Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@luismasuelli
Last active December 16, 2021 02:08
Show Gist options
  • Save luismasuelli/837857b46b8cfdab794d to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save luismasuelli/837857b46b8cfdab794d to your computer and use it in GitHub Desktop.
Mensajes no traducidos al español de Django-REST-Framework 3.0.5 respecto de Django==1.7.x
#NOTE: for a full translation, have your project hold a symlink to the rest_framework directory in your source tree
# AND include the options to follow symlinks in the makemessages command. Messages for django-rest-framework will
# be fully generated.
#: rest_framework/authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "La cuenta de usuario está desactivada."
#: rest_framework/authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "No se puede iniciar sesión con las credenciales provistas."
#: rest_framework/authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\""
msgstr "Debe incluir \"username\" y \"password\""
#: rest_framework/exceptions.py:39
msgid "A server error occured"
msgstr "Ocurrió un error en el servidor"
#: rest_framework/exceptions.py:74
msgid "Malformed request."
msgstr "Petición mal formada."
#: rest_framework/exceptions.py:79
msgid "Incorrect authentication credentials."
msgstr "Credenciales de autenticación incorrectas."
#: rest_framework/exceptions.py:84
msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr "Las credenciales de autenticación no fueron provistas."
#: rest_framework/exceptions.py:89
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "No tiene permisos para realizar esta acción."
#: rest_framework/exceptions.py:94
#, python-format
msgid "Method '%s' not allowed."
msgstr "Método '%s' no permitido."
#: rest_framework/exceptions.py:105
msgid "Could not satisfy the request Accept header"
msgstr "No se puede satisfacer el encabezado Accept de la petición"
#: rest_framework/exceptions.py:117
#, python-format
msgid "Unsupported media type '%s' in request."
msgstr "Tipo de contenido '%s' no soportado en petición."
#: rest_framework/exceptions.py:128
msgid "Request was throttled."
msgstr "La petición fue detenida debido a regulación por tiempo."
#: rest_framework/exceptions.py:130
#, python-format
msgid "Expected available in %(wait)d second."
msgid_plural "Expected available in %(wait)d seconds."
msgstr[0] "Disponible en %(wait)d segundo."
msgstr[1] "Disponible en %(wait)d segundos."
#: rest_framework/fields.py:153 rest_framework/relations.py:132
#: rest_framework/relations.py:156 rest_framework/validators.py:77
#: rest_framework/validators.py:155
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es requerido."
#: rest_framework/fields.py:154
msgid "This field may not be null."
msgstr "Este campo no puede ser nulo."
#: rest_framework/fields.py:487 rest_framework/fields.py:515
#, python-brace-format
msgid "`{input}` is not a valid boolean."
msgstr "`{input}`no es un valor lógico válido."
#: rest_framework/fields.py:550
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Este campo es requerido."
#: rest_framework/fields.py:551 rest_framework/fields.py:1325
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Este campo no debe tener más de {max_length} carácteres."
#: rest_framework/fields.py:552
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Este campo no debe tener menos de {min_length} carácteres."
#: rest_framework/fields.py:587
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Ingrese una dirección de correo electrónico válida."
#: rest_framework/fields.py:604
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Este valor no corresponde al formato requerido."
#: rest_framework/fields.py:615
msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "Ingrese un 'slug' consistente en letras, números, guión bajo, y/o guión medio."
#: rest_framework/fields.py:627
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Ingrese una URL válida."
#: rest_framework/fields.py:638
#, python-brace-format
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr "\"{value}\" no es un UUID válido."
#: rest_framework/fields.py:657
msgid "A valid integer is required."
msgstr "Un número entero es requerido."
#: rest_framework/fields.py:658 rest_framework/fields.py:692
#: rest_framework/fields.py:725
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Este valor debe ser menor o igual a {max_value}."
#: rest_framework/fields.py:659 rest_framework/fields.py:693
#: rest_framework/fields.py:726
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Este valor debe ser mayor o igual a {min_value}."
#: rest_framework/fields.py:660 rest_framework/fields.py:694
#: rest_framework/fields.py:730
msgid "String value too large"
msgstr "Texto demasiado largo"
#: rest_framework/fields.py:691 rest_framework/fields.py:724
msgid "A valid number is required."
msgstr "Un número es requerido."
#: rest_framework/fields.py:727
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "No debe haber más de {max_digits} dígitos."
#: rest_framework/fields.py:728
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "No debe haber más de {max_decimal_places} dígitos decimales."
#: rest_framework/fields.py:729
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the decimal point."
msgstr "No debe haber más de {max_whole_digits} antes del punto decimal."
#: rest_framework/fields.py:813
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}"
msgstr "La fecha/hora tiene un formato incorrecto. Debe usarse uno de los siguientes formatos: {format}"
#: rest_framework/fields.py:814
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Se esperaba una fecha/hora, pero se recibió una fecha."
#: rest_framework/fields.py:878
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}"
msgstr "La fecha tiene un formato incorrecto. Debe usarse uno de los siguientes formatos: {format}"
#: rest_framework/fields.py:879
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Se esperaba una fecha, pero se recibió una fecha/hora."
#: rest_framework/fields.py:936
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}"
msgstr "La hora tiene un formato incorrecto. Debe usarse uno de los siguientes formatos: {format}"
#: rest_framework/fields.py:992 rest_framework/fields.py:1036
#, python-brace-format
msgid "`{input}` is not a valid choice."
msgstr "`{input}` no es una elección válida."
#: rest_framework/fields.py:1037 rest_framework/serializers.py:480
#: rest_framework/fields.py:1152
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type `{input_type}`."
msgstr "Se esperaba una lista de elementos pero se obtuvo un tipo `{input_type}`."
#: rest_framework/fields.py:1067
msgid "No file was submitted."
msgstr "El archivo no fue cargado."
#: rest_framework/fields.py:1068
msgid "The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "Los datos enviados no eran un archivo. Debe verificarse el tipo de codificación en el formulario."
#: rest_framework/fields.py:1069
msgid "No filename could be determined."
msgstr "El nombre de archivo no pudo determinarse."
#: rest_framework/fields.py:1070
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "El archivo cargado está vacío."
#: rest_framework/fields.py:1071
#, python-brace-format
msgid "Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "El nombre de archivo debe tener como mucho {max_length}' carácteres (tiene {length})."
#: rest_framework/fields.py:1113 rest_framework/fields.py:1037
#: rest_framework/serializers.py:480
msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
msgstr "Debe cargar una imagen válida. El archivo cargado no es una imagen o está dañado."
#: rest_framework/fields.py:1189
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type `{input_type}`"
msgstr "Se esperaba un diccionario de elementos pero se obtuvo un tipo `{input_type}`"
#: rest_framework/generics.py:122
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr "La página no es 'last', ni puede convertirse a un número entero."
#: rest_framework/generics.py:126
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
msgstr "Página inválida (%(page_number)s): %(message)s"
#: rest_framework/relations.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk '{pk_value}' - object does not exist."
msgstr "Valor inválido de clave primaria '{pk_value}' - el objeto no existe."
#: rest_framework/relations.py:134
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "Tipo incorrecto. Se esperaba un valor para la clave primaria, se obtuvo {data_type}."
#: rest_framework/relations.py:157
msgid "Invalid hyperlink - No URL match"
msgstr "Hipervínculo inválido - no hay encaje para la URL."
#: rest_framework/relations.py:158
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr "Hipervínculo inválido - Encaje incorrecto para la URL."
#: rest_framework/relations.py:159
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "Hipervínculo inválido - El objeto no existe."
#: rest_framework/relations.py:160
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "Tipo incorrecto. Se esperaba una URL, se obtuvo {data_type}."
#: rest_framework/relations.py:295
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "No existe ningún objeto con {slug_name}={value}."
#: rest_framework/relations.py:296
msgid "Invalid value."
msgstr "Valor inválido"
#: rest_framework/serializers.py:299
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Datos inválidos. Se esperaba un diccionario pero se obtuvo {datatype}."
#: rest_framework/validators.py:22
msgid "This field must be unique."
msgstr "Este campo debe ser único."
#: rest_framework/validators.py:76
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "Los campos {field_names} deben hacer una combinación única."
#: rest_framework/validators.py:219
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "Este campo debe ser único para el día de \"{date_field}\"."
#: rest_framework/validators.py:234
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "Este campo debe ser único para el mes de \"{date_field}\"."
#: rest_framework/validators.py:247
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "Este campo debe ser único para el año de \"{date_field}\"."
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment