiralröhrenwurm {m} spiral-gilled tubeworm [Spirobranchus giganteus] noun [zool.]
(Bunter) Strobenröhrling / Stroben-Röhrling {m} painted suillus [Suillus pictus, syn.: S. spraguei, Boletinus pictus] noun [mycol.]
(Burtons) Spitzkopf-Flossenfuß {m} Burton's legless lizard [Lialis burtonis, syn.: Lialis burtoni] noun [zool.]
(Burtons) Spitzkopf-Flossenfuß {m} Burton's snake-lizard [Lialis burtonis, syn.: Lialis burtoni] noun [zool.]
(Burtons) Spitzkopf-Flossenfuß {m} sharp-snouted snake lizard [Lialis burtonis, syn.: Lialis burtoni] noun [zool.]
(buschiger) Schwanz {m} [bes. Rute eines Fuchses] brush [bushy tail, esp. of a fox] noun [zool.]
(Butter) auslassen to melt (butter) verb [gastr.]
(bäuerlicher / landwirtschaftlicher) Großbetrieb {m} large farm noun [agr.]
(börsennotiertes) Rohstoffderivat {n} Exchange Traded Commodity <ETC> [commodity ETF] noun [fin.]
(böse) brummen to growl verb
(böse) Vorahnung {f} presentiment noun
(böse Geister) bannen to exorcize [Am.] verb [relig.]
(böses) Brummen {n} growl noun
(canine) infektiöse Tracheobronchitis {f} infectious tracheobronchitis noun [VetMed.]
(charakteristische) Eigenschaft {f} attribute noun
(charakteristische) Symptomentrias {f} (characteristic) triad of symptoms noun [med.]
(charakteristischer) Symptomenkomplex {m} (characteristic) triad of symptoms [a union or group of three] noun [med.]
(chemische) Affinität {f} chemical affinity noun [chem.]
(chemische) Bindungslehre {f} (chemical) bonding theory noun [chem.]
(chemische) Verbindungsgruppen {pl} (chemical) compound groups noun [chem.]
(chemischer) Strahlenschutzstoff {m} radioprotector noun [chem.] [med.]
(chemisches) Pflanzenschutzmittel {n} agricultural control chemical noun [agr.]
(chinesische) Fingerfalle {f} [Scherzartikel] Chinese finger puzzle noun [toys]
(chinesische) Fingerfalle {f} [Scherzartikel] Chinese handcuff [finger trap] noun [toys]
(Chinesische) Lorbeermispel {f} (Chinese) photinia [Stranvaesia davidiana, syn.: Photinia davidiana] noun [bot.]
(Chinesische) Lorbeermispel {f} (Chinese) stranvaesia [Stranvaesia davidiana, syn.: Photinia davidiana] noun [bot.]
(Chinesische) Milchwicke {f} Chinese milk-vetch [Astragalus sinicus] noun [bot.]
(Chinesische) Riesenunke {f} large-webbed bell toad [Bombina maxima] noun [zool.]
(Chinesische) Riesenunke {f} Yunnan fire-bellied toad [Bombina maxima, syn.: Bombinator maximus] noun [zool.]
(Chinesische) Riesenunke {f} Yunnan firebelly toad [Bombina maxima] noun [zool.]
(Chinesische) Samtpappel {f} abutilon hemp [Abutilon theophrasti, syn.: A. avicennae, Sida abutilon] noun [bot.]
(Chinesische) Samtpappel {f} American jute [Abutilon theophrasti, syn.: A. avicennae, Sida abutilon] noun [bot.]
(Chinesische) Samtpappel {f} American velvetleaf / velvet leaf [Abutilon theophrasti, syn.: A. avicennae, Sida abutilon] noun [bot.]
(Chinesische) Samtpappel {f} butterprint [Abutilon theophrasti, syn.: A. avicennae, Sida abutilon] noun [bot.]
(Chinesische) Samtpappel {f} buttonweed [Abutilon theophrasti, syn.: A. avicennae, Sida abutilon] noun [bot.]
(Chinesische) Samtpappel {f} Chingma-lantern [Abutilon theophrasti, syn.: A. avicennae, Sida abutilon] noun [bot.]
(Chinesische) Samtpappel {f} Chingma jute [Abutilon theophrasti, syn.: A. avicennae, Sida abutilon] noun [bot.]
(Chinesische) Samtpappel {f} flower of an hour [Abutilon theophrasti, syn.: A. avicennae, Sida abutilon] [velvetleaf] noun [bot.]
(Chinesische) Samtpappel {f} Indian hemp [Abutilon theophrasti, syn.: A. avicennae, Sida abutilon] noun [bot.]
(Chinesische) Samtpappel {f} Indian mallow [Abutilon theophrasti, syn.: A. avicennae, Sida abutilon] noun [bot.]
(Chinesische) Samtpappel {f} pie-marker [Abutilon theophrasti, syn.: A. avicennae, Sida abutilon] noun [bot.]
(Chinesische) Samtpappel {f} swamp Chinese-lantern [Abutilon theophrasti, syn.: A. avicennae, Sida abutilon] noun [bot.]
(Chinesische) Samtpappel {f} Tientsin jute [Abutilon theophrasti, syn.: A. avicennae, Sida abutilon] noun [bot.]
(Chinesische) Samtpappel {f} velvetweed / velvet weed [Abutilon theophrasti, syn.: A. avicennae, Sida abutilon] noun [bot.]
(Chinesische) Samtpappel {f} wild cotton [Abutilon theophrasti, syn.: A. avicennae, Sida abutilon] [velvetleaf] noun [bot.]
(Chinesische) Samtpappel {f} [Malvengewächs] China jute [Abutilon theophrasti, syn.: A. avicennae, Sida abutilon] noun [bot.]
(Chinesische) Samtpappel {f} [Malvengewächs] velvetleaf / velvet-leaf [Abutilon theophrasti, syn.: A. avicennae, Sida abutilon] noun [bot.]
(Chinesische) Wasserkastanie {f} (Chinese) water chestnut [Eleocharis dulcis, syn.: E. equisetina, E. indica, E. plantaginea, E. plantaginoides, E. tuberosa, E. tumida] noun [bot.]
(Chinesische) Wollhandkrabbe {f} (Chinese) mitten crab [Eriocheir sinensis, syn.: E. japonica sinensis, Grapsus nankin] noun [zool.]
(Chinesische) Wollhandkrabbe {f} Chinese freshwater edible crab [Eriocheir sinensis, syn.: E. japonica sinensis, Grapsus nankin] noun [zool.]
(Chinesische) Wollhandkrabbe {f} Shanghai hairy crab [Eriocheir sinensis, syn.: E. japonica sinensis, Grapsus nankin] noun [zool.]
(Chinesischer) Blauglockenbaum {m} foxglove tree [Paulownia tomentosa] noun [bot.]
(Chinesischer) Kundekäfer {m} adzuki / azuki bean weevil [Callosobruchus chinensis, syn.: Bruchus chinensis] noun [entom.]
(Chinesischer) Kundekäfer {m} Chinese bruchid [Callosobruchus chinensis, syn.: Bruchus chinensis] noun [entom.]
(Chinesischer) Kundekäfer {m} cowpea beetle [Callosobruchus chinensis, syn.: Bruchus chinensis] noun [entom.]
(Chinesischer) Kundekäfer {m} oriental cowpea bruchid [Callosobruchus chinensis, syn.: Bruchus chinensis] noun [entom.]
(Chinesischer) Kundekäfer {m} southern cowpea weevil [Callosobruchus chinensis, syn.: Bruchus chinensis] noun [entom.]
(Chinesischer) Senfkohl {m} [Pak Choi] pak choi [Br.] [Brassica rapa chinensis, syn.: Brassica campestris chinensis] noun [bot.]
(Chip- / Halbleiter-) Topographieschutzrecht {n} (chip / semiconductor) topography right noun [law]
(chirurgische) Freilegung {f} [bes. von Arterien, Venen] (surgical) cut-down noun [med.]
(chirurgische) Klammer {f} (surgical) staple noun [med.]
(chirurgischer) Waschraum {m} [im Operationssaal] scrub room noun [med.]
(chirurgisches) Messer {n} (surgical) lancet noun [med.]
(chronische) hyperandrogenämische Anovulation {f} <HA, CHA> [polyzystisches Ovarsyndrom] (chronic) hyperandrogenemic anovulation <HA, CHA> [Am.] [polycystic ovary syndrome] noun [med.]
(chronischer) Alkoholismus {m} inebriety [chronic alcoholism] noun [med.] [psych.]
(Coca) Cola {f} {n} Coke / [also] coke [coll.] noun [gastr.]
(cochleäres) Mikrophonpotential {n} <CM> (cochlear) microphonic potential <CMP, CM> noun [audio] [med.]
(Cornish) Yarg {m} Cornish Yarg noun [gastr.]
(Da / Dort) ungültig, wo (gesetzlich) verboten. Void where prohibited. [law]
(dachziegelartig) überlappend imbricate adj [biol.]
(Dalmatiner) Silbergarbe {f} Balkan yarrow [Achillea ageratifolia] noun [bot.]
(Dalmatiner) Silbergarbe {f} Greek yarrow [Achillea ageratifolia] noun [bot.]
(damit) aufhören, etw. zu tun to cease doing sth. verb
(damit) beginnen, etw. zu tun to start out to do sth. verb
(danach) trachten, etw. zu tun [geh.] to aspire to do sth. verb
(danach) trachten, jd./etw. zu sein [geh.] to aspire to be sb./sth. verb
(dann auch) tatsächlich sure enough [as expected]
(darauf) aufmerksam machen to alert verb
(das) 10. Jahrhundert {n} the 900s {pl} noun
(das) 11. Jahrhundert {n} the 1000s {pl} noun
(das) 12. Jahrhundert {n} the 1100s {pl} noun
(das) 13. Jahrhundert {n} the 1200s {pl} noun
(das) 14. Jahrhundert {n} the 1300s {pl} noun
(das) 15. Jahrhundert {n} the 1400s {pl} noun
(das) 16. Jahrhundert {n} the 1500s {pl} noun
(das) 17. Jahrhundert {n} the 1600s {pl} noun
(das) 18. Jahrhundert {n} the 1700s {pl} noun
(das) 19. Jahrhundert {n} the 1800s {pl} noun
(das) 20. Jahrhundert {n} the 1900s {pl} noun
(das) 21. Jahrhundert {n} the 2000s {pl} noun
(das) Aasen {n} mit etw. [regional] [das Verschwenden von etw.] wasting sth. noun
(das) Altsein {n} being old noun
(das) Anlassen {n} des Motors starting the engine noun
(das) Assad-Regime {n} al-Assad's regime noun [hist.] [pol.]
(das) Assad-Regime {n} Assad's regime noun [hist.] [pol.]
(das) Athanasianische Glaubensbekenntnis {n} (the) Athanasian Creed noun [relig.]
(das) Aufgeben {n} [einer Anzeige] placing [an advertisement] noun [journ.] [market.]
(das) Auflegen {n} eines Fonds launching a fund noun [fin.]
(das) Avers {n} Avers [Swiss municipality in the district of Hinterrhein in the canton of Graubünden] noun [geogr.]
(das) Berliner Ensemble {n} (the) Berlin Ensemble [Bertolt Brecht's theatre company] noun [theatre]
(das) bestehende System {n} (the) system in place noun
(das) Bild in Unschärfe ziehen to defocus verb [photo.]
(das) Blut auf Alkohol untersuchen to examine (the) blood for alcohol verb
(das) Burgenland {n} Burgenland noun [geogr.]
(das) Deuteronomium {n} <5. Mose, 5 Mos., Dtn.> (the Book of) Deuteronomy <Deut., De., Dt.> noun [bibl.]
(das) Düngen {n} (etw. [Gen.] / von etw. [Dat.]) manuring (sth.) noun [agr.] [hort.]
(das) Echte {n} (the) genuine noun
(das) Eiweiß zu Schnee schlagen to whisk the egg white / whites till stiff verb [gastr.]
(das) Forellenquintett [Franz Schubert] (the) Trout Quintet [F] [mus.]
(das) Fremde {n} (the) alien noun
(das) Fremde {n} (the) foreign noun
(das) Fremde {n} (the) strange noun
(das) Gemüse putzen to clean (the) vegetables verb [gastr.]
(das) Halten {n} von Gänsen keeping geese noun [agr.]
(das) Halten {n} von Haustieren (the) keeping of pets noun
(das) Halten {n} von Haustieren keeping pets noun
(das) Jenseits {n} (the) afterworld noun [relig.]
(das) Josuabuch {n} <Jos.> (the Book of) Joshua <Josh., Jos., Jsh.> noun [bibl.]
(Das) Kabel verlängern. Lengthen (the) cable. [tech.]
(Das) Kabel zugentlasten. Strain-relieve the cable. [tech.]
(das) Kind reicher Eltern sein to be born with a silver spoon in one's mouth verb [idiom]
(das) Kleingedruckte {n} (the) fine print [Am.] noun
(das) Kleingedruckte {n} (the) mouseprint [coll.] noun
(das) Kleingedruckte {n} (the) small print noun [law]
(Das) Laster {n} [personifiziert] (The) Vice [morality play] noun [theatre]
(das) Leben {n} nach dem Tode life after death noun [relig.]
(das) Licht meidend [bes. Tiere] lucifugous [esp. zool.] adj
(das) Licht spiegelt sich in etw. [Dat.] sth. reflects (the) light [like a mirror, e.g. water, window, eyes]
(das) Mittagsläuten {n} [noontime church bell ringing] noun [relig.]
(das) Mittel {n} der Wahl (the) means {pl} of choice noun
(das) Musikstudium {n} [das Studieren des Faches Musik] studying music noun [educ.] [mus.]
(das) Netz {n} [ugs.] [Internet] (the) Net [short for: Internet] noun [Internet]
(das) Neue {n} (the) new noun
(das) Nötige {n} [die nötigen Mittel oder Fähigkeit] wherewithal noun
(das) Obenerwähnte {n} [ein voriger Textpassus in Urkunden] (the) above-mentioned noun [law]
(das) Oman {n} [bes. südd., österr., schweiz: der Oman {m}] Oman <.om> noun [geogr.]
(das) Opfer werden von to fall victim to verb
(Das) Problem liegt zwischen Stuhl und Tastatur. [fig.] [beim Benutzer] Problem Exists Between Chair And Keyboard. <PEBCAK> [Internet]
(das) Quadrat {n} eines Binoms (the) square of a binomial noun [math.]
(das) Reichsein {n} being rich noun
(das) Schweinchen {n} [Zielkugel (Cochonnet) im Boule, Pétanque] (the) jack [cochonnet] noun [games] [sports]
(das) Selbstvertrauen stärken to increase self-confidence verb
(Das) stimmt haargenau. [ugs.] (That's) right on. [Am.]
(das) Treiben {n} der Menge (the) madding crowd noun
(das) Treusein {n} being faithful noun
(das) Verliebtsein {n} being in love noun
(das) Verschwenden {n} von Energie [auch fig.] wasting energy [also fig.] noun [ecol.]
(das) Verschwenden {n} von Geld wasting money noun
(das) Vertrauen untergraben to undermine confidence verb
(das) Wasser aufsetzen to put the kettle on verb
(das) Wissen weitergeben to pass on the knowledge verb
(das Buch) Josua {m} <Jos.> (the Book of) Joshua <Josh., Jos., Jsh.> noun [bibl.]
(das Buch der) Chronik (Book of) Chronicles noun [bibl.]
(das Buch der) Richter {pl} <Ri.> (the Book of) Judges {sg} <Judg., Jdg., Jg., Jdgs.> noun [bibl.]
(das Geschirr) abtrocknen to dry up (the dishes) [Br.] verb
(Das ist) weit gefehlt! You're miles out! [coll.]
(Das ist) zum Schießen. [ugs. im Sinn von: irrsinnig komisch] (That's) crazy funny. [coll.] [idiom]
(das Spiel) anpfeifen to blow the starting whistle verb [sports]
(Das werde) ich auch nicht. Nor will I.
(Dauer der) Betriebszugehörigkeit {f} job tenure noun [jobs]
(dauernd) nörgeln [herumjammern] to kvetch [esp. Am.] [coll.] [from Yiddish] verb
(dauernd) ungefragt reinreden to backseat drive [coll.] verb
(dauerndes) Gebettel {n} [ugs.] (constant) begging noun
(dauerndes) Gebimmel {n} [ugs.] (continual) ringing noun
(dazu) verurteilt sein, etw. zu tun to be fated to do sth. verb
(dekorative) Kleinigkeiten {pl} bric-à-brac noun
(dekorative) Kosmetika {pl} makeup noun [cosmet.]
(den) Druck auf jdn./etw. erhöhen to pile (the) pressure on sb./sth. verb
(den) Film transportieren to advance (the) film verb [photo.]
(den) Frieden wiederherstellen to establish peace verb [mil.] [pol.]
(den) Frieden wiederherstellen to restore peace verb [mil.] [pol.]
(den) Gang auslegen to disengage gear verb [automot.]
(den) Geschlechtstrieb hemmend anaphrodisiac adj [med.] [pharm.]
(den) Geschlechtstrieb vermindernd / senkend anaphrodisiac adj [med.]
(den) Hamlet spielen to act Hamlet verb [theatre]
(den) Hamlet spielen to play Hamlet verb [theatre]
(den) Jörg rufen [ugs.] [hum.] [sich übergeben] to call dinosaurs [coll.] [hum.] [vomit] verb
(den) Macbeth spielen to act Macbeth verb [theatre]
(den) Macbeth spielen to act the part of Macbeth verb [theatre]
(den) Müll trennen to separate waste verb [ecol.]
(den) Papierkram machen to do paperwork verb
(den) Schutt wegräumen to clear away the rubble verb
(den) Terrorismus bekämpfen to combat terrorism verb [mil.]
(den) Vorrang haben (gegenüber jdm./etw.) to take precedence (over sb./sth.) verb
(den) Vorrang haben (vor jdm./etw.) to take precedence (over sb./sth.) verb
(den) Zahnschmerzen entgegenwirkend antiodontalgic adj [dent.]
(den / einen) Teig wälgern [regional] [glatt rollen] to roll (some) pastry verb
(den / einen) vollen Wuchs erreichen to bloom verb [bot.]
(den Abzug) abkrümmen [Handfeuerwaffe] to squeeze (the trigger) verb [weapons]
(den Ball) fausten to punch (the ball away) [soccer] verb [sports]
(den Ball) hin- und herspielen to bandy (the ball) verb
(den Ball) hoch schlagen [Golf] to loft verb [sports]
(den Ball) spitzeln [Fußballjargon] to toe-poke (the ball) [e.g. to sb.] [football / soccer] verb [sports]
(den Ball) übers Tor köpfen to nod over [football] verb [sports]
(den Blick auf) etw. freigeben to reveal sth. verb
(den Hintern) versohlen to spank verb
(dentaler) Röntgenstatus {m} [Zahnstatusaufnahme] full-denture radiograph noun [dent.]
(dentales) Abdruckmittel {n} (dental) impression material noun [dent.]
(den Wirt) um die Zeche prellen [ugs.] to do a runner [Br.] [coll.] verb [idiom]
(der) Alltag {m} (the) day-to-day life noun
(der) Amorong {m} [Vulkan] (Mount) Amorong noun [geol.]
(der) Babuyan Claro {m} [auch: Mount Pangusan] Babuyan Claro [also: Mount Pangusan] [volcano] noun [geogr.]
(der) Blumenkaiser {m} [ugs.] [Franz I., Kaiser von Österreich] (the) flower emperor [coll.] [Francis I, the first Emperor of Austria] noun [hist.]
(der) Bulusuan {m} [Berg bzw. Vulkan] Mount Bulusan noun [geogr.]
(der) Burren {m} (the) Burren noun [geogr.]
(der) Cagua {m} [Vulkan] Cagua (volcano) [also: Mount Cagua] noun [geol.]
(der) Computergebrauch {m} [das Benutzen eines Computers] using a computer noun [comp.]
(der) Dernier Cri {m} [allerletzte Neuheit (besonders in der Mode)] (the) dernier cri [the very latest fashion] noun [idiom]
(der) Fernseher {m} [ugs.] [Fernsehgerät] the tube [Am.] [coll.] noun [RadioTV]
(der) Fernseh {m} [ugs.] [regional] [Fernsehgerät] the tube [Am.] [coll.] noun [RadioTV]
(der) Fluch {m} des Gewinners (the) winner's curse <WC> noun
(der) Fluch {m} des Meistbietenden (the) winner's curse <WC> noun
(der) Garten {m} des bescheidenen Beamten (the) Humble Administrator's Garden noun [hort.] [lit.] [UWH]
(Der) Glaube versetzt Berge. Faith can move mountains. [proverb]
(der) Hahn im Korb sein [Redewendung] to be the only rooster in the yard [esp. Am.] [idiom] verb
(der) Hauptanteilseigner {m} the major shareholder noun [stocks]
(Der) Herr im Haus bin ich Hobson's Choice [David Lean] [F] [film]
(der) Herr im Hause sein to be (the) king of the castle [idiom] verb
(der) Horusweg {m} (the) Horus Way noun [hist.]
(der) Irak {m} Iraq <.iq> noun [geogr.]
(der) Iran {m} Iran <.ir> noun [geogr.]
(der) Jemen {m} Yemen <.ye> noun [geogr.]
(der) Kanlaon {m} [Berg bzw. Vulkan] Mount Kanlaon [also Canlaon] noun [geogr.]
(Der) Kuss der Spinnenfrau Kiss of the Spider Woman [Hector Babenco] [F] [film]
(der) Lauf {m} der Frist (the) running of the term noun [comm.]
(der) Levitikus {m} <3. Mose, 3 Mos., Lev.> (the Book of) Leviticus <Lev., Le., Lv.> noun [bibl.]
(der) Libanon {m} Lebanon <.lb> noun [geogr.]
(der) Märchenkönig {m} [ugs.] [Ludwig II. von Bayern] (the) Swan King [coll.] [King Ludwig II of Bavaria, the Fairy Tale King] noun [hist.]
(der) Nordjemen {m} North Yemen noun [geogr.]
(der) Paco {m} [ugs. auch: Manlayao] [Vulkan] (Mount) Paco [volcano] noun [geol.]
(der) Pegasus {m} the Winged Horse noun [myth.]
(der) Pinatubo {m} [Berg bzw. Vulkan] Mount Pinatubo noun [geogr.]
(der) Römer {m} [Rathaus der Stadt Frankfurt am Main] (the) Römer [city hall of Frankfurt am Main, Germany] noun [archi.] [geogr.]
(der) Schandstock {m} [Fußblock] the stocks {pl} [treated as sg. or pl.] [instrument of punishment] noun [hist.] [law]
(der) Schlüsselmacher {m} (The) Keymaker [The Matrix Reloaded character] noun [F] [film]
(Der) Schulbeginn ist um acht. School starts at eight.
(der) Stiefel {m} [ugs.] [fig.] [Italien] (the) Italian boot [fig.] [Italy] noun [geogr.]
(der) Stock {m} [Fußblock] the stocks {pl} [treated as sg. or pl.] [instrument of punishment] noun [hist.]
(der) Sturm und Drang Sturm und Drang noun [hist.] [lit.]
(der) Südjemen {m} [heute Teil der Republik Jemen] South Yemen [now part of the Republic of Yemen] noun [geogr.] [hist.]
(der) Times Square {m} Times Square noun [geogr.] [travel]
(der) Tractatus logico-philosophicus <Tractatus> [Ludwig Wittgenstein] (the) Tractatus Logico-Philosophicus <Tractatus, TLP> [F] [philos.]
(der) Urmensch {m} prehistoric man noun [archaeo.] [hist.]
(Der Erlauchteste) Orden {m} von St. Patrick (The Most Illustrious) Order of Saint Patrick [Irish] noun [hist.]
(der erste) Klemensbrief {m} <1 Clem> [auch: der Erste ...] (the Epistle of) 1 Clement <1 Clem.> noun [bibl.]
(der Heilige) Johannes {m} der Täufer (Saint) John the Baptist noun [bibl.]
(der Konkurrenz) davonziehen to pull clear verb [sports]
(der Teilnahme) zustimmen to opt in verb [comm.] [law]
(derzeit) angesagt sein to be the flavor of the month [Am.] verb [idiom]
(derzeit) angesagt sein to be the flavour of the month [Br.] verb [idiom]
(des) alten Schlags [nachgestellt] of the old school [postpos.] [idiom] adj
(des) anderen Tages [veraltend] [geh.] the next day adv
(despotischer) Führer {m} führer noun
(deutlich) den Tarif durchgeben [schweiz.] [ugs.] to (really) lay down the law [coll.] verb
(deutlich) zeigen to illustrate [demonstrate] verb
(deutliche) Aussprache {f} articulation noun
(Deutsche) Gesellschaft {f} für Bevölkerungspolitik (German) Society for Population Policy noun [hist.]
(Deutsche) Ostsiedlung {f} [im Hochmittelalter] German eastward expansion [medieval] noun [hist.]
(Deutsche) Sternhyazinthe {f} common bluebell [Scilla bifolia, syn.: S. drunensis, S. vindobonensis] noun [bot.]
(Deutsche) Sternhyazinthe {f} English bluebell [Scilla bifolia, syn.: S. drunensis, S. vindobonensis] noun [bot.]
(Deutsche) Sternhyazinthe {f} two-leaved squill [Scilla bifolia, syn.: S. drunensis, S. vindobonensis] noun [bot.]
(Deutsche) Sternhyazinthe {f} wild hyacinth [Scilla bifolia, syn.: S. drunensis, S. vindobonensis] noun [bot.]
(deutsche) Wechselpräpositionen {pl} (German) two-case prepositions noun [ling.]
(deutscher) Auslandspfarrer {m} pastor / chaplain of a German-language congregation abroad noun [relig.]
(Deutscher) Bauernkrieg {m} Peasants' War [1525] noun [hist.]
(Deutscher) Edelkrebs {m} broad-clawed crayfish [Astacus astacus, syn.: A. fluviatilis] noun [zool.]
(Deutscher) Edelkrebs {m} red-clawed crayfish [Astacus astacus, syn.: A. fluviatilis] noun [zool.]
(Deutscher) Edelkrebs {m} red-footed crayfish [Astacus astacus, syn.: A. fluviatilis] noun [zool.]
(Deutscher) Edelkrebs {m} river crayfish [Astacus astacus, syn.: A. fluviatilis] noun [zool.]
(Deutscher) Straußenfarn {m} (European) ostrich fern [Matteuccia struthiopteris, syn.: Onoclea struthiopteris, Struthiopteris germanica] noun [bot.]
(Deutscher) Straußenfarn {m} garden fern [Matteuccia struthiopteris, syn.: Onoclea struthiopteris, Struthiopteris germanica] noun [bot.]
(Deutscher) Straußenfarn {m} ostrich plume fern [Matteuccia struthiopteris, syn.: Onoclea struthiopteris, Struthiopteris germanica] noun [bot.]
(Deutscher) Straußenfarn {m} shuttlecock fern [Matteuccia struthiopteris, syn.: Onoclea struthiopteris, Struthiopteris germanica] noun [bot.]
(Deutscher) Weißer Dorant {m} bastard pellitory [Achillea ptarmica, syn.: A. pharmica, A. speciosa, A. vulgaris] noun [bot.]
(Deutscher) Weißer Dorant {m} European pellitory [Achillea ptarmica, syn.: A. pharmica, A. speciosa, A. vulgaris] noun [bot.]
(Deutscher) Weißer Dorant {m} fair-maid-of-France [Achillea ptarmica, syn.: A. pharmica, A. speciosa, A. vulgaris] noun [bot.]
(Deutscher) Weißer Dorant {m} goose tongue [Achillea ptarmica, syn.: A. pharmica, A. speciosa, A. vulgaris] [sneezewort] noun [bot.]
(Deutscher) Weißer Dorant {m} pearlwort [Achillea ptarmica, syn.: A. pharmica, A. speciosa, A. vulgaris] noun [bot.]
(Deutscher) Weißer Dorant {m} white tansy [Achillea ptarmica, syn.: A. pharmica, A. speciosa, A. vulgaris] noun [bot.]
(Deutscher) Weißer Dorant {m} wild pellitory [Achillea ptarmica, syn.: A. pharmica, A. speciosa, A. vulgaris] noun [bot.]
(deutsches) Akkreditierungsstellengesetz {n} <AkkStelleG> (German) Accreditation Body Act noun [econ.] [QM]
(deutsches) Akkreditierungswesen {n} [auch: Akkreditierungswesen in Deutschland] (German) accreditation system noun
(Deutsches) Bühnenjahrbuch {n} [annual publication containing detailed information on all German-speaking theatres] noun [publ.] [theatre]
(deutsches) Strafgesetzbuch {n} <StGB, dStGB, dtStGB> Criminal Code of the Federal Republic of Germany noun [law]
(deutsches) Strafgesetzbuch {n} <StGB, dStGB, dtStGB> German Criminal Code noun [law]
(dicht) aneinander bauen to build (close) together verb
(dicht) auffahren to tailgate verb [traffic] [travel]
(dicht) gedrängt dense adj
(dicht) mit etw. [Dat.] übersät densely covered with sth. [postpos.] adj
(dicht) neben jdm./etw. liegen to lie (close) beside sb./sth. verb
(dicht) neben jdm./etw. sitzen to sit (close) beside sb./sth. verb
(dicht) neben jdm./etw. stehen to stand (close) beside sb./sth. verb
(dichte) Staubwolke {f} smother [dust cloud] noun
(Dichtes) Fischkraut {n} frog's lettuce [Groenlandia densa, syn.: Potamogeton densus] noun [bot.]
(Dichtes) Fischkraut {n} opposite-leaved pondweed [Groenlandia densa, syn.: Potamogeton densus] noun [bot.]
(dicke) Dinger {pl} [ugs.] [(große) Brüste] (big) boobs [coll.] noun
(dicke) Nebelsuppe {f} [ugs.] pea soup fog noun [meteo.]
(dickes) Haarbüschel {n} mop [of hair] noun
(dickes) Polsterkissen {n} [Sofakissen] squab [bolster or cushion] noun
(die) (hohe) Qualität {f} von etw. (the) goodness of sth. [its material qualities or workmanship] noun
(die) Absolution erteilen to pronounce absolution verb [relig.]
(Die) Alexanderschlacht [Albrecht Altdorfer] The Battle of Alexander at Issus [art] [F]
(die) Algarve {f} (the) Algarve noun [geogr.]
(die) Angeklagte {f} the accused [female] noun [law]
(die) Angst bekämpfen to combat anxiety verb
(die) Arbeitnehmerrechte stärken to strengthen the rights of employees verb [law] [pol.]
(die) Arbeitslosigkeit bekämpfen to reduce unemployment verb [econ.] [jobs] [pol.]
(die) Arbeitslosigkeit senken to bring down unemployment verb [econ.] [jobs]
(die) Aufmerksamkeit auf sich ziehen to draw (the) attention to oneself verb
(die) Aufsicht haben to be on duty verb
(die) Avenue {f} des Champs-Élysées [Paris] (the) Avenue des Champs-Élysées [Paris] noun [travel] [TrVocab.]
(die) Beeren spülen to rinse the berries (with water) verb [gastr.]
(Die) Bergbewohner sind immer frei. [Motto des US-Staates West Virginia] Montani semper liberi. [USA] [West Virginia state motto: Mountaineers are always free.] [pol.]
(die) besagte Firma {f} the company in question noun
(die) bewaffnete Kriminalität {f} armed crime noun [law]
(die) Bibel {f} (the) Good Book noun
(die) Brennweite aufziehen to zoom out verb
(die) Chinesen {pl} the Chinese {pl} noun
(Die) Damen zuerst. [auch: Ladies first.] Ladies first. [idiom]
(die) Differenz bilden to calculate the difference verb [math.]
(die) Dinge zu ernst nehmen to take things too seriously verb
(Die) Dunkelheit bricht herein. Darkness is falling.
(Die) Dunkelheit war hereingebrochen. Darkness had fallen.
(die) Eidgenossen {pl} [die Schweizer] (the) Swiss confederates [literally: oath comrades] noun
(Die) Endposition anfahren. Move to / towards the end position. [MedTech.]
(Die) Entführung der Europa The Abduction of Europa noun [myth.]
(Die) Entführung der Europa The Rape of Europa noun [myth.]
(Die) Entführung der Europa The Seduction of Europa noun [myth.]
(die) erotische Kunst {f} erotic art noun [art]
(die) Französische Revolution {f} French Revolution noun [hist.]
(die) freie Natur {f} the great outdoors noun
(die) Fremden {pl} (the) others noun
(die) Fremde {f} (the) other [female] noun
(Die) Fristen sind einzuhalten. (The) deadlines must be observed.
(Die) Frühlingsweihe (The) Rite of Spring [Le sacre du printemps: Igor Stravinsky] [F] [mus.] [theatre]
(die) Fäden ziehen to remove the stitches verb [med.]
(die) Gartenprovinz {f} (Südafrikas) [ugs.] [KwaZulu-Natal] the Garden Province [coll.] [KwaZulu-Natal] [province of South Africa] noun [geogr.] [travel]
(Die) Gefangennahme {f} Christi The Taking of Christ noun [art]
(die) Gegenwartskunst {f} contemporary art noun [art]
(die) Genesis {f} <1. Mose, 1 Mos., Gen, Gen.> (the Book of) Genesis <Gen, Gen., Ge., Gn.> noun [bibl.]
(die) Gesellschaft (anderer) meiden to keep oneself to oneself verb
(die) gnädige Frau {f} [auch Anrede] my gracious lady noun
(die) grenzüberschreitende Kriminalität {f} cross-border crime noun [law]
(die) grenzüberschreitende Kriminalität {f} transnational crime noun [law]
(die) Griechenlandhilfe {f} [ugs.] [bes. Journalistenjargon] financial aid for Greece noun [econ.]
(die) Griechenlandhilfe {f} [ugs.] [bes. Journalistenjargon] financial help for Greece noun [econ.]
(die) Griechenlandhilfe {f} [ugs.] [bes. Journalistenjargon] financial support for Greece noun [econ.]
(die) griechische Antike {f} ancient Greece noun [hist.]
(die) Grüne Jugend {f} [Young Greens in Germany] noun [pol.]
(Die) Haie der Großstadt The Hustler [novel: Walter Tevis, film: Robert Rossen] [F] [film] [lit.]
(die) Hamburger Präliminarien {pl} (the) Hamburg Preliminaries noun [hist.]
(die) Han-Chinesen {pl} the Han Chinese noun [ethn.]
(die) Hawaii-Inseln {pl} (the) Hawaiian Islands noun [geogr.]
(die) Heilige Schrift {f} (the) Scriptures {pl} noun [bibl.]
(Die) Heilige Sippe (The) Holy Kin [art] [F] [relig.]
(Die) Hochschule {f} für Gestaltung Ulm The Ulm School of Design noun [art] [educ.]
(die) Hoffnungen ruhen auf etw. [Dat.] hopes are pinned on sth.
(die) Hugenottenkriege {pl} (the) Huguenot Wars noun [hist.] [relig.]
(die) Jungschen {pl} [regional] [ugs.] youth [treated as sg. or pl.] [young people] noun
(die) Karten falsch ausgeben to misdeal verb
(die) Karten falsch austeilen to misdeal verb [games]
(die) Karten mischen to riffle [shuffle cards] verb [games]
(die) Kleeblattstadt {f} [ugs.] [Fürth] Fürth [Middle Franconia, Germany] noun [geogr.]
(die) Kleine Meerjungfrau {f} [Skulptur] The Little Mermaid [statue by Edvard Eriksen] noun [art]
(die) kommende Woche {f} the coming week noun
(die) Kornkammer {f} Russlands Russia's granary noun [agr.] [geogr.]
(die) Kosten minimieren to minimize cost verb [fin.]
(die) Kosten reduzieren to cut costs verb
(die) Kunst {f} der Gegenwart contemporary art noun [art]
(Die) Landung {f} bei Incheon (The) Inchon Landing [”Operation Chromite”, 1950] noun [hist.] [mil.]
(die) länderübergreifende Kriminalität {f} [grenzüberschreitende Kriminalität] transnational crime noun [law]
(die) Masern bekommen [an den Masern erkranken werden] to be sickening for the measles [Br.] [archaic] verb
(die) Menschheit {f} humanity [humankind] noun
(die) Menschheit {f} humankind noun
(die) Menschheit {f} mankind noun
(die) Menschheit {f} man [humankind] noun
(Die) Metamorphosen Metamorphoses [Ovid] [F] [lit.]
(die) Mitte {f} der neunziger Jahre the mid-nineties {pl} [mid-1990s] noun
(die) Musik lieben [Musik an sich] to love music verb
(die) Muße für etw. [Akk.] finden to find (the) time and leisure for sth. verb
(die) Muße zu etw. [Dat.] finden to find (the) time and leisure for sth. verb
(die) Muße {f} zum Stricken (the) time and leisure for knitting noun
(die) Numeri {pl} <4. Mose, 4 Mos., Num.> (the Book of) Numbers {sg} <Num., Nu., Nm., Nb.> noun [bibl.]
(die) offene See erreichen to make (an) offing verb [naut.]
(die) organisierte Kriminalität {f} organised crime <OC> [Br.] noun
(die) organisierte Kriminalität {f} organized crime <OC> noun
(die) organisierte Kriminalität {f} racketeering noun
(die) Pille {f} (für den Morgen) danach [ugs.] the day-after pill noun [med.] [pharm.]
(die) Pille {f} danach [ugs.] morning-after pill noun [pharm.]
(die) Pille {f} danach [ugs.] morning after contraception pill noun [med.] [pharm.]
(die) Pille {f} für den Morgen danach [ugs.] morning-after pill noun [pharm.]
(die) Proto-Erde {f} (the) proto-Earth noun [astron.]
(die) Protoerde {f} (the) proto-Earth noun [astron.]
(die) Punkte aufschreiben to keep (the) score verb
(die) Punkte zählen to keep (the) score verb
(die) Putzgruppe {f} [Zusammenschluss aus der Frankfurter linksradikalen Szene in den 1970ern] (die) Putzgruppe [”Cleaning squad”, a group of German streetfighters in the 1970s] noun [hist.] [pol.]
(die) Quadratestadt {f} [ugs.] [Mannheim] (the) City of Squares [nickname for Mannheim, Germany] noun [geogr.]
(die) rasende Menge {f} (the) madding crowd [archaic] noun
(die) Regenbogenschlange {f} (the) Rainbow Serpent [Aus.] noun [myth.]
(die) Romanik {f} [als Kunstepoche] Romanesque art noun [archi.] [art]
(die) romanische Architektur {f} Romanesque architecture noun [archi.]
(die) romanische Kunst {f} Romanesque art noun [archi.] [art]
(Die) Schlacht {f} am Hamburger Hill (The) Battle of Hamburger Hill [1969] noun [hist.] [mil.]
(die) Segel setzen [aufziehen] to make sail [hoist] verb [naut.]
(Die) Sommergäste [Maxim Gorki] Summerfolk [play: Maksim / Maxim Gorky, film: Peter Stein] [F] [lit.]
(die) Standards erfüllen to come up to scratch [coll.] [to meet standards] verb
(die) Steiermark {f} Styria noun [geogr.]
(die) Steuerhinterziehung eindämmen to curb tax evasion verb
(die) Steuern hochsetzen [ohne Artikel nur in Schlagzeilen etc. gebräuchlich] to raise taxes verb [econ.] [pol.]
(Die) Stützen der Gesellschaft Pillars of Society [Henrik Ibsen] [F] [lit.]
(Die) Stützen der Gesellschaft [George Grosz] (The) Pillars of Society [art] [F]
(die) Suda {f} (the) Suda [Σοῦδα] noun [hist.]
(Die) Taste durchdrücken. Depress (the) button fully.
(Die) Taste durchdrücken. Fully depress (the) button. [tech.]
(die) Terroranschläge {pl} am 11. September 2001 nine eleven {sg} <9/11> noun [hist.]
(die) Tischplatte absenken to lower the tabletop verb [MedTech.]
(die) tobende Menge {f} (the) madding crowd noun
(die) Truppen verstärken to reinforce (the) troops verb [mil.] [pol.]
(die) Truppen vorrücken lassen to move (the) troops forward verb [mil.]
(die) Urmenschen {pl} prehistoric men noun [archaeo.] [hist.]
(die) Verantwortung für jdn./etw. übernehmen to take responsibility for sb./sth. verb
(Die) Verkabelung durchführen. Connect the cables. [tech.]
(Die) Vierzehn Punkte {pl} (The) Fourteen Points [Woodrow Wilson, 1918] noun [hist.] [pol.]
(die) Visayas {pl} (the) Visayan islands noun [geogr.]
(die) Wehen induzieren [geh. bzw. fachspr.] to induce labor [Am.] verb [med.]
(die) Werbung unterdrücken [bei aufgezeichneten Fernsehsendungen] to zap the ads [Am.] [coll.] verb
(die) Westminster Abbey {f} the Abbey [Westminster Abbey] noun [archi.] [relig.] [TrVocab.]
(die) Wäsche waschen to do the laundry verb
(die) XYer Polizei {f} [der engl. Ausdruck wird vorwiegend in den Medien für die Polizeikräfte einer Stadt XY verwendet] XY's finest [media term referring to the police force(s) of a city XY] noun [journ.]
(die) Zauberkunst {f} [schwarze Magie] the black arts {pl} [black magic] noun
(die) zeitgenössische Kunst {f} contemporary art noun [art]
(die) Zeit rumkriegen [ugs.] to pass the time verb
(die) Zeit totschlagen [ugs.] to kill time verb [idiom]
(die) Zeit totschlagen [ugs.] to sit around scratching oneself [coll.] [to do nothing useful, to kill time] verb
(die) Zeitungen austragen to do a paper round [Br.] verb
(die) Zeitung lesen to read the paper / newspaper verb
(die / Die) Polowetzer Tänze (the / The) Polovetsian Dances [Alexander Borodin] [dance] [F] [mus.]
(die / Die) Polowetzer Tänze (the / The) Polovtsian Dances [Alexander Borodin] [dance] [F] [mus.]
(die / eine) Arbeit aktiv vorantreiben to work aggressively verb
(die / seine) Blätter abwerfen to shed (the / one's) leaves verb [bot.]
(Die / Unsere) Gesundheit ist unser höchstes Gut. (Our) health is our greatest asset.
(die Bedeutung von) etw. verstehen to make sense (out) of sth. verb
(die Freundschaft) mit jdm. brechen to break with sb. verb
(Die geschändete) Lucretia The Rape of Lucrece [William Shakespeare] [F] [lit.]
(die Heiligen) Titus und Timotheus (Saints) Timothy and Titus noun [relig.]
(die Insel) Aigina [Rsv.] (the island of) Aegina noun [geogr.]
(die Insel) Celebes (the island of) Celebes noun [geogr.] [hist.]
(die Insel) Sulawesi [Celebes] (the island of) Sulawesi [Celebes] noun [geogr.]
(Die Kanonen von) Tobruk Tobruk [Arthur Hiller] [F] [film]
(die Karten) ausgeben to deal out [card games] verb [games]
(die Karten) austeilen to deal out [card games] verb
(die Karten) geben to deal [card games] verb [games]
(dielektrische) Verlustzahl {f} [IEC, IEV] (dielectric) loss index noun [electr.]
(die Nacht) durchsaufen [ugs.] [salopp] to drink the night away [coll.] verb
(dienstbarer) Geist {m} genie noun [myth.]
(dienstliche) Entsendung {f} [von Personal, Fachleuten etc.] secondment [Br.] [of staff, experts, etc.] noun
(die Pedale) rückwärts treten to backpedal [cycling] verb
(die Schule) schwänzen to play hooky [Am.] verb [idiom]
(die Segel) streichen to abase verb [naut.]
(Dieser) Scheißkerl! [vulg.] Bugger him! [vulg.]
(die Straße etc.) auf und ab gehen to stroll up and down (the street etc.) verb
(die Straße etc.) entlangschlendern to stroll along (the street etc.) verb
(die Vorstellung) schmeißen [Theaterjargon] [als Schauspieler den Text vergessen oder plötzlich lachen müssen] to corpse [theatrical slang] [spoil a piece of acting by forgetting one's lines or laughing uncontrollably] verb [theatre]
(die Waffe) auf jdn. richten to level (the weapon) at sb. verb
(digitale) Bildbefundung {f} (digital) image review noun [MedTech.]
(digitale) Bildmarkierung {f} (digital) image marking noun [MedTech.]
(digitale) Frequenzdividende {f} [digitale Dividende] (digital) spectrum dividend noun [engin.] [RadioTV]
(digitale) Sakralorgel {f} digital organ noun [mus.]
(digitale) Zeilenkamera {f} push broom scanner noun [engin.] [tech.]
(digitales) Blutsperregerät {n} (digital) tourniquet noun [MedTech.]
(digitales) Blutsperrgerät {n} (digital) tourniquet noun [MedTech.]
(dinglicher) Arrest {m} distraint noun [law]
(dinglicher) Arrest {m} distress noun [law]
(direkt) am Strand [nachgestellt] beachfront [attr.] [esp Am.] adj
(direkt) ans Eingemachte gehen [ugs.] to get (straight) down to the nitty-gritty [coll.] verb [idiom]
(direkt) im Glas gebaut / zubereitet [Cocktails, z. B. Mojito] built in glass [drinks, cocktails] adj [gastr.]
(direkt) nebeneinander in juxtaposition (with each other) adv
(direkt) neben jdm./etw. [z. B.: liegen, stehen, sitzen] next to sb./sth. [e.g.: lie, stand, sit] adv
(direkt) neben jdn./etw. [z. B.: legen, werfen, stellen] next to sb./sth. [e.g.: put, throw, place] adv
(direkt) unter jds. Augen before sb.'s very eyes adv
(direkt) vor meinen Augen before my very eyes adv
(direkt) vor seinen Augen before his eyes adv
(direkt) vor unseren Augen before our very eyes adv
(direkt) zur Sache kommen / gehen to get (straight) down to the nitty-gritty [coll.] verb
(direkte) Konfrontation {f} toe-to-toe noun
(direkte) Konfrontation {f} [zwischen zwei Personen oder Personengruppen] face-off [esp. Am.] [direct confrontation] noun
(doch) bloß eine Formalität {f} a mere formality noun
(doch) bloß eine Kleinigkeit {f} [Lappalie] a mere trifle noun
(doch) bloß eine Zahl {f} a mere cipher noun
(doch) bloß ein Junge {m} a mere boy noun
(doch) bloß ein Kind {n} a mere child noun
(doch) bloß ein Vorwand {m} a mere pretence [Br.] noun
(doch) bloß ein Vorwand {m} a mere pretense [Am.] noun
(doch) nur ein Vorwand {m} a mere pretence [Br.] noun
(doch) nur ein Vorwand {m} a mere pretense [Am.] noun
(doch) sei dem, wie ihm wolle [veraltet] (but) be that as it may
(doch) sei es, wie es will (but) be that as it may
(doch) sei es, wie es wolle [veraltet] (but) be that as it may
(Doldige) Schwanenblume {f} flowering rush [Butomus umbellatus] noun [bot.]
(Doldige) Schwanenblume {f} grass rush [Butomus umbellatus] noun [bot.]
(Doldige) Schwanenblume {f} grassy rush [Butomus umbellatus, syn.: B. junceus, B. vulgaris] noun [bot.]
(Doldige) Schwanenblume {f} water gladiolus [Butomus umbellatus, syn.: B. junceus, B. vulgaris] noun [bot.]
(Doldiges) Wasserliesch {n} flowering rush [Butomus umbellatus, syn.: B. junceus, B. vulgaris] noun [bot.]
(Doldiges) Wasserliesch {n} grass rush [Butomus umbellatus, syn.: B. junceus, B. vulgaris] noun [bot.]
(Doldiges) Wasserliesch {n} grassy rush [Butomus umbellatus, syn.: B. junceus, B. vulgaris] noun [bot.]
(Doldiges) Wasserliesch {n} water gladiolus [Butomus umbellatus, syn.: B. junceus, B. vulgaris] noun [bot.]
(doppelter) Achterknoten {m} figure-eight loop noun [climbing]
(doppelter) Achterknoten {m} Flemish loop noun [climbing]
(doppelter) Höckerbiss {m} [im Backenzahnbereich] end-to-end bite noun [dent.]
(Doppeltgefiedertes) Schmuckkörbchen {n} common cosmos [Cosmos bipinnatus, syn.: C. bipinnata, C. spectabilis, Bidens bipinnata, B. formosa] noun [bot.]
(Dornige) Spinnenpflanze {f} pink queen [Cleome spinosa] noun [bot.]
(Dornige) Spinnenpflanze {f} prickly spider flower [Cleome spinosa] noun [bot.]
(Dornige) Spinnenpflanze {f} spiny spider flower [Cleome spinosa] noun [bot.]
(Dreibeeriger) Zeiland {m} spurge olive [Cneorum tricoccon] noun [bot.]
(dreiblättriges) Kleeblatt {n} trefoil noun [bot.]
(Dreieckiges) Fußhorn {n} [Meeresschneckenart] angular triton [Cymatium femorale, syn.: Lotorium lotor, Murex femorale, Septa triangularis, Triton lotorium, Tritonium femorale] noun [zool.]
(dreifacher) Erdwurf {m} [«Erde zu Erde, Asche zu Asche, Staub zu Staub»] [strewing dirt three times over the coffin while saying ”Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust”] noun [relig.]
(Dreigliedriger) Hundebandwurm {m} hydatid worm [Echinococcus granulosus] noun [med.] [VetMed.] [zool.]
(Dreigliedriger) Hundebandwurm {m} hyper tapeworm [Echinococcus granulosus] noun [med.] [VetMed.] [zool.]
(Dreilappiges) Leberblümchen {n} round-leaved hepatica [Hepatica nobilis, syn.: H. acutiloba, H. americana, H. triloba, Anemone acutiloba, A. hepatica] noun [bot.]
(Dreilappiges) Leberblümchen {n} round-lobed hepatica [Hepatica nobilis, syn.: H. acutiloba, H. americana, H. triloba, Anemone acutiloba, A. hepatica] noun [bot.]
(Dreilappiges) Leberblümchen {n} roundlobe / round-lobe hepatica [Hepatica nobilis, syn.: H. acutiloba, H. americana, H. triloba, Anemone acutiloba, A. hepatica] noun [bot.]
(Dreilappiges) Leberblümchen {n} sharp-lobed hepatica [Hepatica nobilis, syn.: H. acutiloba, H. americana, H. triloba, Anemone acutiloba, A. hepatica] noun [bot.]
(dreispitzige) steinersche Hypozykloide {f} Steiner's (three-cuspid) hypocycloid noun [math.]
(dreizackiger) Fischspeer {m} leister noun [fish]
(Dresdner) Striezelmarkt {m} (Dresden) Striezelmarkt [renowned German Christmas market] noun [comm.] [travel]
(dringende) Bitte {f} um etw. solicitation for sth. noun
(dringendes) Bedürfnis {n} (urgent) necessity noun
(Dritter) Pariser Frieden {m} [Friedensvertrag] Treaty of Paris [1856] [ending the Crimean War] noun [hist.] [mil.]
(drohend) ins Blickfeld rücken to loom verb
(drohend) sichtbar werden to loom up verb
(du) kannst nicht (you) cannae [can not] [Scot.]
(dubioser) Geschäftemacher {m} spiv [Br.] [coll.] noun
(Dubliner) Prolet {m} [pej.] skanger [Irish] [sl.] [pej.] noun
(Duftende) Engelstrompete {f} angel's tears {pl} [treated as sg.] [Brugmansia suaveolens, syn.: Datura suaveolens] noun [bot.]
(Duftende) Engelstrompete {f} white angel's trumpet [Brugmansia suaveolens, syn.: Datura suaveolens] noun [bot.]
(dummes) Bürogeschwätz {n} [ugs.] [pej.] office twaddle [coll.] noun
(dummes) Geschwätz {n} [ugs.] twaddle [coll.] noun
(dumpfer) Schlag {m} [Geräusch] bump [sound] noun
(Dunkelbraune) Waldrandeule {f} [Nachtfalterspezies] beautiful arches {pl} [treated as sg.] [Blepharita satura] [moth] noun [entom.]
(Dunkelbäuchige) Ringelgans {f} dark-bellied brant [Branta (bernicla) bernicla] noun [orn.]
(Dunkler) Goldafter {m} browntail / brown-tail moth [Euproctis chrysorrhoea] noun [entom.]
(Dunkler) Nadelholzhallimasch {m} [auch: (Dunkler) Nadelholz-Hallimasch] dark honey fungus [Armillaria ostoyae, syn.: A. solidipes, A. polymyces] noun [mycol.]
(Dunkler) Riesenzackenbarsch {m} brindle bass [Epinephelus lanceolatus] noun [fish]
(Dunkler) Riesenzackenbarsch {m} brown spotted cod [Epinephelus lanceolatus] noun [fish]
(Dunkler) Riesenzackenbarsch {m} bumblebee grouper [Epinephelus lanceolatus] noun [fish]
(Dunkler) Riesenzackenbarsch {m} giant grouper [Epinephelus lanceolatus] noun [fish]
(Dunkler) Riesenzackenbarsch {m} Queensland grouper [Aus.] [NZ] [Epinephelus lanceolatus] noun [fish]
(dunkles) Blaugrün {n} teal [colour] noun
(Dunkles) Schwarzkopfmoos {n} black golf club moss [Catoscopium nigritum] noun [bot.]
(Dunkles) Schwarzkopfmoos {n} down-looking moss [Catoscopium nigritum] noun [bot.]
(durchaus) denkbar sein to be on the cards [Br.] [idiom] [be possible] verb
(durchaus) im Bereich des praktisch Möglichen liegen to be a practical possibility verb
(durchaus) zu erwarten sein to be on the cards [Br.] [idiom] [be likely, be expectable] verb
(durchdringende) Lustschreie {pl} screams of pleasure noun
(durchdringender) Lustschrei {m} scream of pleasure noun
(durch eine versteckte Bombe) einen Anschlag auf etw. verüben to booby-trap sth. (with a hidden bomb) verb [weapons]
(durch etw.) durchschlagen [hindurchdringen; durch ein Material durchdringen, z. B. Feuchtigkeit durch die Wand] to penetrate (through sth.) [e.g. moisture] verb
(durch etw.) durchschlagen [Loch verursachen] to go through (sth.) [create a hole] verb
(durch Laser) gelenkte Bombe {f} smart bomb noun
(Durchscheinende) Häubchenschnecke {f} blue-rayed limpet [Patina pellucida, syn.: Ansates pellucida, Helcion pellucidum, Patella laevis, Patella pellucida] noun [zool.]
(Durchscheinende) Häubchenschnecke {f} [Meeresschneckenart] blue peacock limpet [Patina pellucida, syn.: Ansates pellucida, Helcion pellucidum, Patella laevis, Patella pellucida] noun [zool.]
(durch Vasektomie) sterilisieren to vasectomise [Br.] verb [med.]
(durch Vasektomie) sterilisieren to vasectomize verb [med.]
(Dünnblättriger) Nacktfarn {m} annual maidenhair [Anogramma leptophylla] noun [bot.]
(Dünnblättriger) Nacktfarn {m} Jersey fern [Anogramma leptophylla] noun [bot.]
(dünne) Goldschicht {f} gold film noun
(dünne) Leuchtschicht {f} luminous film noun
(dünne) Weidenrute {f} withe noun
(dünner) Kupferdraht {m} copper filament noun
(dünner) Lederriemen {m} leather thong noun
(dünner) Zweig {m} twig noun [bot.]
(E-)Standbass {m} electric upright bass <EUB> noun [mus.]
(Echt) kein Ding, Mann! [ugs.] Hey, no sweat! [coll.] [idiom]
(Echte) Agamen {pl} Kenya rock lizards [genus Agama] noun [zool.]
(Echte) Agamen {pl} spiny agamas [genus Agama] noun [zool.]
(Echte) Aloe {f} aloe vera [Aloe vera, syn.: A. barbadensis, A. chinensis, A. indica, A. vulgaris] noun [bot.]
(Echte) Aloe {f} Barbados aloe [Aloe vera, syn.: A. barbadensis, A. chinensis, A. indica, A. vulgaris] noun [bot.]
(Echte) Aloe {f} burn plant [Aloe vera, syn.: A. barbadensis, A. chinensis, A. indica, A. vulgaris] noun [bot.]
(Echte) Aloe {f} Curacao aloe [Aloe vera, syn.: A. barbadensis, A. chinensis, A. indica, A. vulgaris] noun [bot.]
(Echte) Aloe {f} unguentine cactus [rare] [Aloe vera, syn.: A. barbadensis, A. chinensis, A. indica, A. vulgaris] noun [bot.]
(Echte) Aloe {f} West Indian aloe [Aloe vera, syn.: A. barbadensis, A. chinensis, A. indica, A. vulgaris] noun [bot.]
(Echte) Bastard-Eberesche / Bastardeberesche {f} Finnish whitebeam [Sorbus hybrida, syn.: S. ×hybrida, S. fennica, Crataegus fennica, Pyrus pinnatifida] noun [bot.]
(Echte) Bastard-Eberesche / Bastardeberesche {f} oak-leaved mountain ash [Sorbus hybrida, syn.: S. ×hybrida, S. fennica, Crataegus fennica, Pyrus pinnatifida] noun [bot.]
(Echte) Bastard-Eberesche / Bastardeberesche {f} oakleaf / oak-leaf mountain ash [Sorbus hybrida, syn.: S. ×hybrida, S. fennica, Crataegus fennica, Pyrus pinnatifida] noun [bot.]
(Echte) Bastard-Eberesche / Bastardeberesche {f} Swedish servicetree / service tree [Sorbus hybrida, syn.: S. ×hybrida, S. fennica, Crataegus fennica, Pyrus pinnatifida] noun [bot.]
(Echte) Bastard-Eberesche / Bastardeberesche {f} Swedish whitebeam [Sorbus hybrida, syn.: S. ×hybrida, S. fennica, Crataegus fennica, Pyrus pinnatifida] noun [bot.]
(Echte) Berberitze {f} (European) barberry [Berberis vulgaris] noun [bot.]
(Echte) Berberitze {f} ambarbaris [Berberis vulgaris] noun [bot.]
(Echte) Berberitze {f} jaundice berry [Berberis vulgaris] noun [bot.]
(Echte) Berberitze {f} pipperidge [Berberis vulgaris] [also: pepperidge, piperidge] noun [bot.]
(Echte) Brunnenkresse {f} European watercress / water-cress / water cress [Nasturtium officinale, syn.: N. aquaticum, Radicula nasturtium, R. nasturtium-aquaticum, Rorippa nasturtium-aquaticum, Sisymbrium nasturtium] noun [bot.]
(Echte) Brunnenkresse {f} two-rowed watercress / water-cress / water cress [Nasturtium officinale, syn.: N. aquaticum, Radicula nasturtium, R. nasturtium-aquaticum, Rorippa nasturtium-aquaticum, Sisymbrium nasturtium] noun [bot.]
(Echte) Bullennatter {f} eastern pine snake [Pituophis melanoleucus] noun [zool.]
(Echte) Bärentraube {f} bear-grape / beargrape [Arctostaphylos uva-ursi] [bearberry] noun [bot.]
(Echte) Bärentraube {f} bearberry / bear berry [Arctostaphylos uva-ursi] noun [bot.]
(Echte) Bärentraube {f} bearberry manzanita [Arctostaphylos uva-ursi] [bearberry] noun [bot.]
(Echte) Bärentraube {f} hog-cranberry [Arctostaphylos uva-ursi] [bearberry] noun [bot.]
(Echte) Bärentraube {f} hog cranberry [Arctostaphylos uva-ursi] [bearberry] noun [bot.]
(Echte) Bärentraube {f} kinnikinnick [Arctostaphylos uva-ursi] noun [bot.]
(Echte) Bärentraube {f} meal berry / meal-berry [Arctostaphylos uva-ursi] [bearberry] noun [bot.]
(Echte) Bärentraube {f} mealberry [Arctostaphylos uva-ursi] [bearberry] noun [bot.]
(Echte) Bärentraube {f} mountain-box [Arctostaphylos uva-ursi] [bearberry] noun [bot.]
(Echte) Bärentraube {f} pinemat manzanita [Arctostaphylos uva-ursi] noun [bot.]
(Echte) Bärentraube {f} sandberry [Arctostaphylos uva-ursi] [bearberry] noun [bot.]
(Echte) Bärentraube {f} sand berry [Arctostaphylos uva-ursi] [bearberry] noun [bot.]
(Echte) Bärentraube {f} upland-cranberry [Arctostaphylos uva-ursi] [bearberry] noun [bot.]
(Echte) Eidechsen {pl} lacertas [family Lacertidae] noun [zool.]
(Echte) Eidechsen {pl} lacertids [family Lacertidae] noun [zool.]
(Echte) Eidechsen {pl} wall lizards [family Lacertidae] noun [zool.]
(Echte) Engelwurz {f} archangel [Angelica archangelica, syn.: A. litoralis, A. officinalis, Archangelica litoralis, A. officinalis] noun [bot.]
(Echte) Flachsnelke / Flachs-Nelke {f} flaxfield catchfly [Silene linicola] noun [bot.]
(Echte) Flachsnelke / Flachs-Nelke {f} flax fields catchfly [Silene linicola] noun [bot.]
(Echte) Garten-Wegschnecke / Gartenwegschnecke {f} (common) garden slug [Arion hortensis] noun [zool.]
(Echte) Garten-Wegschnecke / Gartenwegschnecke {f} (Ferussac's) orange soled slug [Arion hortensis] noun [zool.]
(Echte) Garten-Wegschnecke / Gartenwegschnecke {f} garden arion [Arion hortensis] noun [zool.]
(Echte) Garten-Wegschnecke / Gartenwegschnecke {f} potato slug [Arion hortensis] noun [zool.]
(Echte) Garten-Wegschnecke / Gartenwegschnecke {f} small striped slug [Arion hortensis] noun [zool.]
(Echte) Garten-Wegschnecke / Gartenwegschnecke {f} southern garden slug [Arion hortensis, syn.: A. (Kobeltia) hortensis, Kobeltia hortensis] noun [zool.]
(Echte) Garten-Wegschnecke / Gartenwegschnecke {f} yellow-soled slug [Arion hortensis] noun [zool.]
(Echte) Kobras {pl} (true) cobras [genus Naja] noun [zool.]
(Echte) Krokodile {pl} crocodiles [family Crocodylidae ] noun [zool.]
(Echte) Kröten {pl} (true) toads [family Bufonidae] noun [zool.]
(Echte) Landschildkröten {pl} tortoises [family Testudinidae] noun [zool.]
(Echte) Landschildkröte {f} tortoise [family Testudinidae] noun [zool.]
(Echte) Mehlbeere {f} beam tree [Sorbus aria, syn.: S. rupicola, Aria nivea, Crataegus aria, Hahnia aria var. majestica, Pyrus aria] noun [bot.]
(Echte) Mehlbeere {f} chess apple [Sorbus aria, syn.: S. rupicola, Aria nivea, Crataegus aria, Hahnia aria var. majestica, Pyrus aria] noun [bot.]
(Echte) Mehlbeere {f} common whitebeam [Sorbus aria] noun [bot.]
(Echte) Mehlbeere {f} rock whitebeam [Sorbus aria, syn.: S. rupicola, Aria nivea, Crataegus aria, Hahnia aria var. majestica, Pyrus aria] noun [bot.]
(Echte) Mispel {f} common medlar [Mespilus germanica] noun [bot.]
(Echte) Nachtnelke {f} night-flowering / nightflowering silene [Silene noctiflora, syn.: Melandrium noctiflorum] noun [bot.]
(Echte) Nachtnelke {f} night-flowering campion [Silene noctiflora, syn.: Melandrium noctiflorum] noun [bot.]
(Echte) Nachtnelke {f} night-flowering catchfly [Silene noctiflora] noun [bot.]
(Echte) Nachtnelke {f} nightflowering catchfly [Silene noctiflora, syn.: Melandrium noctiflorum] noun [bot.]
(Echte) Nachtnelke {f} sticky cockle [Silene noctiflora, syn.: Melandrium noctiflorum] noun [bot.]
(Echte) Netzflügler {pl} lacewings [order Neuroptera, formerly Planipennia] noun [entom.]
(Echte) Netzflügler {pl} net-winged insects [order Neuroptera, formerly Planipennia] noun [entom.]
(Echte) Ohrzikade {f} horned leafhopper [Ledra aurita] noun [entom.]
(Echte) Radnetzspinnen {pl} orb weavers [family Araneidae] noun [zool.]
(Echte) Radnetzspinnen {pl} orb web spiders [family Araneidae] noun [zool.]
(Echte) Radnetzspinne {f} orb-weaver (spider) [family Araneidae] noun [zool.]
(Echte) Sandboas {pl} (old world) sand boas [genus Eryx] noun [zool.]
(Echte) Sandboas {pl} earth boas [genus Eryx] noun [zool.]
(Echte) Schildkrötenschnecke {f} [Meeresschneckenart] Atlantic plate limpet [Testudinalia testudinalis, syn.: T. tessulata, Acmaea testudinalis Müller, 1776 Collisella tessulata, Lottia testudinalis, Notoacmea testudinalis, Tectura testudinalis] noun [zool.]
(Echte) Schildkrötenschnecke {f} [Meeresschneckenart] common tortoise limpet [Testudinalia testudinalis, syn.: T. tessulata, Acmaea testudinalis Müller, 1776 Collisella tessulata, Lottia testudinalis, Notoacmea testudinalis, Tectura testudinalis] noun [zool.]
(Echte) Schildkrötenschnecke {f} [Meeresschneckenart] common tortoiseshell limpet [Testudinalia testudinalis, syn.: T. tessulata, Acmaea testudinalis Müller, 1776 Collisella tessulata, Lottia testudinalis, Notoacmea testudinalis, Tectura testudinalis] noun [zool.]
(Echte) Schildkrötenschnecke {f} [Meeresschneckenart] plant limpet [Testudinalia testudinalis, syn.: T. tessulata, Acmaea testudinalis Müller, 1776 Collisella tessulata, Lottia testudinalis, Notoacmea testudinalis, Tectura testudinalis] noun [zool.]
(Echte) Schlupfwespe {f} ichneumon fly noun [entom.]
(Echte) Schwammgurke {f} sponge cucumber [Luffa aegyptiaca, syn.: L. cylindrica, L. pentandra, Cucurbita luffa, Momordica cylindrica, M. luffa] noun [bot.]
(Echte) Sonnenblume {f} annual sunflower [Helianthus annuus] noun [bot.]
(Echte) Sonnenblume {f} common sunflower [Helianthus annuus] noun [bot.]
(Echte) Sonnenblume {f} Hopi sunflower [Am.] [Helianthus annuus] noun [bot.]
(Echte) Sonnenblume {f} wild sunflower [Helianthus annuus] noun [bot.]
(Echte) Tigerblume {f} jockey's cap lily [Tigridia pavonia] noun [bot.]
(Echte) Tigerblume {f} Mexican shellflower [Tigridia pavonia] noun [bot.]
(Echte) Tigerblume {f} peacock flower [Tigridia pavonia] noun [bot.]
(Echte) Tigerblume {f} tiger flower [Tigridia pavonia] noun [bot.]
(Echte) Tigerblume {f} tiger iris [Tigridia pavonia] noun [bot.]
(Echte) Totenuhr {f} [Holzschädling] knock beetle [Xestobium rufovillosum, syn.: X. tessellatum] noun [entom.]
(Echte) Trauerweide {f} Babylon weeping willow [Salix babylonica, syn.: S. babylonica var. crispa, S. matsudana] noun [bot.]
(Echte) Trauerweide {f} mourning willow [Salix babylonica, syn.: S. babylonica var. crispa, S. matsudana] noun [bot.]
(Echte) Trauerweide {f} tortured willow [Salix babylonica, syn. Salix matsudana] noun [bot.]
(Echte) Winterkresse {f} (yellow) rocketcress [Barbarea vulgaris] noun [bot.]
(Echte) Winterkresse {f} bittercress [Barbarea vulgaris] noun [bot.]
(Echte) Winterkresse {f} herb barbara [Barbarea vulgaris] noun [bot.]
(Echte) Winterkresse {f} winter rocket [Barbarea vulgaris] noun [bot.]
(Echte) Winterkresse {f} wound rocket [Barbarea vulgaris] noun [bot.]
(Echter) Alant {m} elecampagne [Inula helenium] [horse-heal] noun [bot.]
(Echter) Alant {m} elf dock / elfdock [Inula helenium] [horse-heal] noun [bot.]
(Echter) Alant {m} elfwort [Inula helenium] [horse-heal] noun [bot.]
(Echter) Alant {m} scabwort [Inula helenium] [horse-heal] noun [bot.]
(Echter) Alant {m} velvet dock [Inula helenium] [horse-heal] noun [bot.]
(Echter) Alant {m} wild sunflower [Inula helenium] [horse-heal] noun [bot.]
(Echter) Alant {m} yellow starwort [Inula helenium] [horse-heal] noun [bot.]
(Echter) Berg-Ahorn / Bergahorn {m} plane maple [Acer pseudoplatanus] noun [bot.]
(Echter) Buchweizen {m} Japanese buckwheat [Fagopyrum esculentum, syn.: F. emarginatum] noun [bot.]
(Echter) Buchweizen {m} silverhull buckwheat [Fagopyrum esculentum, syn.: F. emarginatum] noun [bot.]
(Echter) Dost {m} oregano [Origanum vulgare] noun [bot.]
(Echter) Kapernstrauch {m} Flinders rose [Capparis spinosa] noun [bot.]
(Echter) Kerbel {m} chervil [Anthriscus cerefolium] noun [bot.] [gastr.]
(Echter) Kohlschotenrüssler {m} cabbage seed weevil [Ceutorhynchus assimilis] [preliminary binomial] noun [entom.]
(Echter) Kümmel {m} annual caraway [Carum carvi] noun [bot.]
(Echter) Kümmel {m} common caraway [Carum carvi] noun [bot.]
(Echter) Kümmel {m} wild caraway [Carum carvi] noun [bot.]
(Echter) Kümmel {m} wild cumin [Carum carvi] noun [bot.]
(Echter) Maushamster {m} mouse-like hamster [Calomyscus bailwardi] noun [zool.]
(Echter) Pfeffer {m} black pepper [Piper nigrum] noun [bot.]
(Echter) Pfifferling {m} chanterelle [Cantharellus cibarius] noun [gastr.] [mycol.]
(Echter) Rotdorn {m} [Paul's Scarlett, gefüllter Rotdorn] Paul's scarlett [Crataegus × media, Crategus laevigata] [pink hawthorn] noun [bot.]
(Echter) Safran {m} autumn crocus [Crocus sativus, syn.: C. autumnalis, C. orsinii, C. officinalis, Safran officinarum] noun [bot.]
(Echter) Schaf-Porling / Schafporling {m} sheep polypore [Albatrellus ovinus, syn.: Poliporus ovinus, Scutiger ovinus] noun [mycol.]
(Echter) Schleierschwanz {m} (true) veiltail (goldfish) noun [fish]
(Echter) Schwarzkümmel {m} black cumin [Nigella sativa] noun [bot.]
(Echter) Seidelbast {m} dwarf laurel [Daphne mezereum] noun [bot.]
(Echter) Seidelbast {m} February daphne [Daphne mezereum] noun [bot.]
(Echter) Seidelbast {m} flax olive [Daphne mezereum] noun [bot.]
(Echter) Seidelbast {m} garland flower [Daphne mezereum] noun [bot.]
(Echter) Seidelbast {m} mezereon [Daphne mezereum] noun [bot.]
(Echter) Seidelbast {m} paradise plant [Daphne mezereum] noun [bot.]
(Echter) Seidelbast {m} spurge daphne [Daphne mezereum] noun [bot.]
(Echter) Seidelbast {m} spurge laurel [Daphne mezereum] noun [bot.]
(Echter) Seidelbast {m} spurge olive [Daphne mezereum] noun [bot.]
(Echter) Seidelbast {m} tintorell [Daphne mezereum] [mezereon] noun [bot.]
(Echter) Seidenspinner {m} (domestic) silkmoth [Bombyx mori] noun [entom.]
(Echter) Seidenspinner {m} (domestic) silk moth [Bombyx mori] noun [entom.]
(Echter) Seidenspinner {m} common silk moth [Bombyx mori] noun [entom.]
(Echter) Seidenspinner {m} silkworm moth [Bombyx mori] noun [entom.]
(Echter) Seidenspinner {m} silk worm moth [Bombyx mori] noun [entom.]
(Echter) Speick {m} [Rsv., vgl. Handelsmarke] Celtic spikenard [Valeriana celtica] noun [bot.]
(Echter) Speik {m} Celtic spikenard [Valeriana celtica] noun [bot.]
(Echter) Storaxbaum {m} storax [Styrax officinalis] noun [bot.]
(Echter) Vogelknöterich {m} American knotweed [Polygonum aviculare, syn.: P. aviculare subsp. aviculare] noun [bot.]
(Echter) Vogelknöterich {m} birdweed [Polygonum aviculare, syn.: P. aviculare subsp. aviculare] noun [bot.]
(Echter) Vogelknöterich {m} common knotweed [Polygonum aviculare, syn.: P. aviculare subsp. aviculare] noun [bot.]
(Echter) Vogelknöterich {m} doorweed [Polygonum aviculare, syn.: P. aviculare subsp. aviculare] noun [bot.]
(Echter) Vogelknöterich {m} English knotgrass [Polygonum aviculare, syn.: P. aviculare subsp. aviculare] noun [bot.]
(Echter) Vogelknöterich {m} lowgrass [Polygonum aviculare, syn.: P. aviculare subsp. aviculare] noun [bot.]
(Echter) Vogelknöterich {m} narrow-leaf knotweed [Polygonum aviculare, syn.: P. aviculare subsp. aviculare] noun [bot.]
(Echter) Vogelknöterich {m} northern knotweed [Polygonum aviculare, syn.: P. aviculare subsp. aviculare] noun [bot.]
(Echter) Vogelknöterich {m} pigweed [Polygonum aviculare, syn.: P. aviculare subsp. aviculare] noun [bot.]
(Echter) Vogelknöterich {m} prostrate knotweed [Polygonum aviculare, syn.: P. aviculare subsp. aviculare] noun [bot.]
(Echter) Vogelknöterich {m} wireweed [Polygonum aviculare, syn.: P. aviculare subsp. aviculare] noun [bot.]
(Echter) Wald-Champignon / Waldchampignon {m} blushing wood mushroom [Agaricus silvaticus, also A. sylvaticus] noun [mycol.]
(Echter) Wald-Champignon / Waldchampignon {m} brown wood mushroom [Agaricus silvaticus, also A. sylvaticus] noun [mycol.]
(Echter) Wald-Champignon / Waldchampignon {m} forest mushroom [Agaricus silvaticus, also A. sylvaticus] noun [mycol.]
(Echter) Wald-Champignon / Waldchampignon {m} scaly wood mushroom [Agaricus silvaticus, also A. sylvaticus] noun [mycol.]
(Echter) Wald-Champignon / Waldchampignon {m} sylvan mushroom [Agaricus silvaticus, also A. sylvaticus] noun [mycol.]
(Echter) Zunderschwamm {m} hoof fungus [Fomes fomentarius, formerly: Ungulina fomentaria, Polyporus fomentarius] noun [mycol.]
(Echter) Zunderschwamm {m} ice man fungus [Fomes fomentarius, formerly: Ungulina fomentaria, Polyporus fomentarius] [tinder fungus] noun [mycol.]
(Echter) Zunderschwamm {m} tinder bracket [Fomes fomentarius, formerly: Ungulina fomentaria, Polyporus fomentarius] noun [mycol.]
(Echter) Zunderschwamm {m} tinder conk [Fomes fomentarius, formerly: Ungulina fomentaria, Polyporus fomentarius] noun [mycol.]
(Echter) Zunderschwamm {m} tinder polypore [Fomes fomentarius, formerly: Ungulina fomentaria, Polyporus fomentarius] noun [mycol.]
(Echter) Zunderschwamm {m} touchwood fungus [Fomes fomentarius, formerly: Ungulina fomentaria, Polyporus fomentarius] noun [mycol.]
(Echter) Zunderschwamm {m} true tinder polypore [Fomes fomentarius, formerly: Ungulina fomentaria, Polyporus fomentarius] noun [mycol.]
(Echtes) Barbarakraut {n} (yellow) rocketcress [Barbarea vulgaris] noun [bot.]
(Echtes) Barbarakraut {n} bittercress [Barbarea vulgaris] noun [bot.]
(Echtes) Barbarakraut {n} herb barbara [Barbarea vulgaris] noun [bot.]
(Echtes) Barbarakraut {n} winter rocket [Barbarea vulgaris] noun [bot.]
(Echtes) Barbarakraut {n} wound rocket [Barbarea vulgaris] noun [bot.]
(Echtes) Brasilholz {n} brazilwood / Brazil wood [Caesalpinia echinata, syn.: C. brasiliensis, Guilandina echinata] noun [bot.]
(Echtes) Brasilholz {n} Indian savin tree [Caesalpinia echinata, syn.: C. brasiliensis, Guilandina echinata] noun [bot.]
(Echtes) Brasilholz {n} Nicaragua wood [Caesalpinia echinata, syn.: C. brasiliensis, Guilandina echinata] noun [bot.]
(Echtes) Brasilholz {n} peachwood / peach wood [Caesalpinia echinata, syn.: C. brasiliensis, Guilandina echinata] noun [bot.]
(Echtes) Brasilholz {n} Pernambuco wood [Caesalpinia echinata, syn.: C. brasiliensis, Guilandina echinata] noun [bot.]
(Echtes) Brasilholz {n} prickly brazilwood [Caesalpinia echinata, syn.: C. brasiliensis, Guilandina echinata] noun [bot.]
(Echtes) Brasilholz {n} St Martha's-wood [Caesalpinia echinata, syn.: C. brasiliensis, Guilandina echinata] [brazilwood] noun [bot.]
(Echtes) Federgras {n} (European) feather grass [Stipa pennata, also S. joannis] noun [bot.]
(Echtes) Seifenkraut {n} Fuller's herb [Saponaria officinalis] noun [bot.]
(Echtes) Seifenkraut {n} goodbye summer [Saponaria officinalis] [soapwort] noun [bot.]
(Echtes) Seifenkraut {n} lady's washbowl [Saponaria officinalis] noun [bot.]
(Echtes) Seifenkraut {n} latherwort [Saponaria officinalis] noun [bot.]
(Echtes) Seifenkraut {n} sweet Betty [Saponaria officinalis] noun [bot.]
(Echtes) Sumpf-Labkraut {n} common marsh-bedstraw [Galium palustre] noun [bot.]
(Echtes) Ufermoos {n} [Ufer-Bachmoos] riparian feather moss [Leptodictyum riparium] noun [bot.]
(Echtes) Ufermoos {n} [Ufer-Bachmoos] streamside leptodictyum moss [Leptodictyum riparium] noun [bot.]
(Echtes) Ufermoos {n} [Ufer-Bachmoos] waterside feather moss [Leptodictyum riparium] noun [bot.]
(Echtes) Veilchen {n} apple leaf [Viola odorata] [sweet violet] noun [bot.]
(Echtes) Veilchen {n} blue violet [Viola odorata] noun [bot.]
(Echtes) Veilchen {n} common violet [Viola odorata] noun [bot.]
(Echtes) Veilchen {n} English violet [Viola odorata] noun [bot.]
(Echtes) Veilchen {n} garden violet [Viola odorata] noun [bot.]
(Echtes) Veilchen {n} heartsease / heart's ease [Viola odorata] noun [bot.]
(Echtes) Veilchen {n} purple violet [Viola odorata] noun [bot.]
(Echtes) Veilchen {n} Russian violet [Viola odorata] noun [bot.]
(Echtes) Veilchen {n} sweet-dog violet [Viola odorata] noun [bot.]
(Echtes) Veilchen {n} sweet-scented violet [Viola odorata] noun [bot.]
(Echtes) Veilchen {n} sweet violet [Viola odorata] noun [bot.]
(Echtes) Zypressen-Schlafmoos {n} [auch: (Echtes) Zypressenschlafmoos] cypress-leaved plait-moss [Hypnum cupressiforme] noun [bot.]
(Echtes / Großes) Springkraut {n} touch-me-not [Impatiens noli-tangere] noun [bot.]
(Eckige) Haargurke {f} bur cucumber [Sicyos angulatus] noun [bot.]
(Eckige) Haargurke {f} burr cucumber [Sicyos angulatus] noun [bot.]
(Eckige) Haargurke {f} star-cucumber [Sicyos angulatus] [also: star cucumber] noun [bot.]
(eckig und) kantig [fig.] with a real edge (to) [fig.] adv
(Edler) Achtfacher Pfad {m} [Buddhismus] (Noble) Eightfold Way [Buddhism] noun [relig.]
(Edler) Achtgliedriger Pfad {m} [Buddhismus] (Noble) Eightfold Path [Buddhism] noun [relig.]
(Egg) Coddler {m} (egg) coddler noun [gastr.]
(eher) hellhäutig lightish-skinned adj
(eher) längerfristig fairly long-term adj
(eher) zu den Dürren gehören [ugs.] to be (a bit) on the thin side [esp. Am.] [coll.] verb
(eheähnliche) Lebensgemeinschaft {f} cohabitation noun [law]
(ehrende) Anrede {n} honorific noun
(eifrig) darauf bedacht sein, etw. zu tun to be anxious to do sth. verb
(eigene) Ziele verfolgen to have an agenda verb
(eigener) Anteil {n} [an einer zu entrichtenden Summe] scot [one's share of a payment or charge] noun [hist.]
(eigentlich) etw. tun sollen [laut Plan oder Erwartung] to be due to do sth. verb
(eigentlich) vernachlässigbar nice to have [postpos.] adj [idiom]
(Eigentliche) Blau-Quecke {f} Intermediate wheatgrass [Elymus hispidus, syn.: Agropyron intermedium, Triticum glaucum] noun [bot.]
(Eigentliche) Doppelschleichen {pl} amphisbaenas [genus Amphisbaena] noun [zool.]
(Eigentliche) Doppelschleichen {pl} ringed lizards [genus Amphisbaena] noun [zool.]
(Eigentliche) Doppelschleichen {pl} worm lizards [genus Amphisbaena] noun [zool.]
(Eigentliche) Hirschmaus {f} deer mouse [Peromyscus maniculatus] noun [zool.]
(Eigentliche) Hirschmaus {f} North American deermouse [Peromyscus maniculatus] noun [zool.]
(Eigentliche) Landschildkröte {f} testudo [genus Testudo] noun [zool.]
(Eigentliche) Meerkatze {f} guenon [genus Cercopithecus] noun [zool.]
(Eigentliche) Schwertnase {f} common sword-nosed bat [Lonchorhina aurita] noun [zool.]
(Eigentliche) Schwertnase {f} Tomes's sword-nosed bat [Lonchorhina aurita] noun [zool.]
(Eigentliche) Schönhörnchen {pl} common oriental squirrels [genus Callosciurus] noun [zool.]
(Eigentliche) Schönhörnchen {pl} oriental tree squirrels [genus Callosciurus] noun [zool.]
(Eigentliche) Schönhörnchen {pl} tricolored squirrels [Am.] [genus Callosciurus] noun [zool.]
(Eigentliche) Schönhörnchen {pl} tricoloured squirrels [Br.] [genus Callosciurus] noun [zool.]
(Eigentliche) Stachelschweine {pl} Old World porcupines [genus Hystrix] noun [zool.]
(eigentliche) Ursache {f} underlying cause noun
(Eigentliche) Weißfußmaus {f} white-footed deermouse [Peromyscus leucopus] noun [zool.]
(Eigentliche) Weißfußmaus {f} white-footed mouse [Peromyscus leucopus] noun [zool.]
(Eigentliche) Weißfußmaus {f} woodmouse [Am.] [Peromyscus leucopus] noun [zool.]
(Eigentlicher) Streifentanrek {m} lowland streaked tenrec [Hemicentetes semispinosus] noun [zool.]
(Eigentlicher) Streifentenrek {m} lowland streaked tenrec [Hemicentetes semispinosus] noun [zool.]
(Eigentlicher) Tüpfelkuskus {m} [Kletterbeutler] common spotted cuscus [Spilocuscus maculatus] noun [zool.]
(Eigentliches) Warzenschwein {n} (common) warthog [Phacochoerus africanus] noun [zool.]
(Eigentliches) Warzenschwein {n} (common) wart hog [Phacochoerus africanus] noun [zool.]
(Eigentliches) Wimper-Sandkraut / Wimpersandkraut {n} fringed sandwort [Arenaria ciliata] noun [bot.]
(Eigentliches) Zaguti {n} Hispaniolan hutia [Plagiodontia aedium] noun [zool.]
(ein) Anfänger sein to be a beginner verb
(ein) Bestandteil {m} des Vertrages (an) integral part of the contract noun [comm.]
(ein) Bäuerchen machen [ugs.] [Baby: aufstoßen] to burp [coll.] [baby] verb
(ein) Christ sein to be a Christian verb [relig.]
(ein) ehrlicher Lohn {m} für ehrliche Arbeit an honest day's pay for an honest day's work noun [idiom]
(ein) Er {m} [ugs.] [Person oder Tier männlichen Geschlechts] (a) male noun
(ein) Garnichts {m} [pej.] [Person] a nobody [pej.] noun
(ein) geborener Hamburger {m} (a) Hamburger by birth noun
(ein) gedämpftes Stimmengemurmel {n} a soft murmur of voices noun
(ein) Geweih tragend antlered adj [zool.]
(ein) herzliches Willkommen gewähren to accord a hearty welcome verb
(ein) Kanossagang {m} [fig.] [offizielle Rsv. von 1996 bis 2017] [Canossagang] (a) great humiliation noun
(ein) Krebs sein to be a Cancerian [person who is born under the sign of Cancer] [rare] verb
(ein) lautes Gelächter {n} a roar of laughter noun
(ein) lautes Lachen {n} a roar of laughter noun
(ein) Makler sein to be a broker verb [jobs]
(ein) peinliches Schweigen {n} (an) awkward silence noun
(ein) Pik nachspielen [eine weitere Spielkarte mit Pik als Farbe ausspielen] to play a spade again [in card games] verb [games]
(ein) Rassist sein to be a racist verb [pol.]
(Ein) Schloss in New York (A) Man's Castle [Frank Borzage] [F] [film]
(ein) Schweinegeld {n} [ugs.] [salopp] megabucks {pl} [sl.] noun
(Ein) schönes Wochenende! Have a good weekend!
(ein) steiler Zahn {m} [veraltend] [attraktive junge Frau] (a) hot piece of ass <HOPA> [Am.] [vulg.] noun
(ein) straffer Busen {m} firm breasts {pl} noun [anat.]
(ein) Teil {m} etw. [Gen.] a portion of sth. noun
(ein) Teil {m} von etw. [Dat.] a portion of sth. noun
(ein) unglaubliches Glück haben to be incredibly lucky verb
(ein) Verhütungsmittel anwenden to use a contraceptive verb
(ein) versteinertes Herz {n} (a) heart of stone noun [idiom]
(ein) Verständnis vermitteln to provide an understanding verb
(ein) Viertel {n} auf ... [Uhrzeit] [regional] [(ein) Viertel vor jeder vollen Stunde] (a) quarter to ... [time] [to every full hour] noun
(ein) Viertel {n} nach acht [Zeit] (a) quarter after eight [Am.] [time] noun
(ein) Viertel {n} nach acht [Zeit] (a) quarter past eight [time] noun
(ein) Viertel {n} nach drei [Zeit] (a) quarter after three [Am.] [time] noun
(ein) Viertel {n} nach drei [Zeit] (a) quarter past three [time] noun
(ein) Viertel {n} nach eins [Zeit] (a) quarter after one [Am.] [time] noun
(ein) Viertel {n} nach eins [Zeit] (a) quarter past one [time] noun
(ein) Viertel {n} nach elf [Zeit] (a) quarter after eleven [Am.] [time] noun
(ein) Viertel {n} nach elf [Zeit] (a) quarter past eleven [time] noun
(ein) Viertel {n} nach fünf [Zeit] (a) quarter after five [Am.] [time] noun
(ein) Viertel {n} nach neun [Zeit] (a) quarter after nine [Am.] [time] noun
(ein) Viertel {n} nach neun [Zeit] (a) quarter past nine [time] noun
(ein) Viertel {n} nach sechs [Zeit] (a) quarter after six [Am.] [time] noun
(ein) Viertel {n} nach sechs [Zeit] (a) quarter past six [time] noun
(ein) Viertel {n} nach sieben [Zeit] (a) quarter after seven [Am.] [time] noun
(ein) Viertel {n} nach sieben [Zeit] (a) quarter past seven [time] noun
(ein) Viertel {n} nach vier [Zeit] (a) quarter after four [Am.] [time] noun
(ein) Viertel {n} nach vier [Zeit] (a) quarter past four [time] noun
(ein) Viertel {n} nach zehn [Zeit] (a) quarter after ten [Am.] [time] noun
(ein) Viertel {n} nach zehn [Zeit] (a) quarter past ten [time] noun
(ein) Viertel {n} nach zwei [Zeit] (a) quarter after two [Am.] [time] noun
(ein) Viertel {n} nach zwei [Zeit] (a) quarter past two [time] noun
(ein) Viertel {n} nach zwölf (a) quarter past twelve noun
(ein) Viertel {n} nach zwölf [mittags] (a) quarter past midday noun
(ein) Viertel {n} nach zwölf [mittags] (a) quarter past noon [rare] [(a) quarter past twelve] noun
(ein) Viertel {n} nach zwölf [Mitternacht] (a) quarter past midnight noun
(ein) Viertel {n} vor acht [Zeit] (a) quarter of eight [Am.] [time] noun
(ein) Viertel {n} vor acht [Zeit] (a) quarter to eight [time] noun
(ein) Viertel {n} vor drei [Zeit] (a) quarter of three [Am.] [time] noun
(ein) Viertel {n} vor drei [Zeit] (a) quarter to three [time] noun
(ein) Viertel {n} vor eins [Zeit] (a) quarter of one [Am.] [time] noun
(ein) Viertel {n} vor eins [Zeit] (a) quarter to one [time] noun
(ein) Viertel {n} vor elf [Zeit] (a) quarter of eleven [Am.] [time] noun
(ein) Viertel {n} vor elf [Zeit] (a) quarter to eleven [time] noun
(ein) Viertel {n} vor fünf [Zeit] (a) quarter of five [Am.] [time] noun
(ein) Viertel {n} vor fünf [Zeit] a quarter to five [time] adv
(ein) Viertel {n} vor neun [Zeit] (a) quarter of nine [Am.] [time] noun
(ein) Viertel {n} vor neun [Zeit] (a) quarter to nine [time] noun
(ein) Viertel {n} vor sechs [Zeit] (a) quarter of six [Am.] [time] noun
(ein) Viertel {n} vor sechs [Zeit] (a) quarter to six [time] noun
(ein) Viertel {n} vor sieben [Zeit] (a) quarter of seven [Am.] [time] noun
(ein) Viertel {n} vor sieben [Zeit] (a) quarter to seven [time] noun
(ein) Viertel {n} vor vier [Zeit] (a) quarter of four [Am.] [time] noun
(ein) Viertel {n} vor vier [Zeit] (a) quarter to four [time] noun
(ein) Viertel {n} vor zehn [Zeit] (a) quarter of ten [Am.] [time] noun
(ein) Viertel {n} vor zehn [Zeit] (a) quarter to ten [time] noun
(ein) Viertel {n} vor zwei [Zeit] a quarter of two [Am.] [regional] [time] noun
(ein) Viertel {n} vor zwölf (a) quarter to twelve noun
(ein) Viertel {n} vor zwölf [mittags] (a) quarter to midday noun
(ein) Viertel {n} vor zwölf [mittags] a quarter to noon [rare] noun
(ein) Viertel {n} vor zwölf [Mitternacht] a quarter to midnight noun
(ein) Viertel {n} über ... [Uhrzeit] [österr.] [(ein) Viertel nach jeder vollen Stunde] (a) quarter past ... [time] [past every full hour] noun
(ein) Wappen führen to bear arms [coat of arms] verb [herald.]
(einander) gegenüber face-to-face adj
(einander) widersprechend incompatible [mutually exclusive] adj
(ein Angriffsziel) nehmen to seize (an objective) verb [mil.]
(Einbindiger) Traubenwickler {m} [Falter] (European) grape berry moth [Eupoecilia ambiguella] noun [entom.]
(ein bisschen) bumsen [vulg.] to have a bit of nooky [sl.] verb
(Einbrütige) Tannentrieblaus {f} migratory silver-fir adelges [Dreyfusia nordmannianae, syn.: D. nuesslini, Adelges nordmannianae, A. nuesslini, Chermes nordmannianae, C. nuesslini] noun [entom.]
(eindeutig) identifizierbar fingerprintable adj [comp.]
(eine) Antwort geben to give an answer verb
(eine) Beschwerde einlegen to file a grievance verb
(eine) Bestrafung vermeiden to avoid punishment verb
(eine) bittere Lektüre sein to make (for) grim reading verb
(eine) Faszination auf jdn. ausüben to fascinate sb. verb
(eine) Folge hiervon ist a consequence of which is
(eine) Gefahr wittern [fig.] to smell trouble [fig.] verb
(eine) Gefahr wittern [fig.] to sniff trouble in the wind [fig.] verb
(eine) Gelegenheit bieten to offer an occasion verb
(eine) jede solche Person {f} any such person noun
(eine) Kaution hinterlegen to post bail verb [law]
(eine) Kaution leisten to provide bail verb [law]
(eine) Ladung {f} Wäsche [ugs.] (a) load of washing noun
(eine) Markierung anbringen to mark verb
(eine) Mitsprache haben to have a say verb
(eine) Panik auslösen to spark (a) panic verb
(eine) Rassistin sein to be a racist [woman] verb [pol.]
(eine) Schlagseite haben [ugs.] [hum.] [betrunken sein] to be rolling drunk verb [idiom]
(eine) Schutzbrille {f} (pair of) protective goggles {pl} noun
(eine) Sie {f} [ugs.] [Person oder Tier weiblichen Geschlechts] (a) female noun
(eine) Strafe zahlen [Geldstrafe] to pay a fine verb
(eine) Todesangst vor jdm./etw. haben to be mortally terrified of sb./sth. verb
(eine) Verantwortung wahrnehmen to recognize (a) responsibility verb
(eine) Visite machen [veraltet] to pay a courtesy visit verb
(eine) Zwischenbilanz ziehen to draw up an interim balance verb
(eine Akte) einsehen to inspect (a file) verb
(eine alte) Klapperkiste {f} (an old) clunker [Am.] noun [automot.]
(eine bestimmte) Politik {f} policy noun [pol.]
(eine CD / DVD) rippen to rip (a CD / DVD) verb [comp.]
(eine Datei) anlegen to create (a file) verb
(eine Farbe) bedienen to follow suit [card games] verb [games] [idiom]
(eine Figur) einstellen [Schach] to drop (a piece) [chess] verb [games]
(eine Figur) entfesseln [Schach] to unpin (a piece) [chess] verb [games]
(eine Karte) aufdecken to turn over (a card) verb [games]
(eine Karte) ausspielen to lead (a card) verb [games]
(eine Krankheit) simulieren to fake an illness verb
(einem) schnellen Wandel unterliegen to undergo rapid change verb
(einem Fahrzeug) Starthilfe geben to jump-start (a car) verb [automot.]
(einem Pferd) die Trense anlegen to snaffle (a horse) verb [equest.]
(einem Verlangen / einer Neigung) nachgeben to indulge (a desire / an inclination) verb
(einem Wunsch) entsprechen to oblige verb
(einen) abhotten [ugs.] to rave it up verb
(einen) auf dumm machen [ugs.] to play stupid verb [idiom]
(einen) auf fein machen [bes. in Bezug auf Kleidung] [ugs.] [Redewendung] to put on the dog [Am.] [coll.] [idiom] verb
(einen) Aufschub beantragen to apply for a postponement verb
(einen) Aufschub gewähren to grant a reprieve verb
(einen) Bammel vor jdm./etw. haben [ugs.] to be scared of sb./sth. verb
(einen) Diebstahl begehen to commit a theft verb
(einen) Dünnschiss reden [vulg.] to have diarrhea of the mouth [Am.] [vulg.] verb
(einen) Dünnschiss {m} reden [vulg.] to suffer from diarrhea of the mouth [Am.] [coll.] verb
(einen) Gewinn abwerfen to yield a profit verb [econ.]
(einen) glücklich machen to do one's heart good [to make one happy] verb [idiom]
(einen) Groll hegen (gegen jdn./etw.) [geh.] to hold a grudge (against sb./sth.) verb
(einen) Hass gegen jdn. entwickeln to develop (a) hatred for sb. verb
(einen) Jetski ® fahren to jet-ski verb [naut.]
(einen) Krieg (gegen jdn.) führen to make war (on sb.) verb [mil.] [pol.]
(einen) Krieg anfangen to go to war verb
(einen) Mord begehen to commit homicide [Am.] verb
(einen) schöppeln [ugs.] [regional] [einen Schoppen Wein trinken] to have a glass of wine verb
(einen) Sinn ergeben to make sense verb
(einen) Skandal erregen to cause (a) scandal verb
(einen) Skat dreschen [ugs.] to play skat verb [games]
(einen) Skat klopfen [ugs.] to play skat verb [games]
(einen) Streit verursachen to cause a fight verb
(einen) Streit verursachen to cause an argument verb
(einen) Streit verursachen to kick up a breeze verb
(einen) Terz machen [ugs.] [protestiieren, Wirbel machen] to make a fuss [to protest] verb
(einen) Theaterdonner machen to create a tempest in a teacup verb [idiom]
(einen) Urlaub machen to have a holiday verb
(einen) Wahnsinnsschiss haben (vor jdm./etw.) [ugs.] to be fucking shit-scared (of sb./sth.) [vulg.] verb
(einen Code) knacken to break (a code) verb
(einengende) Randbedingungen {pl} constraints noun
(einen Hafen) anlaufen to put into harbor [Am.] verb [naut.]
(einen Hafen) anlaufen to put into harbour [Br.] verb [naut.]
(einen Nagel) krumm schlagen to clinch (a nail) verb
(einen Sack voll) Flöhe hüten [ugs.] [Idiom] to herd cats [sth. is like herding cats] [coll.] [idiom] verb
(einen Schritt) zu weit gehen [fig.] to overstep the mark [fig.] verb [idiom]
(einen Spieler) abdecken [decken] to mark (a player) verb [sports]
(einen Staat) um politisches Asyl bitten to appeal (to a country) for political asylum verb [pol.]
(einen Tag) blaumachen [ugs.] to take a duvet day [Br.] verb [idiom]
(einen Tag) blaumachen [ugs.] to take a mental health day [coll.] verb [idiom]
(einer Bitte) nachkommen [geh.] to oblige verb
(eine Schleifscheibe) abziehen to dress (a grinding wheel) verb [tools]
(eine Strafe) ausfassen [österr., ugs.] to receive (a sentence) verb [law]
(einfach) reinspazieren [ugs.] to (just) mosey in [coll.] verb
(einfache) Hausmannskost {f} comfort food noun [gastr.]
(einfacher) Fallreepsknoten {m} wall and crown knot noun
(einfacher) Federstecker {m} [R-Clip] R-clip noun [tech.]
(einfacher) Fleischeintopf {m} slumgullion [coll.] [meat stew] noun [gastr.]
(einfacher) Strebebogen {m} arc-boutant [flying buttress] noun [archi.]
(einfacher) Strebebogen {m} arch buttress noun [archi.]
(einfacher) Strebebogen {m} flying buttress noun [archi.]
(einfacher) Tafelspitz {m} [Form für das Brechen von Mundservietten] sail napkin fold noun [gastr.]
(einfaches) Einschreiben {n} recorded delivery [Br.] noun
(einfaches) Stäbchen {n} <Stb> [Häkeln] double crochet <dc> noun
(einfarbiges gelbes) Höhenvieh {n} yellow cattle noun [agr.] [zool.]
(eingebildeter) Hammel {m} [ugs.] [pej.] (conceited) jackass [esp. Br.] [coll.] [pej.] noun
(eingebildeter) Schnösel {m} [ugs.] [pej.] prig [snob] noun
(eingedickter) Fleischsud {m} [Fond] stock [fond] noun [gastr.]
(eingeglaste) Sonnenterrasse {f} sunporch noun [constr.]
(eingeglaste) Sonnenterrasse {f} sun porch noun [constr.]
(eingehender) Anruf {m} incoming call noun [telecom.]
(eingeschworene / treue) Fangemeinde {f} cult following noun
(eingetragene) Lebenspartnerschaft {f} civil partnership noun
(eingetragene) Lebenspartnerschaft {f} civil union noun [law] [sociol.]
(ein Getränk) sehr langsam trinken to nurse (a drink) verb [idiom]
(ein Haus) polizeilich überwachen to stake out (a house) [coll.] [to maintain constant watch over a house] verb
(einheitliche) Sachmehrheit {f} [pairs or sets, e.g. a pair of shoes, where the loss of one item reduces the value of the remaining item(s)] noun [insur.]
(ein Jahresgehalt von € 10000) beziehen to earn (an annual salary of € 10000) verb
(ein Jungtier) absetzen [abstillen] to wean (a young mammal) verb [agr.] [biol.] [VetMed.]
(Einjähriger) Feinstrahl {m} annual fleabane [Erigeron annuus] noun [bot.]
(Einjähriger) Feinstrahl {m} common fleabane [Erigeron annuus, syn.: E. heterophyllus, Aster annuus, Phalacroloma annua, Stenactis annua] noun [bot.]
(Einjähriger) Feinstrahl {m} daisy fleabane [Erigeron annuus, syn.: Phalacroloma annua, Stenactis annua] noun [bot.]
(Einjähriger) Feinstrahl {m} eastern daisy fleabane [Erigeron annuus, syn.: E. heterophyllus, Aster annuus, Phalacroloma annua, Stenactis annua] noun [bot.]
(Einjähriger) Feinstrahl {m} sweet scabious [Erigeron annuus, syn.: E. heterophyllus, Aster annuus, Phalacroloma annua, Stenactis annua] noun [bot.]
(Einjähriger) Feinstrahl {m} tall fleabane [Erigeron annuus, syn.: E. heterophyllus, Aster annuus, Phalacroloma annua, Stenactis annua] noun [bot.]
(Einjähriger) Feinstrahl {m} various-leaved fleabane [Erigeron annuus, syn.: E. heterophyllus, Aster annuus, Phalacroloma annua, Stenactis annua] noun [bot.]
(Einjähriger) Feinstrahl {m} whitetop / white-top (fleabane) [Erigeron annuus, syn.: E. heterophyllus, Aster annuus, Phalacroloma annua, Stenactis annua] noun [bot.]
(ein Land) erobern to make a conquest (of a country) verb
(ein Loch einseitig) aufbohren to elongate (a hole) verb
(einmal) aufleuchten und ausgehen to flash on and off (once) verb
(einmal) ganz abgesehen von [+Dat.] to say nothing of ... [quite apart from ...]
(einmalige) Sonderabschreibungen {pl} write-offs of goodwill noun [econ.]
(ein paar) Besorgungen machen to do some shopping verb
(ein paar) Einkäufe erledigen to do some shopping verb
(ein paar) Krokodilstränen vergießen [ugs.] to weep (some) crocodile tears verb [idiom]
(ein paar Takte) plaudern [ugs.] to have a talkfest [coll.] verb [idiom]
(ein Pferd) abhängen to distance (a horse) [Am.] [horse racing] verb [sports]
(ein Pferd) beschlagen to shoe (a horse) verb [equest.]
(ein Problem) hochschaukeln [ugs.] to blow up (a problem) verb
(ein Segel) einholen to take in (a sail) verb [naut.]
(ein Seil) einziehen to haul in (a rope) verb
(einsteinsche) Feldgleichungen {pl} (Einstein's) field equations noun [phys.]
(ein Stück) ausbrechen to chip verb
(ein Tier) auswildern to return (an animal) to the wild verb [ecol.] [zool.]
(einzelne) Aufführung {f} itemisation [Br.] noun
(einzelne) Aufführung {f} itemization noun
(einzelne) Baumgruppe {f} bluff [Am. dial.] noun [geogr.]
(einzelne) Haare {pl} hairs noun
(eisern) durchhalten to stick it out [fig.] [coll.] verb
(eitler) Fatzke {m} [ugs.] [pej.] popinjay [dated] [fop, dandy] noun
(elegantes) Stadthaus {n} [nicht unbedingt mit braunem Sandstein verkleidet] brownstone [coll.] [Am., esp. NYC] [townhouse, rowhouse] noun [archi.] [RealEst.]
(elektrisch) leitfähiges Polymer {n} conductive polymer noun [chem.] [electr.] [tech.]
(elektrische) Abschirmung {f} blinding noun [electr.]
(elektrische) Bohrmaschine {f} power drill noun [tools]
(elektrischer) Bass {m} [Gitarre] (electric) bass [guitar] noun [mus.]
(elektrischer) Frittierfetterhitzer {m} (electric) deep fryer noun [gastr.]
(elektrischer) Türöffner {m} (electric) strike noun [constr.] [tech.]
(elektrisches) Netzwerk {n} [Schaltkreis] electrical network [electrical circuit] noun [electr.] [phys.]
(elektromagnetische) Störausstrahlung {f} electromagnetic interference <EMI> noun [electr.]
(elektromagnetische) Störfestigkeit {f} [Immunität] (electromagnetic) immunity noun [electr.] [EU]
(elektronisch) empfindliche Teile {pl} (electronically) sensitive parts noun [electr.]
(elektronische) Banküberweisung {f} wire noun [fin.]
(elektronische) Fahrplanauskunft {f} journey planner [Br.] noun [rail] [transp.] [travel]
(elektronische) Schlauchwasserwaage {f} (electronic) hose leveling instrument [Am.] noun [tech.]
(elektronische) Steuergeräte {pl} electronic control units <ECUs> noun [automot.]
(elektronischer) Impulsgeber {m} (electronic) pulse generator noun
(elektronischer) Tiefenausgleich {m} near and far gain [time / depth gain control] noun [MedTech.] [phys.]
(elektronisches) Flugkontroll- und Besatzungswarnsystem {n} engine instrument and crew alert system <EICAS> noun [aviat.]
(elektronisches) Schwarzes Brett {n} bulletin board noun [comp.]
(elektronisches) Steuergerät {n} electronic control module <ECM> noun [automot.]
(elektronisches) Wassereinspritzsystem {n} (electronic) water injection system noun
(elendig) krepieren [derb] to die a wretched death verb
(elterliche) Kindesentziehung {f} parental child abduction noun [law]
(Embraced / Kindred – ) Clan der Vampire Kindred: The Embraced [F] [RadioTV]
(emotional) gefestigt [ausgeglichen] centered [emotionally stable and secure] [Am.] adj
(emotionale) Abstumpfung {f} restricted affect [affective flattening] noun [psych.]
(Encyclia) Octopussy {f} [Tintenfischorchidee] cockleshell orchid [Prosthechea cochleata, syn.: Encyclia cochleata, Anacheilium cochleatum, Epidendrum cochleatum] noun [bot.]
(endgültige) Abklingzeit {f} release phase noun [audio]
(endlose) Geschichte {f} [oft pej.] saga [often pej.] noun
(endogene) Lipidpneumopathie {f} (endogenous) lipid pneumopathy noun [med.]
(energisches) Klopfen {n} rap noun
(eng anliegendes) Bustier {n} basque noun [cloth.]
(englischer) Schaufelhut {m} shovel hat noun [cloth.]
(engster) Führungskreis {m} inner circle [fig.] noun [pol.]
(entfernte) Verwandte {pl} connexions [Br.] [spv.] noun
(entfernter) Verwandter {m} connexion [Br.] [spv.] noun
(entfernter, gedeckter) Freibauer {m} [Schach] (outside, protected) passed pawn [chess] noun [games]
(enthusiastischer) Fundamentalist {m} [christlich] Bible-thumper [coll.] noun [relig.]
(epileptischer) Anfall {m} fit [short for: epileptic fit] noun [med.]
(epitheliale) Wurzelscheide {f} Hertwig's / Huxley's (epithelial root) sheath noun [dent.]
(equiner) Hufkrebs {m} (equine) hoof canker [Pododermatitis chronica verrucosa] noun [equest.] [VetMed.]
(erfahrener) Schauspieler {m} trouper [actor with long experience] noun [theatre]
(erfolgreicher) Außenseiter {m} dark horse [fig.] noun
(erforderliche) Marschlänge {f} road space [of a unit on the road] noun [mil.]
(Er hat) Muskeln, aber kein Gehirn. He's all brawn and no brains.
(erhöhte) Eingangsterrasse {f} stoop [Am.] [Can.] [platform at a house door] noun [archi.]
(erhöhte) Temperatur haben to have a temperature verb [med.]
(erhöhte) Temperatur haben [ugs. für: Fieber haben] to burn up [coll.] verb [med.]
(erhöhtes) Achterdeck {n} poop deck noun [naut.]
(erklärte) Absicht {f} purport noun
(Erlanger) Bergkirchweih {f} [auch „der Berg“ oder fränkisch „Berch“] Erlangen Bergkirchweih [traditional annual beer festival in Erlangen, Germany; third biggest fair in Bavaria] noun
(erneut) bekräftigen to reassert verb
(erneute) Überprüfung {f} (von etw. [Dat.]) relook (into sth.) [re-examination (of sth.)] [more frequent in South (East) Asian English than in Br. or Am.] noun
(erneuter) Gorillanachwuchs {m} new addition to the gorilla family noun [zool.]
(erosiver) Abbrand {m} (erosive) burning noun [tech.]
(erschöpft) zusammenbrechen to conk out [coll.] verb
(erste) Abwehrlinie {f} (first) line of defence [Br.] noun
(erste) Abwehrlinie {f} (first) line of defense [Am.] noun
(Erste) Slowakische Republik {f} (First) Slovak Republic [1939 - 1945] noun [hist.]
(erste / zweite) Hundewache {f} [auf Schiffen der Royal Navy] (first / last) dog watch [on Royal Navy ships] noun [naut.]
(erste / zweite) Hundswache {f} [eine von zwei Wachschichten auf Schiffen, 16 bis 18 oder 18 bis 20 Uhr] (first / last) dog watch [either of two watches aboard ship, 4 to 6 p.m. or 6 to 8 p.m.] noun [naut.]
(erste / zweite) Hundswache {f} [eine von zwei Wachschichten auf Schiffen, 16 bis 18 oder 18 bis 20 Uhr] (first / last) dogwatch [either of two watches aboard ship, 4 to 6 p.m. or 6 to 8 p.m.] noun [naut.]
(erworbene) Penisverkrümmung {f} Peyronie's disease <PD> [Induratio penis plastica] noun [med.]
(erzielte) Leistung {f} showing noun
(Es) eilt nicht. (There is) no hurry.
(es) jdm. anheimstellen, etw. zu tun [geh.] to leave it to sb. to do sth. verb
(es) jdm. ausreden, etw. zu tun to argue sb. out of doing sth. verb
(es) jdn. wissen lassen to let sb. know verb
(es) nicht vermögen, etw. zu tun to be unable to do sth. verb
(es) riskieren, etw. zu tun to be in peril of doing sth. verb
(es) riskieren, etw. zu tun to risk doing sth. verb
(Es) sieht gut aus. (It) looks good.
(es) vermeiden, Aufmerksamkeit zu erregen to avoid being conspicuous verb
(es) vermögen, etw. zu tun to be able to do sth. verb
(es) vermögen, etw. zu tun to be capable of doing sth. verb
(es) verstehen to get the point [coll.] verb
(es) vorziehen, wenn jd. etw. täte / tun würde to prefer sb. to do sth. verb
(es) übertreiben to get carried away verb [idiom]
(es) übertreiben to go overboard [coll.] [fig.] verb [idiom]
(es) übertreiben to over-egg the pudding [Br.] verb [idiom]
(es) übertreiben to overplay one's hand [fig.] verb [idiom]
(Es gibt) nichts Neues unter der Sonne. (There is) nothing new under the sun. [proverb]
(Es ist) Feuer unterm Dach! [ugs.] [Redensart] [österr. auch: (Es ist) Feuer am Dach!] [something must urgently be done]
(Es ist) gut, dass ... (It's a) good thing (that) ... [coll.] [It's fortunate that ...]
(Es ist) Zeit für ... It's time for ...
(Essbare) Bomarie {f} white Jerusalem artichoke [Bomarea edulis] noun [bot.] [gastr.]
(Essbare) Prärielilie / Prärie-Lilie {f} common camash [Camassia quamash, syn.: C. esculenta, Athericum quamash, Phalangium quamash, Quamasia quamash] noun [bot.]
(Essbare) Prärielilie / Prärie-Lilie {f} common camassia [Camassia quamash, syn.: C. esculenta, Athericum quamash, Phalangium quamash, Quamasia quamash] noun [bot.]
(es zu) nichts / etwas bringen, etw. zu tun to get nowhere / somewhere (by) doing sth. verb
(etw.) abbrennen [z. B. Haus, Dorf] to burn down (sth.) verb
(etw.) abschwelken to wither (sth.) verb [brew] [gastr.]
(etw.) absteigend anordnen to arrange (sth.) in descending order verb
(etw.) abstumpfen to blunt (sth.) verb
(etw.) als Selbsttherapie schreiben to write (sth.) as a cathartic exercise verb
(etw.) anlegen to invest (sth.) verb [fin.]
(etw.) annehmen [erwarten] to expect (sth.) verb
(etw.) annehmen [folgern, schließen] to infer (sth.) verb
(etw.) annehmen [hypothetisch] to hypothesise (sth.) [Br.] verb
(etw.) annehmen [hypothetisch] to hypothesize (sth.) verb
(etw.) annehmen [mutmaßen] to presume (sth.) verb
(etw.) annehmen [vermuten, als gegeben annehmen] to assume (sth.) verb
(etw.) annehmen [vermuten, glauben] to believe (sth.) [assume] verb
(etw.) annehmen [vermuten, voraussetzen] to imagine (sth.) [suppose, assume] verb
(etw.) annehmen [vermuten] to figure (sth.) [Am.] [coll.] [assume] verb
(etw.) annehmen [vermuten] to guess (sth.) verb
(etw.) annehmen [voraussetzen, als gegeben annehmen] to suppose (sth.) verb
(etw.) auch nicht ausschließen to not exclude (sth.) either verb
(etw.) auflegen [herausgeben, Buch] to publish (sth.) verb [publ.]
(etw.) aufpoppen [Menü, Fenster] to pop (sth.) up [menu, window] verb [comp.]
(etw.) aufräumen to clear up (sth.) verb
(etw.) ausblenden [plötzlich] to cut out (sth.) verb [RadioTV]
(etw.) auskundschaften to do a recce (on sth.) [esp. Br.] [coll.] verb
(etw.) auslassen [österr.] [südd.] to let (sth.) loose verb
(etw.) aussalzen to grain (sth.) verb [chem.] [ind.]
(etw.) auswellen [südd.] to flatten (sth.) verb [gastr.]
(etw.) behaupten to aver (sth.) [formal] verb
(etw.) beschleunigen to speed up (sth.) verb
(etw.) bezahlen [einen bestimmten Betrag] to pony up (sth.) [Am.] [coll.] verb
(etw.) binden to bond (sth.) [hold together, connect] verb
(etw.) blechen [ugs.] [einen bestimmten Betrag] to pony up (sth.) [Am.] [coll.] verb
(etw.) bräteln [schweiz.] [grillen] to grill (sth.) verb [gastr.]
(etw.) buchen [reservieren] to book (sth.) [reserve] verb
(etw.) dampfdestillieren to steam-distill (sth.) [Am.] verb
(etw.) dampfen [E-Zigarette rauchen] to vape (sth.) [inhale / exhale e-cigarette vapour / vapor] verb
(etw.) deinterlacen [Videobearbeitung] to deinterlace (sth.) verb [comp.] [electr.]
(etw.) dicken to thicken (sth.) verb
(etw.) dreschen [Getreide etc.] to thresh (sth.) verb [agr.]
(etw.) durch Praxis lernen to learn (sth.) as one goes verb
(etw.) dämmen [isolieren, z. B. Dach, Wand, Rohr] to insulate (sth.) [e.g. roof, wall, pipe] verb [tech.]
(etw.) dörren to dry (sth.) verb [gastr.]
(etw.) eggen to harrow (sth.) verb [agr.]
(etw.) einkerben to engrail (sth.) verb [spec.]
(etw.) entflackern [Video-, Bildbearbeitung] to deinterlace (sth.) verb [comp.] [electr.]
(etw.) entflechten [Videobearbeitung] to deinterlace (sth.) verb
(etw.) escapen [Jargon] to escape (sth.) verb [comp.]
(etw.) essen to eat (sth.) verb
(etw.) exartikulieren to exarticulate (sth.) verb [med.]
(etw.) falsch stöpseln [ugs.] to misplug (sth.) verb [electr.]
(etw.) feudeln [nordd.] to mop (sth.) verb
(etw.) geben [schenken, reichen, zur Verfügung stellen] to give (sth.) verb
(etw.) gewinnen to win (sth.) verb
(etw.) hacken to hack (sth.) verb [comp.]
(etw.) halten [z. B. Elfmeter] to save (sth.) [e.g. penalty] verb [sports]
(etw.) hardcoden [sl.] to hard-code (sth.) verb [comp.] [neol.]
(etw.) hauen [mit einer Haue] to hoe (sth.) verb
(etw.) heilen to cure (sth.) verb [med.]
(etw.) herbsten [regional] [Trauben ernten, Wein lesen] to harvest (sth.) [grapes] verb [oenol.]
(etw.) hinuntersteigen [Stufen, Leiter] to go down (sth.) [steps, ladder] verb
(etw.) hüten [Schafe etc.] to looker (sth.) [Br.] [regional] verb [agr.]
(etw.) im Gelenk amputieren [exartikulieren, trennen] to disarticulate (sth.) verb [med.]
(etw.) im Tagebau ausbeuten to strip-mine (sth.) [Am.] verb [mining]
(etw.) inferieren to infer (sth.) verb [comp.]
(etw.) inklinieren [Gelenk, Achse usw.] to incline (sth.) verb [dent.] [med.]
(etw.) kapieren [ugs.] to cotton on (to sth.) [coll.] verb
(etw.) karnifizieren [bes. med.] [selten] [fleischartig werden, zu Fleisch werden oder machen] to carnify (sth.) [rare] verb
(etw.) kaufen to buy (sth.) verb
(etw.) klar schließen aus to conclude (sth.) clearly from verb
(etw.) kugeln to roll (sth.) verb
(etw.) künden [schweiz.] [kündigen] to quit (sth.) [job, flat etc.] verb
(etw.) leiten to conduct (sth.) verb
(etw.) lesen to read (sth.) verb
(etw.) loslassen to leave go (of sth.) [Br.] [coll.] verb
(etw.) mampfen [ugs.] to munch (sth.) verb
(etw.) muss mindestens gleichwertig sein (sth.) must at least be equivalent (to)
(etw.) nachladen to reload (sth.) verb [weapons]
(etw.) nachölen to re-oil (sth.) verb
(etw.) online bestellen to order (sth.) online verb [comm.] [Internet]
(etw.) picken [österr.] [südd.] [ugs.] [kleben, hinkleben] to stick (sth.) verb
(etw.) pinseln [ugs.] [pej.] [malen] to daub (sth.) [pej.] verb [art]
(etw.) prognostizieren to predict (sth.) verb
(etw.) publizieren to publish (sth.) verb [publ.]
(etw.) putzen to clean (sth.) verb
(etw.) raten [erraten, herausfinden] to venture a guess verb
(etw.) rändeln to engrail (sth.) verb [spec.]
(etw.) sagen to tell (sth.) verb
(etw.) schlenzen [bes. Fußball, Eishockey] to flick (sth.) [esp. football / soccer, (ice) hockey] verb [sports]
(etw.) schlucken to swallow (sth.) verb
(etw.) schmatzend essen to munch (sth.) verb
(etw.) schreien to holla (sth.) verb
(etw.) schreien to hollo (sth.) verb
(etw.) schreien to holloa (sth.) verb
(etw.) schwarzmalen [pessimistisch darstellen] to awfulize (sth.) [coll.] verb
(etw.) sollte eingehalten werden (sth.) should be adhered to
(etw.) spielen to have a game verb
(etw.) sprudelnd kochen (lassen) to cook (sth.) at a rolling boil verb [gastr.]
(etw.) sulzen [österr.] [südd.] to jellify (sth.) verb [gastr.]
(etw.) sülzen to jellify (sth.) verb [gastr.]
(etw.) telegraphieren to telegraph (sth.) verb [telecom.]
(etw.) trocknen [Tabak, Häute] to cure (sth.) [tobacco, skins] verb
(Etw.) trug die Inschrift ... (Sth.) bore the inscription ...
(etw.) verbrennen to burn (sth.) verb
(etw.) verlieren können [drohende Gefahr] to stand to lose (sth.) verb
(etw.) vermuten to presume (sth.) [suppose] verb
(etw.) vermuten [schätzen] to reckon (sth.) [to establish by calculation] verb
(etw.) verschleißen to wear (sth.) out [abrade] verb
(etw.) verschleißen to wear (sth.) [damage, getting damaged through use] verb
(etw.) vorregistrieren to preregister (sth.) verb [comp.]
(etw.) wallend kochen (lassen) to cook (sth.) at a rolling boil verb [gastr.]
(etw.) wechseln to switch (sth.) verb
(etw.) weich überblenden to fade over (sth.) verb [film]
(etw.) wiederherstellen [Befehl ”Rückgängig” umkehren] to redo (sth.) [reverse an undo command] verb [comp.]
(Etw.) wird kritisch beurteilt. (Sth.) is being critically judged.
(etw.) wissen to know (sth.) verb
(etw.) wählen to ballot (for sth.) verb
(etw.) zimmern to carpenter (sth.) verb
(etw.) zur Seite rücken to move (sth.) over verb
(etw.) üben to practice (sth.) [Am.] [train, exercise to acquire a skill] verb
(etw.) übertreiben to exaggerate (sth.) verb
(etw. [Akk.]) abflachen to flatten (sth.) out verb
(etw. [Akk.]) abkühlen to cool (sth.) off verb
(etw. [Akk.]) abschließend entscheiden to make a final decision (about sth.) verb
(etw. [Akk.]) abwärts rampen to ramp (sth.) down verb [electr.]
(etw. [Akk.]) an der Luft trocknen to air-cure (sth.) verb [tech.]
(etw. [Akk.]) auftanken to fill up (sth.) [coll.] [with fuel] verb
(etw. [Akk.]) auftanken to fuel (sth.) up [coll.] verb
(etw. [Akk.]) auftanken to fuel (sth.) [fill a tank with fuel] verb
(etw. [Akk.]) auftanken to gas up (sth.) [Am.] [coll.] [refuel] verb
(etw. [Akk.]) auftanken to re-gas (sth.) [Am.] [coll.] [rare] [refuel] verb
(etw. [Akk.]) auftanken [auch fig.] to refuel (sth.) [also fig.] verb
(etw. [Akk.]) aufwärts rampen to ramp (sth.) up verb [electr.]
(etw. [Akk.]) durchstrecken [z. B. die Arme, die Beine] to lock (sth.) out [coll.] [to fully extend a certain muscle during a repetition] verb [sports]
(etw. [Akk.]) entnuklearisieren to denuclearise (sth.) [Br.] verb [mil.] [pol.]
(etw. [Akk.]) fladern [österr.] [ugs.] [stehlen] to steal (sth.) verb
(etw. [Akk.]) grubbern to cultivate (sth.) [soil with a cultivator] verb [agr.] [hort.]
(etw. [Akk.]) herablaufen [Tränen, Wasser etc.: z. B. die Wangen herab] [herabfließen] to run down (sth.) [tears, water, etc.: e.g. down a cheek] [flow down] verb
(etw. [Akk.]) herunterlaufen [Tränen, Wasser etc.: z. B. die Wangen herunter] [herunterfließen] to run down (sth.) [tears, water, etc.: e.g. down a cheek] [flow down] verb
(etw. [Akk.]) hinabfahren [geh.] to go down (sth.) verb
(etw. [Akk.]) hinabgleiten [hinunterrutschen] to slide down (sth.) verb
(etw. [Akk.]) hinunterrutschen to slide down (sth.) verb
(etw. [Akk.]) im Rippenmuster stricken to rib (sth.) verb [textil.]
(etw. [Akk.]) im Voraus buchen to book (sth.) ahead verb
(etw. [Akk.]) in etw. [Akk.] schnitzen [(eine Figur) in Stein etc.] to carve (sth.) into sth. verb
(etw. [Akk.]) konjekturieren [veraltet] to conjecture (sth.) verb
(etw. [Akk.]) konturieren [Make-up-Technik] to contour (sth.) [make-up technique] verb [cosmet.]
(etw. [Akk.]) konzipieren [(mit einem Kind) schwanger werden] to conceive (sth.) [become pregnant (with a child)] verb [med.]
(etw. [Akk.]) malen [auch fig.] to paint (sth.) [also fig.] verb
(etw. [Akk.]) nachverhandeln to renegotiate (sth.) verb
(etw. [Akk.]) neu tapezieren to repaper (sth.) verb
(etw. [Akk.]) priorisieren to prioritize (sth.) verb
(etw. [Akk.]) prophezeien to prophesize (sth.) verb
(etw. [Akk.]) psalmodieren to incant (sth.) [chant] verb
(etw. [Akk.]) rebooten to reboot (sth.) verb [comp.]
(etw. [Akk.]) rekondensieren to recondense (sth.) verb [phys.]
(etw. [Akk.]) räubern to plunder (sth.) verb
(etw. [Akk.]) schlagen to bang (sth.) verb
(etw. [Akk.]) schnitzen to carve (sth.) [wooden objects] verb
(etw. [Akk.]) schnitzen to whittle (sth.) verb
(etw. [Akk.]) schönfärben to spin-doctor (sth.) verb
(etw. [Akk.]) unterdosieren to underdose (sth.) verb [drugs] [med.]
(etw. [Akk.]) verballhornen [Wörter zum humorvollen Effekt] to malappropriate (sth.) [words for humourous effect] verb
(etw. [Akk.]) verbodmen [veraltend] to obtain a loan on bottomry (of a ship / cargo) [dated] verb [hist.] [naut.]
(etw. [Akk.]) vor sich [Akk.] hinkritzeln [ugs.] to doodle (sth.) verb
(etw. [Akk.]) überverwalten to over-administrate (sth.) verb [admin.]
(etw. [Akk.] / an etw. [Dat.]) nach unten rutschen to slide down (sth.) verb
(etw. [Gen.]) bewusst cognizant (of sth.) [formal] [aware] adj
(etwas) elegant elegantish [rare] adj
(etwas) Erwünschtes {n} desiderata {pl} noun
(etwas) Lippenstift auftragen to put (some) lipstick on verb [cosmet.]
(etwas) mehr als 200 200-odd
(etwas) mehr als zwanzig Jahre twenty-odd years [coll.]
(etwas) schwierig sein to be a (bit of a) handful [coll.] [person] verb
(etwas) später latish adj
(etwas) verspätet latish adj
(etwas) Wahrscheinliches {n} verisimilitude noun
(etwas) weggetreten sein [ugs.] [fig.] to be (somewhat) distracted [coll.] [fig.] verb
(etwas) Zeit mit jdm./etw. verbringen to spend (some) time with sb./sth. verb
(etwas) zur Ruhe kommen [solide werden] to settle down verb
(Euer) Hochwürden your Reverence
(Eurasische) Wasseramsel {f} dipper [Cinclus cinclus] noun [orn.]
(Eurasische) Zwergmaus {f} (Eurasian) harvest mouse [Micromys minutus] noun [zool.]
(Eurasischer) Kranich {m} (Eurasian) crane [Grus grus] noun [orn.]
(Europäische) Bleiwurz {f} common leadwort [Plumbago europaea] noun [bot.]
(Europäische) Eidechsennatter {f} Montpellier snake [Malpolon monspessulanus] noun [zool.]
(Europäische) Flussperlmuschel {f} eastern pearlshell / pearl shell [Margaritifera margaritifera] noun [zool.]
(Europäische) Flussperlmuschel {f} freshwater pearl mussel [Margaritifera margaritifera] noun [zool.]
(Europäische) Flussperlmuschel {f} freshwater pearlshell / pearl shell mussel [Margaritifera margaritifera] noun [zool.]
(Europäische) Flussperlmuschel {f} freshwater pearly mussel [Margaritifera margaritifera] noun [zool.]
(Europäische) Flussperlmuschel {f} river pearl mussel [Margaritifera margaritifera] noun [zool.]
(Europäische) Flussperlmuschel {f} Scottish pearl mussel [Margaritifera margaritifera] noun [zool.]
(Europäische) Hornotter {f} (common) sand adder [Vipera ammodytes, syn.: Coluber ammodytes] noun [zool.]
(Europäische) Hornotter {f} (common) sand viper [Vipera ammodytes, syn.: Coluber ammodytes] noun [zool.]
(Europäische) Hornotter {f} horned viper [Vipera ammodytes, syn.: Coluber ammodytes] noun [zool.]
(Europäische) Hornotter {f} long-nosed viper [Vipera ammodytes, syn.: Coluber ammodytes] noun [zool.]
(Europäische) Hornotter {f} sand natter [Vipera ammodytes, syn.: Coluber ammodytes] noun [zool.]
(Europäische) Kaurischnecke {f} spotted cowry / cowrie [Trivia monacha] noun [zool.]
(Europäische) Languste {f} (European) spiny lobster [Palinurus elephas, syn.: P. vulgaris, Astacus elephas] noun [zool.]
(Europäische) Languste {f} red crab [coll.] [rare] [Palinurus elephas, syn.: P. vulgaris, Astacus elephas] noun [zool.]
(Europäische) Languste {f} sea crayfish [Palinurus elephas, syn.: P. vulgaris, Astacus elephas] noun [zool.]
(Europäische) Rinderbabesiose {f} red water [babesiosis in cattle] noun [VetMed.]
(Europäische) Sandotter {f} (common) sand adder [Vipera ammodytes, syn.: Coluber ammodytes] noun [zool.]
(Europäische) Sandotter {f} (common) sand viper [Vipera ammodytes, syn.: Coluber ammodytes] noun [zool.]
(Europäische) Sandotter {f} sand natter [Vipera ammodytes, syn.: Coluber ammodytes] noun [zool.]
(Europäische) Sardine {f} European sardine [Sardina pilchardus, syn.: Alosa pilchardus, Clupea pilchardus, C. sardina] noun [fish]
(Europäische) Sardine {f} fair maid [Sardina pilchardus, syn.: Alosa pilchardus, Clupea pilchardus, C. sardina] [true sardine] noun [fish]
(Europäische) Sardine {f} true sardine [Sardina pilchardus, syn.: Alosa pilchardus, Clupea pilchardus, C. sardina] noun [fish]
(Europäische) Trollblume {f} European globeflower / globe-flower / globe flower [Trollius europaeus] noun [bot.]
(Europäische) Trollblume {f} globe crowfoot [Trollius europaeus] noun [bot.]
(Europäische) Wachtel {f} common quail [Coturnix coturnix] noun [orn.]
(Europäische) Wanderheuschrecke {f} migratory locust [Locusta migratoria] noun [entom.]
(Europäische) Wasseramsel {f} (European) dipper [Cinclus cinclus] noun [orn.]
(Europäische) Wasserfeder {f} featherfoil [Hottonia palustris] noun [bot.]
(Europäische) Werre {f} European mole cricket [Gryllotalpa gryllotalpa] noun [entom.]
(Europäische) Werre {f} [Maulwurfsgrille] mole cricket [Gryllotalpa gryllotalpa] noun [entom.]
(Europäische) Wurmschlange {f} (European) blind snake [Typhlops vermicularis] noun [zool.]
(Europäische) Wurmschlange {f} common blind snake [Typhlops vermicularis] noun [zool.]
(Europäische) Wurmschlange {f} Eurasian blind snake [Typhlops vermicularis syn.: Xerotyphlops vermicularis] noun [zool.]
(Europäische) Äsche {f} [Fischart] grayling [Thymallus thymallus] noun [fish]
(Europäischer) Fadenenzian {m} slender cicendia [Cicendia filiformis] noun [bot.]
(Europäischer) Fadenenzian {m} yellow centaury [Cicendia filiformis] noun [bot.]
(Europäischer) Feldhamster {m} common hamster [Cricetus cricetus] noun [zool.]
(Europäischer) Frauenschuh {m} (yellow) lady's slipper orchid [Cypripedium calceolus] noun [bot.]
(Europäischer) Frauenschuh {m} (yellow) lady's slipper [Cypripedium calceolus] noun [bot.]
(Europäischer) Frauenschuh {m} woodpecker nuksack [Cypripedium calceolus] [yellow lady's slipper] noun [bot.]
(Europäischer) Froschbiss {m} (common) frog's-bit [Hydrocharis morsus-ranae] noun [bot.]
(Europäischer) Froschbiss {m} common frogbit [Am.] [Hydrocharis morsus-ranae] noun [bot.]
(Europäischer) Froschbiss {m} European frog's-bit [Am.] [Hydrocharis morsus-ranae] noun [bot.]
(Europäischer) Froschbiss {m} European frogbit [Am.] [Hydrocharis morsus-ranae] noun [bot.]
(Europäischer) Froschbiss {m} frogbit [Hydrocharis morsus-ranae] noun [bot.]
(Europäischer) Grottenolm {m} olm [Proteus anguinus] noun [zool.]
(Europäischer) Grottenolm {m} proteus [Proteus anguinus] noun [zool.]
(Europäischer) Hecht {m} jackfish [Am.] [regional, e.g. U.S. Upper Midwest] [Esox lucius] [northern pike] noun [fish]
(Europäischer) Hecht {m} northern [Am.] [regional, e.g. U.S. Upper Midwest] [Esox lucius] [northern pike] noun [fish]
(Europäischer) Hundszahn {m} dog's tooth violet [Erythronium dens-canis] noun [bot.]
(Europäischer) Hundszahn {m} dogtooth violet [Erythronium dens-canis] noun [bot.]
(Europäischer) Iltis {m} (European) polecat [Mustela putorius] noun [zool.]
(Europäischer) Laubfrosch {m} (European) tree frog [Hyla arborea] noun [zool.]
(Europäischer) Meersenf {m} two-head searocket / sea rocket [Cakile maritima] noun [bot.]
(Europäischer) Meersenf {m} two-horned searocket / sea rocket [Cakile maritima] noun [bot.]
(Europäischer) Queller {m} common glasswort [Salicornia europaea] noun [bot.]
(Europäischer) Queller {m} marsh samphire [Salicornia europaea] noun [bot.]
(Europäischer) Strandling {m} (plantain) shoreweed / shore-weed [Littorella uniflora, syn.: Plantago uniflora] noun [bot.]
(Europäischer) Strandling {m} American littorella [Littorella uniflora, syn.: Plantago uniflora] noun [bot.]
(Europäischer) Strandling {m} American plantain [Littorella uniflora, syn.: Plantago uniflora] noun [bot.]
(Europäischer) Strandling {m} American shore-grass / shoregrass [Littorella uniflora, syn.: Plantago uniflora] noun [bot.]
(Europäischer) Strandling {m} American shore-weed / shoreweed [Littorella uniflora, syn.: Plantago uniflora] noun [bot.]
(Europäischer) Strandling {m} shore plantain [Littorella uniflora, syn.: Plantago uniflora] noun [bot.]
(Europäischer) Zürgelbaum {m} European hackberry [Celtis australis] noun [bot.]
(Europäischer) Zürgelbaum {m} lotetree [Celtis australis] noun [bot.]
(Europäischer) Zürgelbaum {m} lotus berry [Celtis australis] noun [bot.]
(Europäischer) Zürgelbaum {m} southern hackberry [Celtis australis] noun [bot.]
(Europäisches) Goldblatt {n} [Pilz] golden-gilled bolete [Phylloporus pelletieri] noun [mycol.]
(Europäisches) Moschuskraut {n} five-faced bishop [Adoxa moschatellina] noun [bot.]
(Europäisches) Moschuskraut {n} hollowroot [Adoxa moschatellina] [moschatel] noun [bot.]
(Europäisches) Moschuskraut {n} moschatel [Adoxa moschatellina] noun [bot.]
(Europäisches) Moschuskraut {n} muskroot [Adoxa moschatellina] noun [bot.]
(Europäisches) Moschuskraut {n} townhall clock [Adoxa moschatellina] noun [bot.]
(Europäisches) Moschuskraut {n} tuberous crowfoot [Adoxa moschatellina] noun [bot.]
(Europäisches) Schwarzkehlchen {n} (common) stonechat [Saxicola rubicola] noun [orn.]
(Europäisches) Schwarzkehlchen {n} European stonechat [Saxicola rubicola] noun [orn.]
(evangelische) Gemeindeschwester {f} community care nurse noun
(eventuell) Ermordeter {m} murderee noun
(ewiger) Nörgler {m} [pej.] whiner [constant complainer] noun
(EWS-) Wechselkursmechanismus {m} Exchange Rate Mechanism <ERM> [EMS] noun [econ.] [EU]
(Eye for an Eye –) Auge um Auge Eye for an Eye [John Schlesinger] [F] [film]
(Fahrzeug-) Innendesign {n} vehicle interior design noun [automot.]
(fallende) Bestandsveränderungen {pl} inventory decrease noun [comm.]
(Falsche) Jerusalemkirsche {f} false capsicum [Solanum pseudocapsicum, syn.: S. capsicastrum] noun [bot.]
(Falsche) Jerusalemkirsche {f} Madeira cherry [Solanum pseudocapsicum, syn.: S. capsicastrum] noun [bot.]
(Falsche) Jerusalemkirsche {f} winter cherries [treated as sg.] [Solanum pseudocapsicum, syn.: S. capsicastrum] noun [bot.]
(Falsche) Mimose {f} mimosa [Acacia dealbata] noun [bot.]
(Falsche) Mimose {f} silver wattle [Acacia dealbata] noun [bot.]
(falsche) Schlange {f} [pej.] back-stabber [female] noun [idiom]
(falsche) Schlange {f} [pej.] backstabber [female] noun
(Falsche) Trompetenschnecke {f} false trumpet [Syrinx auranus] noun [zool.]
(Falscher) Krokodil-Ritterling {m} [auch: (Falscher) Krokodilritterling] true booted knight [Tricholoma caligatum] noun [mycol.]
(Falscher) Wasserfenchel {m} [Krebsschere] water soldier [Stratiotes aloides, syn.: Stratiotes aculeatus, S. aquaticus, S. aloides f. submersa] noun [bot.]
(faltbare) Lichtwanne {f} softbox noun [photo.]
(familiäre) An-α-Lipoproteinämie {f} [Tangier-Krankheit] (familial) alpha-lipoprotein deficiency noun [med.]
(familiäre) Hypoalphalipoproteinämie {f} (familial) hypoalphalipoproteinaemia [Br.] noun [med.]
(familiäre) Hypoalphalipoproteinämie {f} (familial) hypoalphalipoproteinemia [Am.] noun [med.]
(Farbe) bekennen to follow suit [card games] verb [games] [idiom]
(fast) augenblicklich near-instant adj
(fast) geschenkt sein [ugs.] [sehr billig sein] to be a steal [coll.] [be a bargain] verb [idiom]
(fast) mit (den) Händen zu greifen [prädikativ] (almost) corporeal adj [idiom]
(fast) so gut wie pretty nearly [coll.] adj adv [idiom]
(fast) unübersetzbar sein to defy translation verb [ling.] [lit.]
(faul) herumsitzen to sit on one's hunkers [coll.] verb [idiom]
(Fehler absichtlich) übersehen to turn a blind eye to verb [idiom]
(feierlich) eröffnen to inaugurate verb
(fein) zerkleinern to comminute verb
(feine) Ironie {f} asteism [archaic or rare] [polite / genteel irony] noun [rhet.]
(feiner) Haarpinsel {m} fine (animal-hair) brush noun
(feiner) Krümelzucker {m} caster sugar noun [gastr.]
(feiner) Schlamm {m} slurry noun
(feiner) Streuzucker {m} caster sugar noun [gastr.]
(Feiner) Sumatrafarn {m} watersprite / water sprite [Ceratopteris thalictroides, syn.: C. gaudichaudii, C. siliquosa, Acrostichum siliquosum , A. thalictroides] noun [bot.]
(feinst) zerstäubt [atomisiert] [auch: fein zerstäubt] atomised [Br.] [also: finely atomised] adj past-p [tech.]
(feinst) zerstäubt [atomisiert] [auch: fein zerstäubt] atomized [Am.] [also: finely atomized] adj past-p [tech.]
(felsiger) Untergrund {m} bedrock noun [geol.]
(ferngesteuerter) Modellhubschrauber {m} (remote-controlled) model helicopter noun
(Fernseh-) Bildröhre {f} cathode ray tube <CRT> noun [electr.] [RadioTV]
(fertig) gemahlen pre-ground adj [gastr.]
(fertig) konfektioniertes Kabel {n} (ready) made-up cable noun [tech.]
(fest) eingebaut integral adj
(fest) entschlossen resolved adj past-p
(feste) Kaufverpflichtung {f} (firm) purchase commitment noun [econ.]
(festen) Fuß fassen to become established verb
(festen) Fuß fassen [auch fig.] to gain a foothold [also fig.] verb
(festes) Fußeisen {n} [Stange mit Fußfesseln] bilbo [iron bar with sliding shackles] noun
(festes) Menü {n} fixed menu noun [gastr.]
(festlich) begehen to celebrate [event] verb
(fetales) Nierenläppchen {n} renunculus [Renculus] noun [anat.]
(feuchter) Filterkuchen {m} wet cake noun [chem.]
(fiebrige) Erkältung {f} chill noun [med.]
(Filzige) Milchfleckdistel {f} purple milk thistle [Galactites tomentosa] noun [bot.]
(finanziell) Abhängiger {m} dependant [chiefly Br.] noun
(finanziell) Abhängige {f} dependant [chiefly Br.] [female] noun
(finanziell) gestellt (financially) situated adj
(finanziell) in der Klemme stecken to be in Queer Street [coll.] [Br.] [dated] verb [idiom]
(finanziell) ruiniert sein to be broke [coll.] verb
(finanziell) tragbar affordable adj
(finanzielle) Mittel verfügbar machen to liquidate assets verb [fin.]
(finanzieller) Mehraufwand {m} excess figure noun [fin.]
(Fingerkrautblättriges) Stachelnüsschen {n} bidgee widgee [Acaena anserinifolia] noun [bot.]
(Fisch) fangen to harvest (fish) verb
(flache) Frikadelle {f} patty [Am.] noun [gastr.]
(Flaumhaarige) Schlinge {f} [Wolliger Schneeball] bending wayfaring tree [Viburnum lantana] noun [bot.]
(Flaumhaarige) Schlinge {f} [Wolliger Schneeball] mealy guelder rose [Viburnum lantana] noun [bot.]
(Flaumhaarige) Schlinge {f} [Wolliger Schneeball] mealytree [Viburnum lantana] noun [bot.]
(Flaumhaarige) Schlinge {f} [Wolliger Schneeball] twistwood [Viburnum lantana] noun [bot.]
(Flaumhaarige) Schlinge {f} [Wolliger Schneeball] wayfarer [Viburnum lantana] noun [bot.]
(Flaumhaarige) Schlinge {f} [Wolliger Schneeball] wayfaring tree [Viburnum lantana] noun [bot.]
(Fleischroter) Speisetäubling {m} flirt (fungus) [Russula vesca] noun [mycol.]
(fliegender) Gemüsehändler {m} vegetable hawker noun [comm.]
(flotter) Dreier {m} [ugs.] [Sex] three-way deal [sl.] noun
(flotter) Vierer {m} [ugs.] [Gruppensex] foursome [sl.] noun
(flugplatzspezifischer) Standard-Instrumenten-Abflug {m} standard instrument departure <SID> noun [aviat.]
(flüchtiger) Versuch {m} fling noun
(flüssiges) Propangas {n} liquefied petroleum gas <LPG> noun
(flüssiges) Propangas {n} liquified petroleum gas <LPG> [spv.] noun
(fokussiertes) Ionenstrahlmikroskop {n} (focused) ion beam microscope noun [optics] [phys.]
(fortgeschriebener) Buchwert {m} written-down value noun [econ.]
(fotografischer) Vergrößerer {m} condenser enlarger noun
(fotografisches) Vergrößerungsgerät {n} condenser enlarger noun
(Fragen / Themen zu) Gesundheitsschutz und Sicherheit health and safety (issues) noun
(Frankfurter) Frühjahrs-Dippemess {f} (Frankfurt's) Spring Dippe Fair [a great funfair in Germany] noun
(Frankfurter) Herbst-Dippemess {f} (Frankfurt's) Autumn Dippe Fair [a great funfair in Germany] noun
(Frankfurter) Paulskirche {f} St. Paul's church, Frankfurt [seat of the first German parliament] noun [hist.]
(französische) Fremdenlegion {f} (French) Foreign Legion noun [mil.]
(französische) Macarons {pl} macarons noun [gastr.]
(französisches) Macaron {n} macaron [sweet meringue-based confectionery] noun [gastr.]
(französisches) Sauerkraut {n} choucroute noun [gastr.]
(freche) Widerrede {f} backchat [coll.] noun
(frei) erfunden mythical adj
(frei) erfunden [Person, Figur, Geschichte] fictitious [imaginary] adj
(freie) Feldflur {f} open country noun
(freie) Schulspeisung {f} (free) school meals {pl} noun
(freier) Radikalfänger {m} (free) radical scavenger noun [chem.]
(freiwilliger) Börsenrückzug {m} going private [delisting] noun
(freiwilliger) Wahlhelfer {m} campaign volunteer noun [pol.]
(Freizeit- und) Sportlärm {m} noise from leisure and sports facilities noun
(friesischer) Gewürznelkenkäse {m} (Frisian) clove cheese noun [gastr.]
(frisch) gegossener Beton {m} (freshly) poured concrete noun
(frische) Luft schöpfen to get a breath of fresh air verb
(fristgerechte) Lieferung {f} zum vereinbarten Termin / Zeitpunkt [aus Kundensicht] ship-to-promise noun [comm.]
(fränkische) grüne Klöße {pl} [Klöße aus rohem Kartoffelteig] (Franconian) potato dumplings [”green dumplings”; potato dough made from raw potatoes] noun [gastr.]
(fröhlich) feiern to make merry verb
(frühe) Fehlgeburt {f} [i. d. R. vor dem 3. Schwangerschaftsmonat] abortus [aborted fetus, early miscarriage] noun [med.]
(früher) irgendwann mal at some point (in the past) adv
(Fährmann) holüber! Ferryman! [call across a river to a ferryman to bring one across]
(für) den Ernstfall proben to practise for an emergency [Br.] verb [idiom]
(für) den Rest des Tages (for) the remainder of the day adv
(für) eine ganze Weile for the longest time [Am.] adv
(für) etw. [Akk.] büßen to expiate sth. verb
(für) gewöhnlich commonly adv
(für) kurze Zeit for a little while adv
(für) Selbstversorger [eigene Verpflegung mitbringen] bring your own ... <BYO> [gastr.]
(für Besucher) nicht zu sprechen / zu Hause sein to sport the / one's oak [Br.] [in some universities] verb
(fürchterlichen) Schiss haben [ugs.] to be scared to death verb
(für den Markt bestimmtes) Gemüse {n} truck [Am.] noun [FoodInd.]
(für die Nationalmannschaft) aufgestellt werden to be capped [Br.] verb [sports]
(für die Zukunft) schwarz sehen [alt] to feel gloomy about the future verb
(für die Zukunft) schwarzsehen [ugs.] to feel gloomy about the future verb
(für ein Amt) kandidieren to run for an office verb
(für ein Amt) kandidieren to stand for an office verb
(für eine Wahl) kandidieren to run for election verb
(für eine Wahl) kandidieren to stand for election [Br.] [Aus.] verb
(für etw.) Geld herausrücken / rausrücken [ugs.] to fork over money (for sth.) [Am.] [coll.] verb [idiom]
(für etw.) Geld lockermachen [ugs.] to fork over money (for sth.) [Am.] [coll.] verb [idiom]
(für etw.) vorsorgen to make provisions (for sth.) verb
(für etw.) zahlen [widerwillig] to fork over (for sth.) [coll.] verb [idiom]
(für etw.) zur Kasse gebeten werden to be asked to pay up (for sth.) verb [idiom]
(für etw. [Akk.]) streiten [geh.] [z. B. für Freiheit] to battle (for sth.) [e.g. for freedom] verb
(für etw. [Akk.]) zusammenlegen [gemeinsam die erforderliche Geldsumme aufbringen] to chip in (for sth.) [pool money] verb
(für jdn.) als Stellvertreter einspringen to act as deputy (for sb.) verb
(für jdn.) auf (die) Anschaffe gehen [ugs.] to work as a prostitute (for sb.) verb
(für jdn.) die Beine breit machen [salopp] [Frau: in Geschlechtsverkehr einwilligen] [Redewendung] to put out (for sb.) [Am.] [vulg.] [woman: agree to have sexual intercourse] [idiom] verb
(für jdn.) die Kastanien aus dem Feuer holen [ugs.] to pull the chestnuts out of the fire (for sb.) [coll.] verb [idiom]
(für jdn.) ein Buch mit sieben Siegeln sein to be a closed book (to sb.) verb [idiom]
(für jdn.) ein Kinderspiel sein [Redewendung] to be duck soup (for sb.) [Am.] [coll.] [fig.] [to be an easy task] verb
(für jdn.) einspringen to deputize (for sb.) verb
(für jdn.) einspringen [die Sache erledigen, die jd. anderes nicht kann oder nicht macht] to pick up the slack verb
(für jdn.) einspringen [jdn. ersetzen oder vertreten] to take up the slack [to pick up the slack] verb [idiom]
(für jdn.) etw. zurücklegen to put sth. on / to one side (for sb.) [article in a store] verb [comm.]
(für jdn.) nichts Neues sein [bereits bekannt sein] to not be news (to sb.) [coll.] verb
(für jdn./etw.) ein offenes Ohr haben to have a sympathetic ear (for sb./sth.) verb [idiom]
(für jdn./etw.) wichtig essential (to sb./sth.) adj
(Galileo) Galilei {m} Galileo (Galilei) noun [hist.] [acad.]
(Gallertiger) Zitterzahn {m} false hedgehog mushroom [Pseudohydnum gelatinosum] noun [mycol.]
(Gallertiger) Zitterzahn {m} jelly hedgehog [Pseudohydnum gelatinosum] noun [mycol.]
(Gallertiger) Zitterzahn {m} toothed jelly fungus [Pseudohydnum gelatinosum] noun [mycol.]
(Gallertiger) Zitterzahn {m} white jelly mushroom [Pseudohydnum gelatinosum] noun [mycol.]
(galvanische) Vergoldung {f} (galvanic) gold plating noun [chem.]
(ganz) allein [ohne fremde Hilfe oder auf sich gestellt] on one's tod [Br.] [coll.]
(ganz) auf etw. verzichten to dispense with sth. verb
(ganz) aufgedreht [z. B. Regler] (fully) opened [e.g. control knob] adj [tech.]
(ganz) ausschreiben [ungekürzt schreiben] to write out (in full) verb
(ganz) außer sich vor Freude giddy with pleasure adj
(ganz) bei jdm. sein [ugs.] [mit jdm. einer Meinung sein] to agree with sb. verb
(ganz) darauf ausgerichtet sein, etw. zu verkaufen to be (all) geared up to sell sth. verb [comm.]
(Ganz) ehrlich! Honest injun! [Am.] [coll.] [now considered offensive] [idiom]
(ganz) genau wissen, dass ... to know for sure that ... verb
(ganz) gewöhnlich common-or-garden [Br.] [coll.] adj
(ganz) groß einkaufen gehen to go on a shopping spree verb [idiom]
(ganz) großes Pfadfinderehrenwort {n} [oft hum.] scout's honor [Am.] noun
(ganz) im Gegenteil au contraire adv
(ganz) im Gegenteil on the contrary adv
(ganz) im Vertrauen (gesagt) strictly in confidence adv
(ganz) in Blau gekleidet dressed (all) in blue [postpos.] adj [cloth.]
(ganz) in etw. [Akk.] vertieft sein [bes. in Gedanken] to be preoccupied with sth. [e.g. one's thoughts] verb
(ganz) jds. Meinung sein to be (entirely) of sb.'s opinion verb
(ganz) narrisch werden [österr.] [bayer.] [ugs.] to become (really) mad verb
(ganz) nett [euphem.] [mittelmäßig] middling adj
(ganz) normale Höflichkeit {f} common courtesy noun
(ganz) plötzlich all at once [suddenly] adv
(ganz) unabhängig von etw. [Dat.] quite apart from sth. adv
(ganz) versessen (auf) hell-bent (on) adj
(ganz) von Anfang an from the (very) first adv [idiom]
(ganz) von Beginn an from the get-go [Am.] [coll.] adv
(ganz) von dem Verlangen beseelt sein, etw. zu tun to be yearning to do sth. verb
(ganz) von vorne anfangen to start from scratch verb
(ganz) vorne anfangen to start from scratch verb
(ganz) weit oben im Norden way up north adv
(ganz) zappelig sein [ugs.] [vor Nervosität] to be all of a jitter [coll.] [be extremely nervous] verb [idiom]
(ganze) Hähnchenkeule {f} chicken leg noun [gastr.]
(ganz schön) alt aussehen [ugs.] [(ziemlich) dumm dastehen] to look (like) a complete fool verb
(ganz schön) einen in der Krone haben [ugs.] [betrunken sein] to be well-oiled [coll.] verb
(garantierte) Mindestverzinsung {f} (guaranteed) minimum interest return noun [econ.] [fin.] [insur.]
(Garten- und) Landschaftsbau {m} landscape gardening noun
(geballte) Sprengladung {f} demolition bomb noun
(gebrannte) Mehlsuppe {f} [österr.] [südd.] [schweiz.] roux soup noun [gastr.]
(gebrannter) Ton {m} terra cotta noun
(gebratene) Schweinshaxe {f} [südd.] roasted pork leg [knuckle] noun [gastr.]
(gebrochen) steigendes Revers {n} double breasted style lapel [Br.] noun [cloth.]
(gebrochen) steigendes Revers {n} peaked lapel [Am.] noun [cloth.]
(gebrochen) steigendes Revers {n} pointed lapel [Br.] noun [cloth.]
(Gebräuchlicher) Honigklee {m} hay flower [Melilotus officinalis, syn.: M. arvensis, M. officinalis var. micranthus, M. vulgaris, Trifolium officinale] [melilot] noun [bot.]
(Gebräuchlicher) Honigklee {m} king's clover [Melilotus officinalis, syn.: M. arvensis, M. officinalis var. micranthus, M. vulgaris, Trifolium officinale] [melilot] noun [bot.]
(Gebräuchlicher) Honigklee {m} white melilot [Melilotus officinalis, syn.: M. arvensis, M. officinalis var. micranthus, M. vulgaris, Trifolium officinale] noun [bot.]
(Gebänderte) Langhornmotte {f} [Nachtfalterspezies] longhorn moth [Nemophora degeerella] noun [entom.]
(Gebänderter) Dauerporling {m} tiger's eye [Coltricia perennis] noun [mycol.]
(Gebänderter) Felsschlucht-Kapselspanner {m} [Nachtfalterspezies] barred carpet [Martania taeniata, syn.: Cidaria taeniata, Larentia taeniata, Perizoma taeniata] noun [entom.]
(Gebänderter) Pinselkäfer {m} bee chafer [Trichius fasciatus] noun [entom.]
(Gebäude umgebendes) Grundstück {n} ground plot [Br.] noun
(gebürtige) Aachenerin {f} native of Aachen [female] noun
(gebürtige) Amsterdamerin {f} native of Amsterdam [female] noun
(gebürtige) Baselerin {f} native of Basel / Basle [Switzerland] [female] noun
(gebürtige) Baslerin {f} native of Basel / Basle [female] noun
(gebürtige) Bonnerin {f} native of Bonn [female] noun
(gebürtige) Bremerin {f} native of Bremen [female] noun
(gebürtige) Darmstädterin {f} native of Darmstadt [female] noun [geogr.]
(gebürtige) Hamburgerinnen {pl} natives of Hamburg [female] noun
(gebürtige) Hamburgerin {f} native of Hamburg [female] noun
(gebürtige) Kielerin {f} native of Kiel [female] noun
(gebürtige) Klagenfurterin {f} native of Klagenfurt [Austria] [female] noun
(gebürtige) Kölnerin {f} native of Cologne [female] noun
(gebürtige) Londonerin {f} native of London [female] noun
(gebürtige) Marseillerin {f} native of Marseilles [female] noun
(gebürtige) Münchnerin {f} native of Munich [female] noun
(gebürtige) Pariserin {f} native of Paris [female] noun
(gebürtige) Salzburgerin {f} native of Salzburg [female] noun
(gebürtige) Stockholmerin {f} native of Stockholm [female] noun
(gebürtige) Stuttgarterin {f} native of Stuttgart [female] noun
(gebürtige) Walliserin {f} native of Valais [female] noun
(gebürtiger) Aachener {m} native of Aachen noun
(gebürtiger) Amsterdamer {m} native of Amsterdam noun
(gebürtiger) Baseler {m} [nur außerhalb der Schweiz neben 'Basler'] native of Basel / Basle [Switzerland] noun
(gebürtiger) Basler {m} native of Basel / Basle noun
(gebürtiger) Bonner {m} native of Bonn noun
(gebürtiger) Bremer {m} native of Bremen noun
(gebürtiger) Darmstädter {m} native of Darmstadt noun [geogr.]
(gebürtiger) Hamburger {m} native of Hamburg noun
(gebürtiger) Kasseler {m} native of Kassel noun
(gebürtiger) Kieler {m} native of Kiel noun
(gebürtiger) Klagenfurter {m} native of Klagenfurt [Austria] noun
(gebürtiger) Kölner {m} native of Cologne noun
(gebürtiger) Londoner {m} native of London noun
(gebürtiger) Mannheimer {m} native of Mannheim noun
(gebürtiger) Marseiller {m} native of Marseilles noun
(gebürtiger) Münchner {m} native of Munich noun
(gebürtiger) Pariser {m} native of Paris noun
(gebürtiger) Salzburger {m} native of Salzburg noun
(gebürtiger) Stockholmer {m} native of Stockholm noun
(gebürtiger) Stuttgarter {m} native of Stuttgart noun
(gebürtiger) Zürcher {m} native of Zurich noun
(gebürtiger) Züricher {m} [Zürcher] native of Zurich noun
(gedanklich) abschalten [ugs.] to zone out [coll.] verb
(gedruckte) Noten {pl} sheet music {sg} noun [mus.]
(gedruckte) Partitur {f} sheet music noun [mus.]
(gedruckte) Stimme {f} [Noten] sheet music noun [mus.]
(gedämpfter) Trommelwirbel {m} ruffle noun [mus.]
(gefaulter) Urin {m} lant [archaic] noun [hist.]
(Gefleckte) Perlhalstaube {f} Chinese dove [Spilopelia chinensis] noun [orn.]
(Gefleckte) Perlhalstaube {f} lace-necked dove [Spilopelia chinensis] noun [orn.]
(Gefleckte) Perlhalstaube {f} mountain dove [Spilopelia chinensis] noun [orn.]
(Gefleckter) Aronstab {m} Adam and Eve [Arum maculatum] [lords and ladies] noun [bot.]
(Gefleckter) Aronstab {m} adder's tongue [Arum maculatum] [lords and ladies] noun [bot.]
(Gefleckter) Aronstab {m} arrowroot [Arum maculatum] [lords and ladies] noun [bot.]
(Gefleckter) Aronstab {m} bobbins [Arum maculatum] [lords and ladies] noun [bot.]
(Gefleckter) Aronstab {m} calves foot [Arum maculatum] [lords and ladies] noun [bot.]
(Gefleckter) Aronstab {m} cows and bulls [Arum maculatum] [lords and ladies] noun [bot.]
(Gefleckter) Aronstab {m} devils and angels [treated as sg.] [Arum maculatum] [lords and ladies] noun [bot.]
(Gefleckter) Aronstab {m} friar's cowl [Arum maculatum] [lords and ladies] noun [bot.]
(Gefleckter) Aronstab {m} kings and queens [treated as sg.] [Arum maculatum] [lords and ladies] noun [bot.]
(Gefleckter) Aronstab {m} naked boys [Arum maculatum] [lords and ladies] noun [bot.]
(Gefleckter) Aronstab {m} parson and clerk [Arum maculatum] [lords and ladies] noun [bot.]
(Gefleckter) Aronstab {m} parson in the pulpit [Arum maculatum] [lords and ladies] noun [bot.]
(Gefleckter) Aronstab {m} rampe [Arum maculatum] [lords and ladies] noun
(Gefleckter) Aronstab {m} ramp [Arum maculatum] [lords and ladies] noun [bot.]
(Gefleckter) Aronstab {m} starch-root [Arum maculatum] [lords and ladies] noun [bot.]
(Gefleckter) Aronstab {m} starchwort [Arum maculatum] [lords and ladies] noun [bot.]
(Gefleckter) Aronstab {m} sweethearts [Arum maculatum] [lords and ladies] noun [bot.]
(Gefleckter) Aronstab {m} wake-robin / wake robin [Br.] [Arum maculatum] [lords and ladies] noun [bot.]
(Gefleckter) Deutscher Ingwer {m} [(Gefleckter) Aronstab] lords and ladies [treated as sg.] [Arum maculatum] noun [bot.]
(Gefleckter) Korallenhocker {m} [Fisch] spotted coral croucher [Caracanthus maculatus] noun [fish]
(Gefleckter) Schierling {m} carrot-fern [Conium maculatum] noun [bot.]
(Gefleckter) Schierling {m} common poison hemlock [Conium maculatum, syn.: C. cicuta, C. croaticum, Cicuta maculata, C. major, C. officinalis, Coriandrum maculatum, Selinum conium, Sium conium] noun [bot.]
(Gefleckter) Schierling {m} deadly hemlock [Conium maculatum] noun [bot.]
(Gefleckter) Schierling {m} fool's parsley [Conium maculatum] noun [bot.]
(Gefleckter) Schierling {m} poison parsley [Conium maculatum] noun [bot.]
(Gefleckter) Schierling {m} spotted hemlock [Conium maculatum] noun [bot.]
(Gefleckter) Schierling {m} spotted parsley [Conium maculatum] noun [bot.]
(Gefleckter) Weidenblattkäfer / Weiden-Blattkäfer {m} spotted willow leaf beetle [Chrysomela vigintipunctata] noun [entom.]
(Geflügel) rupfen to deplume verb
(geflügelter) Eschensamen {m} ash-key noun [bot.]
(geflügelter) Eschensamen {m} ashkey noun [bot.]
(Geflügeltes) Papierknöpfchen {n} winged everlasting [Ammobium alatum] noun [bot.]
(gefällte) Eichenstämme {pl} oak logs noun [for.]
(gefällter) Baumstamm {m} (tree) log noun [for.]
(gefällter) Eichenstamm {m} oak log noun [for.]
(Gefühle) übertrieben darstellen to emote [pej.] verb [theatre]
(geführte) Kräuterwanderung {f} (guided) herbal tour noun
(geführte) Kräuterwanderung {f} (guided) tour of herbs noun
(gefüllte) Lümmeltüte {f} [ugs.] [derb] scumbag [sl.] [vulg.] [also: scum bag] [condom, esp. after use] noun
(gefüllte) Muschelnudeln {pl} (stuffed) pasta shells noun [gastr.]
(gegen den Wind) aufkreuzen to tack verb [naut.]
(gegen etw.) Einspruch einlegen to lodge an appeal (against sth.) verb [law]
(gegen etw.) Einspruch erheben to lodge an appeal (against sth.) verb [law]
(gegen etw.) konvergieren to converge (to sth.) verb [math.]
(gegen jdn.) Anzeige erstatten to press charges (against sb.) verb [law]
(gegen jdn.) Disziplinarmaßnahmen einleiten to take disciplinary action (against sb.) verb
(gegen jdn.) Disziplinarmaßnahmen ergreifen [auch: treffen] to take disciplinary action (against sb.) verb
(gegen jdn.) eine Disziplinarstrafe verhängen to take disciplinary action (against sb.) verb [econ.] [law] [mil.]
(gegen jdn.) Krieg führen to be at war (with sb.) verb [mil.]
(gegenseitige) Gerechtigkeit {f} reciprocal fairness noun
(gegenseitiges) Vertrauensverhältnis {n} mutual trust noun
(gegossene) Stiftkernaufbauten {pl} cast post and cores noun [dent.]
(Geh) aus dem Weg! (Get) out of the way!
(Geh) schnell da rein! (Get / Go) in there quick!
(Gehörnter) Kuhkofferfisch {m} longhorn cowfish [Lactoria cornuta] noun [fish]
(gehörnter) Wikingerhelm {m} (horned) Viking helmet noun [armour]
(geil) anmachen [sexuell erregen] to tease verb
(geistig) beschränkt narrow-minded adj
(geistig) beschränkt [pej.] dim-witted [coll.] [pej.] adj
(geistig) beschränkt [pej.] dim [coll.] [dim-witted, rather stupid] adj
(geistig) hellwach [fig.] alert adj
(geistig) umnachtet mentally deranged adj
(geistig) unterentwickelt educationally subnormal adj
(geistig) zurückgeblieben retarded adj
(geistige) Abwesenheit {f} absent-mindedness noun
(geistige) Abwesenheit {f} absentmindedness noun
(geistige) Beschränktheit {f} obtuseness noun
(geistige) Größe {f} stature [fig.] noun
(geistige) Haltung {f} mindset noun
(geistige) Senilität {f} dotage noun [spec.]
(geistiger) Höhenflug {m} flight of fancy noun
(geistiges) Vorstellungsvermögen {n} (mental) imagery noun
(geistiges) Zurückgebliebensein {n} mental retardation noun [psych.]
(geistreiche) Verspottung {f} persiflage noun
(gekochter) Nachtisch {m} pud [Br.] [coll.] [pudding] noun
(Gelappte) Stachelgurke {f} balsam apple [Echinocystis lobata] [also: balsam-apple] noun [bot.]
(Gelappte) Stachelgurke {f} prickly cucumber [Echinocystis lobata] noun [bot.]
(Gelappte) Stachelgurke {f} wild balsam apple [Echinocystis lobata] [also: wild balsam-apple] noun [bot.]
(Gelappte) Stachelgurke {f} wild cucumber [Echinocystis lobata] noun [bot.]
(Gelappte) Stachelgurke {f} wild mock-cucumber / mockcucumber / mock cucumber [Echinocystis lobata] noun [bot.]
(Gelbe) Artischockeneule {f} artichoke moth [Gortyna xanthenes, syn.: Hydraecia xanthenes] noun [entom.]
(Gelbe) Kellerschnecke {f} (yellow) cellar slug [Limacus flavus, syn.: Lehmannia flavus, Limax flavus] noun [zool.]
(Gelbe) Mittagsblume {f} Cape fig [Carpobrotus edulis, syn.: Mesembryanthemum acinaciforme, M. edule] noun [bot.]
(Gelbe) Mittagsblume {f} common Hottentot fig [Carpobrotus edulis, syn.: Mesembryanthemum acinaciforme, M. edule] noun [bot.]
(Gelbe) Mittagsblume {f} freeway iceplant [Carpobrotus edulis, syn.: Mesembryanthemum acinaciforme, M. edule] noun [bot.]
(Gelbe) Mittagsblume {f} Kaffir fig [Carpobrotus edulis, syn.: Mesembryanthemum acinaciforme, M. edule] noun [bot.]
(Gelber) Birnenblattsauger / Birnen-Blattsauger {m} pear psylla [Cacopsylla pyricola, syn.: Psylla piricola, P. pyricola, P. simulans] noun [entom.]
(Gelber) Birnenblattsauger / Birnen-Blattsauger {m} pear psyllid [Cacopsylla pyricola, syn.: Psylla piricola, P. pyricola, P. simulans] noun [entom.]
(Gelber) Birnenblattsauger / Birnen-Blattsauger {m} pear sucker [Cacopsylla pyricola, syn.: Psylla piricola, P. pyricola, P. simulans] noun [entom.]
(Gelber) Frauenschuh {m} (yellow) lady's slipper [Cypripedium calceolus] noun [bot.]
(Gelber) Reishalmbohrer {m} (yellow) paddy stem borer [Scirpophaga incertulas, syn.: Chilo bipunctifer, C. incertulas, Schoenobius bipunctifer, S. incertulas, S. punctellus, Tryporyza incertulas] noun [entom.]
(Gelber) Reishalmbohrer {m} nutgrass armyworm [Scirpophaga incertulas, syn.: Chilo bipunctifer, C. incertulas, Schoenobius bipunctifer, S. incertulas, S. punctellus, Tryporyza incertulas] noun [entom.]
(Gelber) Reishalmbohrer {m} paddy cutworm [Scirpophaga incertulas, syn.: Chilo bipunctifer, C. incertulas, Schoenobius bipunctifer, S. incertulas, S. punctellus, Tryporyza incertulas] noun [entom.]
(Gelber) Reishalmbohrer {m} yellow (rice) stem borer [Scirpophaga incertulas, syn.: Chilo bipunctifer, C. incertulas, Schoenobius bipunctifer, S. incertulas, S. punctellus, Tryporyza incertulas] noun [entom.]
(Gelber) Reishalmbohrer {m} yellow rice borer [Scirpophaga incertulas, syn.: Chilo bipunctifer, C. incertulas, Schoenobius bipunctifer, S. incertulas, S. punctellus, Tryporyza incertulas] noun [entom.]
(gelber) Sirup {m} golden syrup [Br.] noun [gastr.]
(Gelber) Steinklee {m} hay flower [Melilotus officinalis, syn.: M. arvensis, M. officinalis var. micranthus, M. vulgaris, Trifolium officinale] [melilot] noun [bot.]
(Gelber) Steinklee {m} king's clover [Melilotus officinalis, syn.: M. arvensis, M. officinalis var. micranthus, M. vulgaris, Trifolium officinale] [melilot] noun [bot.]
(Gelber) Steinklee {m} white melilot [Melilotus officinalis, syn.: M. arvensis, M. officinalis var. micranthus, M. vulgaris, Trifolium officinale] noun [bot.]
(gelbes) Fettmark {n} [gelbes Knochenmark] fatty bone marrow [Medulla ossium flava] noun [anat.]
(Gelbes) Galmei-Veilchen {n} zinc violet [Viola calaminaria] noun [bot.]
(Gelbgrüner) Kamm-Porling / Kammporling {m} crested polypore [Am.] [Albatrellus cristatus, syn.: Scutiger cristatus] noun [mycol.]
(Gelbköpfiger) Heuwurm {m} [Nachtfalterspezies] (European) vine moth [Lobesia botrana, syn.: Olindia rosmarinana] noun [entom.]
(Gelbköpfiger) Heuwurm {m} [Nachtfalterspezies] caterpillar of the (European) grapevine moth [Lobesia botrana, syn.: Olindia rosmarinana] noun [entom.]
(Gelbköpfiger) Heuwurm {m} [Nachtfalterspezies] grape berry moth [Lobesia botrana, syn.: Olindia rosmarinana] noun [entom.]
(Gelbköpfiger) Heuwurm {m} [Raupe des Bekreuzten Traubenwicklers] (European) grapevine larva [Lobesia botrana, syn.: Olindia rosmarinana] [caterpillar] noun [entom.]
(Gelbköpfiger) Sauerwurm {m} (European) grapevine moth [Lobesia botrana, syn.: Olindia rosmarinana] noun [entom.]
(Gelbköpfiger) Sauerwurm {m} (European) vine moth [Lobesia botrana, syn.: Olindia rosmarinana] noun [entom.]
(Gelbköpfiger) Sauerwurm {m} grape berry moth [Lobesia botrana, syn.: Olindia rosmarinana] noun [entom.]
(Gelbköpfiger) Sauerwurm {m} grape fruit moth [Lobesia botrana, syn.: Olindia rosmarinana] noun [entom.]
(Gelblicher) Ahornunterholz-Gürtelpuppenspanner {m} [Nachtfalterspezies] mocha [Cyclophora annularia, syn.: C. annulata] [moth] noun [entom.]
(Gelbstieliger) Trompetenpfifferling {m} trumpet chanterelle [Craterellus tubaeformis, syn.: Cantharellus tubaeformis, C. infundibuliformis] noun [mycol.]
(Gelbstieliger) Trompetenpfifferling {m} winter mushroom [Craterellus tubaeformis, syn.: Cantharellus tubaeformis, C. infundibuliformis] noun [mycol.]
(Gelbstieliger) Trompetenpfifferling {m} yellowfoot [Craterellus tubaeformis, syn.: Cantharellus tubaeformis, C. infundibuliformis] noun [mycol.]
(Geld) verrauchen to spend (money) on smoking verb
(Geld) zusammenlegen to club together [Br.] verb
(gellender) Schrei {m} scream noun
(Gemeine) Alraune {f} (common) mandrake [Mandragora officinarum] noun [bot.]
(Gemeine) Alraune {f} devil's apple [Mandragora officinarum] noun [bot.]
(Gemeine) Alraune {f} love apple [Mandragora officinarum] [(common) mandrake] noun [bot.]
(Gemeine) Alraune {f} mandragon [Mandragora officinarum] noun [bot.]
(Gemeine) Armleuchteralge {f} common stonewort [Chara vulgaris, syn.: C. foetida] noun [bot.]
(Gemeine) Berg-Nelkenwurz {f} (alpine) avens [Geum montanum] noun [bot.]
(Gemeine) Bernsteinschnecke {f} European ambersnail / amber snail [Succinea putris] noun [zool.]
(Gemeine) Bernsteinschnecke {f} large amber snail [Succinea putris] noun [zool.]
(Gemeine) Bettwanze {f} (common) bed bug [Cimex lectularius] noun [entom.]
(Gemeine) Bettwanze {f} (common) bedbug [Cimex lectularius] noun [entom.]
(Gemeine) Bettwanze {f} (common) human bed bug [Cimex lectularius] noun [entom.]
(Gemeine) Blindschnecke {f} agate snail [Cecilioides acicula, syn.: Caecilianella acicula, Caecilioides acicula] noun [zool.]
(Gemeine) Blindschnecke {f} blind (pin) snail [Cecilioides acicula, syn.: Caecilianella acicula, Caecilioides acicula] noun [zool.]
(Gemeine) Bücherlaus {f} (common) booklouse [Trogium pulsatorium] noun [entom.]
(Gemeine) Donau-Kahnschnecke {f} Danube (freshwater) nerite [Theodoxus danubialis danubialis] noun [zool.]
(Gemeine) Eselsdistel {f} cotton thistle [Onopordum acanthium] noun [bot.]
(Gemeine) Feuerwanze {f} firebug [Pyrrhocoris apterus] noun [entom.]
(Gemeine) Flunder {f} white fluke [Platichthys flesus] [European flounder] noun [fish]
(Gemeine) Fluss-Napfschnecke / Flussnapfschnecke {f} river limpet [Ancylus fluviatilis, syn.: Ancylastrum fluviatilis] noun [zool.]
(Gemeine) Flusskahnschnecke / Fluss-Kahnschnecke {f} freshwater nerite [Theodoxus fluviatilis, syn.: T. brauneri, T. dniestroviensis, T. lutetianus, T. velox, Nerita fluviatilis] noun [zool.]
(Gemeine) Flusskahnschnecke / Fluss-Kahnschnecke {f} river nerite [Theodoxus fluviatilis, syn.: T. brauneri, T. dniestroviensis, T. lutetianus, T. velox, Nerita fluviatilis] noun [zool.]
(Gemeine) Gabelzunge {f} [Braunalgenart] (brown) forkweed [Dictyota dichotoma] [species of brown algae] noun [bot.]
(Gemeine) Getreidewanze {f} cereal bug [Eurygaster maura] noun [entom.]
(Gemeine) Getreidewanze {f} tortoise bug [Eurygaster maura] noun [entom.]
(Gemeine) Getreidewanze {f} wheat bug [Eurygaster maura] noun [entom.]
(Gemeine) Gleditschie {f} (common) honeylocust / honey locust [Gleditsia triacanthos] noun [bot.]
(Gemeine) Gleditschie {f} honeyshuck [Gleditsia triacanthos] [honey locust] noun [bot.]
(Gemeine) Gleditschie {f} sweet locust [Gleditsia triacanthos] noun [bot.]
(Gemeine) Gleditschie {f} thorny locust [Gleditsia triacanthos] [honey locust] noun [bot.]
(Gemeine) Haferkornschnecke {f} Chondrina avenacea [terrestrial snail in the family Chondrinidae, the snaggletooth snails] noun [zool.]
(Gemeine) Hainbuche {f} common hornbeam [Carpinus betulus] noun [bot.]
(Gemeine) Hainbuche {f} European hornbeam [Carpinus betulus] noun [bot.]
(Gemeine) Hanfnessel {f} (common) hemp nettle [Galeopsis tetrahit] noun [bot.]
(Gemeine) Hanfnessel {f} bristlestem hempnettle [Galeopsis tetrahit] noun [bot.]
(Gemeine) Hanfnessel {f} brittle-stemmed hemp-nettle / hempnettle [Galeopsis tetrahit] [also: brittle stemmed hemp nettle] noun [bot.]
(Gemeine) Hanfnessel {f} dog nettle [Galeopsis tetrahit] noun [bot.]
(Gemeine) Hanfnessel {f} hempnettle [Galeopsis tetrahit] noun [bot.]
(Gemeine) Hanfnessel {f} ironwort [Galeopsis tetrahit] noun [bot.]
(Gemeine) Holzeule {f} [Nachtfalterspezies] grey shoulder-knot [Br.] [Lithophane ornitopus] [moth] noun [entom.]
(Gemeine) Kiefernbuschhornblattwespe {f} common pine sawfly [Diprion pini, syn.: Lophyrus pini] noun [entom.]
(Gemeine) Kiefernbuschhornblattwespe {f} pine sawfly [Diprion pini, syn.: Lophyrus pini] noun [entom.]
(Gemeine) Klaffmuschel {f} (sand) gaper [Mya arenaria, syn.: M. acuta, M. alba, M. communis, M. corpulanta, M. elongata, M. japonica, M. lata, M. subovata, M. subtruncata, Sphenia ovoidea] noun [zool.]
(Gemeine) Klaffmuschel {f} long-necked clam [Mya arenaria, syn.: M. acuta, M. alba, M. communis, M. corpulanta, M. elongata, M. japonica, M. lata, M. subovata, M. subtruncata, Sphenia ovoidea] noun [zool.]
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment