Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@lotem
Created June 10, 2013 06:28
Show Gist options
  • Star 0 You must be signed in to star a gist
  • Fork 0 You must be signed in to fork a gist
  • Save lotem/5746891 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save lotem/5746891 to your computer and use it in GitHub Desktop.
倉頡碼打單字,倉頡碼、速成碼混打詞句。 演示 fuzz 拼寫運算與 translator/strict_spelling: 選項。
# Rime schema settings
# encoding: utf-8
schema:
schema_id: cangjie_quick
name: 倉頡+速成
version: "0.1"
author:
- 佛振 <chen.sst@gmail.com>
description: |
倉頡碼打單字、速成碼打詞句
碼表源自倉頡之友發佈的《五倉世紀版》
www.chinesecj.com
dependencies:
- luna_pinyin
switches:
- name: ascii_mode
reset: 0
states: [ 中文, 西文 ]
- name: full_shape
states: [ 半角, 全角 ]
- name: simplification
states: [ 漢字, 汉字 ]
engine:
processors:
- ascii_composer
- recognizer
- key_binder
- speller
- punctuator
- selector
- navigator
- express_editor
segmentors:
- ascii_segmentor
- matcher
- abc_segmentor
- punct_segmentor
- fallback_segmentor
translators:
- punct_translator
- script_translator
- reverse_lookup_translator
filters:
- simplifier
- uniquifier
speller:
alphabet: zyxwvutsrqponmlkjihgfedcba
delimiter: " ;'"
algebra:
- 'fuzz/^([^z])\w+(\w)$/$1$2/' # 取倉頡首尾二碼爲速成碼
translator:
dictionary: quick5
prism: cangjie_quick
strict_spelling: true # 全碼打單字、簡碼只用來打詞
preedit_format:
- "xlit|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz;'|日月金木水火土竹戈十大中一弓人心手口尸廿山女田難卜符・・|"
comment_format:
- "xlit|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz~|日月金木水火土竹戈十大中一弓人心手口尸廿山女田難卜符~|"
disable_user_dict_for_patterns:
- "^z.*$"
- "^yyy.*$"
abc_segmentor:
extra_tags:
- reverse_lookup
reverse_lookup:
dictionary: luna_pinyin
prefix: "`"
suffix: "'"
tips: 〔拼音〕
preedit_format:
- xform/([nl])v/$1ü/
- xform/([nl])ue/$1üe/
- xform/([jqxy])v/$1u/
comment_format:
- "xlit|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz|日月金木水火土竹戈十大中一弓人心手口尸廿山女田難卜符|"
punctuator:
import_preset: default
key_binder:
import_preset: default
recognizer:
import_preset: default
patterns:
reverse_lookup: "`[a-z]*'?$"
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment