Last active
November 6, 2015 15:38
-
-
Save mu-hun/40295fc9b2f26235b1af to your computer and use it in GitHub Desktop.
A RUR-PLE korean translation
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
msgid "" | |
msgstr "" | |
"Project-Id-Version: rur-ple\n" | |
"POT-Creation-Date: \n" | |
"PO-Revision-Date: 2006-05-22 02:38-0400\n" | |
"Last-Translator: MuHun Kim <yale2a11@gmail.com>\n" | |
"Language-Team: <andre.roberge@gmail.com>\n" | |
"MIME-Version: 1.0\n" | |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
"X-Poedit-Language: Korean\n" | |
"X-Poedit-Basepath: C:\\documents and settings\\André\\desktop\\python\\rurple\n" | |
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\\rurple\n" | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:97 | |
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:114 | |
#: rur_py/browser.py:114 | |
msgid "RUR: a Python Learning Environment" | |
msgstr "RUR: 파이썬 배우기" | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:118 | |
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:110 | |
#: rur_py/browser.py:110 | |
msgid " RUR: Read and Learn " | |
msgstr " RUR: 읽고 배우기 " | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:124 | |
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:111 | |
#: rur_py/browser.py:111 | |
msgid "Robot: Code and Learn" | |
msgstr "Robot: 코드 배우기" | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:150 | |
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:112 | |
#: rur_py/browser.py:112 | |
msgid "Python: Code and Learn" | |
msgstr "Python: 코드 배우기" | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:155 | |
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:113 | |
#: rur_py/browser.py:113 | |
msgid "Python: simple editor" | |
msgstr "Python: 편집기" | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:165 | |
msgid "" | |
"Robot program has changed.\n" | |
"You may save it before quitting." | |
msgstr "" | |
"프로그램이 저장되지 않았습니다\n" | |
"종료되기 전에 저장할 수 있습니다." | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:166 | |
msgid "Program has been changed" | |
msgstr "프로그램이 수정되었습니다" | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:179 | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:287 | |
msgid "World files (*.wld)|*.wld| All files (*.*)|*.*" | |
msgstr "월드 파일 (*.wld)|*.wld| 모든파일 (*.*)|*.*" | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:180 | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:311 | |
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:147 | |
#: rur_py/browser.py:147 | |
msgid "Choose a file" | |
msgstr "파일 선택" | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:213 | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:221 | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:233 | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:256 | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:268 | |
#, python-format | |
msgid "" | |
"Problem with %s\n" | |
"Please recreate world file." | |
msgstr "" | |
"%s 에 문제가 있습니다.\n" | |
"월드파일을 다시 만들어 주세요." | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:214 | |
msgid "avenues" | |
msgstr "도로" | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:215 | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:223 | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:235 | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:258 | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:270 | |
msgid "Invalid world file format" | |
msgstr "지원되지 않는 파일 포멧입니다" | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:222 | |
msgid "streets" | |
msgstr "거리" | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:234 | |
msgid "robot" | |
msgstr "로봇" | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:257 | |
msgid "beepers" | |
msgstr "비퍼" | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:269 | |
msgid "walls" | |
msgstr "벽" | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:289 | |
msgid "Save new world as" | |
msgstr "다른 이름으로 저장" | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:310 | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:340 | |
msgid "Program files (*.rur)|*.rur| All files (*.*)|*.*" | |
msgstr "프로그램 파일 (*.rur)|*.rur| 모든 팡리 (*.*)|*.*" | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:342 | |
msgid "Save new program as" | |
msgstr "다른 이름으로 저장" | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:358 | |
msgid "Program will not be saved." | |
msgstr "프로그램이 저장되지 않았습니다." | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:377 | |
#: ..\rurple/rur_py/cpu.py:283 | |
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:34 | |
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:86 | |
#: rur_py/cpu.py:283 | |
#: rur_py/status_bar.py:34 | |
#: rur_py/status_bar.py:86 | |
msgid "Program is running" | |
msgstr "프로그램이 실행중 입니다." | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:381 | |
#: ..\rurple/rur_py/cpu.py:174 | |
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:35 | |
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:87 | |
#: rur_py/cpu.py:174 | |
#: rur_py/status_bar.py:35 | |
#: rur_py/status_bar.py:87 | |
msgid "Program paused" | |
msgstr "프로그램 일시정지" | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:393 | |
#: ..\rurple/rur_py/cpu.py:326 | |
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:28 | |
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:33 | |
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:85 | |
#: rur_py/cpu.py:326 | |
#: rur_py/status_bar.py:28 | |
#: rur_py/status_bar.py:33 | |
#: rur_py/status_bar.py:85 | |
msgid "Program not running" | |
msgstr "프로그램이 실행되지 않습니다" | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:419 | |
msgid "No robot in world to give beepers to." | |
msgstr "No robot in world to give beepers to." | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:422 | |
msgid "Beepers!" | |
msgstr "비퍼들!" | |
#: ..\rurple/RUR_start.py:437 | |
msgid "World size!" | |
msgstr "월드 크기!" | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:22 | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:123 | |
#: rur_py/bouton.py:22 | |
#: rur_py/bouton.py:123 | |
msgid "Opens existing robot program" | |
msgstr "로봇 프로그램을 불러오기" | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:23 | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:124 | |
#: rur_py/bouton.py:23 | |
#: rur_py/bouton.py:124 | |
msgid "Saves robot program" | |
msgstr "로봇 프로그램 저장하기" | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:24 | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:125 | |
#: rur_py/bouton.py:24 | |
#: rur_py/bouton.py:125 | |
msgid "Opens existing world file" | |
msgstr "월드 파일을 불러오기" | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:25 | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:126 | |
#: rur_py/bouton.py:25 | |
#: rur_py/bouton.py:126 | |
msgid "Saves world file" | |
msgstr "월드 파일 저장하기" | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:26 | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:127 | |
#: rur_py/bouton.py:26 | |
#: rur_py/bouton.py:127 | |
msgid "Resets world - from open file" | |
msgstr "열려있는 파일 - 월드 초기화" | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:27 | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:128 | |
#: rur_py/bouton.py:27 | |
#: rur_py/bouton.py:128 | |
msgid "Runs robot program" | |
msgstr "로봇 프로그램 실행" | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:28 | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:129 | |
#: rur_py/bouton.py:28 | |
#: rur_py/bouton.py:129 | |
msgid "Steps through robot program instructions" | |
msgstr "프로그램 단계마다 멈추기" | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:29 | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:130 | |
#: rur_py/bouton.py:29 | |
#: rur_py/bouton.py:130 | |
msgid "Pause program" | |
msgstr "프로그램 일시정지" | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:30 | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:131 | |
#: rur_py/bouton.py:30 | |
#: rur_py/bouton.py:131 | |
msgid "Stops program" | |
msgstr "프로그램 정지" | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:31 | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:132 | |
#: rur_py/bouton.py:31 | |
#: rur_py/bouton.py:132 | |
msgid "Adjust robot speed" | |
msgstr "로봇 속도 조절" | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:32 | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:133 | |
#: rur_py/bouton.py:32 | |
#: rur_py/bouton.py:133 | |
msgid "Edit walls" | |
msgstr "벽 수정" | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:33 | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:134 | |
#: rur_py/bouton.py:33 | |
#: rur_py/bouton.py:134 | |
msgid "Resize world" | |
msgstr "월드 크기 변경" | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:34 | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:135 | |
#: rur_py/bouton.py:34 | |
#: rur_py/bouton.py:135 | |
msgid "Give beepers to robot" | |
msgstr "로봇에게 비퍼주기" | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:35 | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:136 | |
#: rur_py/bouton.py:35 | |
#: rur_py/bouton.py:136 | |
msgid "Remove/add robot from/to world" | |
msgstr "월드에 로봇을 삭제/추가 하기" | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:36 | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:137 | |
#: rur_py/bouton.py:36 | |
#: rur_py/bouton.py:137 | |
msgid "Toggle world file view" | |
msgstr "토글 월드 파일 보기" | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:151 | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:232 | |
#: rur_py/bouton.py:151 | |
#: rur_py/bouton.py:232 | |
msgid "Open Python file" | |
msgstr "파이썬 파일 열기" | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:152 | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:233 | |
#: rur_py/bouton.py:152 | |
#: rur_py/bouton.py:233 | |
msgid "Save Python file" | |
msgstr "파이썬 파일 저장하기" | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:153 | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:234 | |
#: rur_py/bouton.py:153 | |
#: rur_py/bouton.py:234 | |
msgid "Run Python program" | |
msgstr "파이썬 프로그램 실행" | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:154 | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:235 | |
#: rur_py/bouton.py:154 | |
#: rur_py/bouton.py:235 | |
msgid "Run program with argument list" | |
msgstr "인수목록으로 프로그램 실행하기" | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:155 | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:236 | |
#: rur_py/bouton.py:155 | |
#: rur_py/bouton.py:236 | |
msgid "Help" | |
msgstr "도움말" | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:156 | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:237 | |
#: rur_py/bouton.py:156 | |
#: rur_py/bouton.py:237 | |
msgid "Go to line number" | |
msgstr "줄 번호로 이동하기" | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:157 | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:238 | |
#: rur_py/bouton.py:157 | |
#: rur_py/bouton.py:238 | |
msgid "Hide or show output window" | |
msgstr "숨기거나 출력 창을 표시하기" | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:158 | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:239 | |
#: rur_py/bouton.py:158 | |
#: rur_py/bouton.py:239 | |
msgid "Change layout" | |
msgstr "레이아웃 변경" | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:159 | |
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:240 | |
#: rur_py/bouton.py:159 | |
#: rur_py/bouton.py:240 | |
msgid "Clear text" | |
msgstr "텍스트 정리" | |
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:51 | |
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:116 | |
#: rur_py/browser.py:51 | |
#: rur_py/browser.py:116 | |
msgid "Open local html file" | |
msgstr "html 파일 열기" | |
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:51 | |
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:116 | |
#: rur_py/browser.py:51 | |
#: rur_py/browser.py:116 | |
msgid "Go back in browser history" | |
msgstr "브라우저 역사로 돌아가기" | |
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:52 | |
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:117 | |
#: rur_py/browser.py:52 | |
#: rur_py/browser.py:117 | |
msgid "Home" | |
msgstr "Home" | |
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:52 | |
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:117 | |
#: rur_py/browser.py:52 | |
#: rur_py/browser.py:117 | |
msgid "Go forward in browser history" | |
msgstr "브라우저 역사 앞으로 가기" | |
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:53 | |
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:118 | |
#: rur_py/browser.py:53 | |
#: rur_py/browser.py:118 | |
msgid "Select a language" | |
msgstr "언어 선택" | |
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:146 | |
#: rur_py/browser.py:146 | |
msgid "html files (*.htm*)|*.htm*| All files (*.*)|*.*" | |
msgstr "html files (*.htm*)|*.htm*| All files (*.*)|*.*" | |
#: ..\rurple/rur_py/cpu.py:50 | |
#: rur_py/cpu.py:50 | |
msgid "Error found in your program." | |
msgstr "프로그램에서 에러를 찾았습니다." | |
#: ..\rurple/rur_py/cpu.py:168 | |
#: rur_py/cpu.py:168 | |
msgid "Hey! You stopped me!" | |
msgstr "어이, 자네! 나를 왜 멈추게 했나!" | |
#: ..\rurple/rur_py/cpu.py:241 | |
#: rur_py/cpu.py:241 | |
msgid "All done!" | |
msgstr "모두 끝!" | |
#: ..\rurple/rur_py/cpu.py:242 | |
#: rur_py/cpu.py:242 | |
msgid "No instruction to execute." | |
msgstr "명령이 실행되지 않았습니다" | |
#: ..\rurple/rur_py/cpu.py:294 | |
#: rur_py/cpu.py:294 | |
msgid "You forgot to turn me off!" | |
msgstr "나를 멈추는것을 잊어 버렸어!" | |
#: ..\rurple/rur_py/cpu.py:316 | |
#: rur_py/cpu.py:316 | |
#, python-format | |
msgid "Error found near line %s." | |
msgstr "%s 줄에 오류를 찾았습니다." | |
#: ..\rurple/rur_py/cpu.py:317 | |
#: ..\rurple/rur_py/cpu.py:321 | |
#: rur_py/cpu.py:317 | |
#: rur_py/cpu.py:321 | |
msgid "Execution error" | |
msgstr "실행 오류" | |
#: ..\rurple/rur_py/cpu.py:320 | |
#: rur_py/cpu.py:320 | |
#, python-format | |
msgid "" | |
"%s\n" | |
"Unrecognized instruction." | |
msgstr "" | |
"%s\n" | |
"인식 할수 없는 명령입니다" | |
#: ..\rurple/rur_py/dialogs.py:76 | |
#: ..\rurple/rur_py/dialogs.py:82 | |
#: ..\rurple/rur_py/dialogs.py:89 | |
#: ..\rurple/rur_py/dialogs.py:95 | |
#: ..\rurple/rur_py/dialogs.py:101 | |
#: ..\rurple/rur_py/robot_factory.py:338 | |
#: ..\rurple/rur_py/robot_factory.py:447 | |
#: rur_py/dialogs.py:76 | |
#: rur_py/dialogs.py:82 | |
#: rur_py/dialogs.py:89 | |
#: rur_py/dialogs.py:95 | |
#: rur_py/dialogs.py:101 | |
#: rur_py/robot_factory.py:338 | |
#: rur_py/robot_factory.py:447 | |
msgid "Error" | |
msgstr "오류" | |
#: ..\rurple/rur_py/dialogs.py:77 | |
#: ..\rurple/rur_py/dialogs.py:83 | |
#: ..\rurple/rur_py/dialogs.py:90 | |
#: ..\rurple/rur_py/dialogs.py:96 | |
#: ..\rurple/rur_py/dialogs.py:102 | |
#: rur_py/dialogs.py:77 | |
#: rur_py/dialogs.py:83 | |
#: rur_py/dialogs.py:90 | |
#: rur_py/dialogs.py:96 | |
#: rur_py/dialogs.py:102 | |
msgid "Turn off" | |
msgstr "종료" | |
#: ..\rurple/rur_py/dialogs.py:106 | |
#: rur_py/dialogs.py:106 | |
msgid "Success!" | |
msgstr "성공!" | |
#: ..\rurple/rur_py/dialogs.py:193 | |
#: rur_py/dialogs.py:193 | |
msgid "" | |
"Select the desired value, or sum of values as\n" | |
"the number of beepers to put in the robot's beeper bag." | |
msgstr "" | |
"목표값 또는 합계 값을 선택하세요\n" | |
"비퍼의 수는 로봇의 가방에 놓습니다." | |
#: ..\rurple/rur_py/dialogs.py:231 | |
#: rur_py/dialogs.py:231 | |
msgid "" | |
"Select the desired world dimensions (streets and avenues).\n" | |
"The existing walls and beepers will be removed." | |
msgstr "" | |
"원하는 월드크기를 선택합니다 (거리와 도로)\n" | |
"기존의 벽과 비퍼가 사라집니다." | |
#: ..\rurple/rur_py/parser.py:47 | |
#: rur_py/parser.py:47 | |
msgid "Found a word not allowed: " | |
msgstr "금지된 단어를 찾았습니다 " | |
#: ..\rurple/rur_py/robot_factory.py:165 | |
#: rur_py/robot_factory.py:165 | |
msgid "" | |
"That move really hurt!\n" | |
"Please, make sure that there is no wall in front of me!" | |
msgstr "" | |
"매우 아프군요!\n" | |
"제발, 내 앞에 벽이 없도록 해주세요!" | |
#: ..\rurple/rur_py/robot_factory.py:170 | |
#: rur_py/robot_factory.py:170 | |
msgid "" | |
"I obey your command:\n" | |
" turning myself off." | |
msgstr "" | |
"내 자신을 종료하고\n" | |
" 나는 당신의 명령을 따를겁니다" | |
#: ..\rurple/rur_py/robot_factory.py:184 | |
#: rur_py/robot_factory.py:184 | |
msgid "" | |
"put_beeper() failed.\n" | |
" I am not carrying any beepers." | |
msgstr "" | |
"put_beeper() failed.\n" | |
" put_beeper() 실패했습니다." | |
#: ..\rurple/rur_py/robot_factory.py:193 | |
#: rur_py/robot_factory.py:193 | |
msgid "" | |
"pick_beeper failed.\n" | |
"I must be next to a beeper before I can pick it up." | |
msgstr "" | |
"pick_beeper 실패했습니다.\n" | |
"비퍼가 다음에 있어야 비퍼를 주울수 있습니다." | |
#: ..\rurple/rur_py/robot_factory.py:336 | |
#: ..\rurple/rur_py/robot_factory.py:445 | |
#: rur_py/robot_factory.py:336 | |
#: rur_py/robot_factory.py:445 | |
msgid "" | |
"Setting delay failed.\n" | |
"Accepted values are between 0 and 10." | |
msgstr "" | |
"지연 설정을 실패했습니다.\n" | |
"허용되는 값은 0에서 10사이입니다." | |
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:27 | |
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:92 | |
#: rur_py/status_bar.py:27 | |
#: rur_py/status_bar.py:92 | |
msgid "No program loaded" | |
msgstr "프로그램 로드가 안됬습니다" | |
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:29 | |
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:67 | |
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:99 | |
#: rur_py/status_bar.py:29 | |
#: rur_py/status_bar.py:67 | |
#: rur_py/status_bar.py:99 | |
#, python-format | |
msgid "Robot has %s beeper" | |
msgstr "로봇이 %s 개의 비퍼를 가지고 있습니다" | |
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:30 | |
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:106 | |
#: rur_py/status_bar.py:30 | |
#: rur_py/status_bar.py:106 | |
msgid "Default world" | |
msgstr "기본 월드" | |
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:62 | |
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:97 | |
#: rur_py/status_bar.py:62 | |
#: rur_py/status_bar.py:97 | |
msgid "No robot in this world" | |
msgstr "로봇이 월드에 없습니다" | |
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:76 | |
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:104 | |
#: rur_py/status_bar.py:76 | |
#: rur_py/status_bar.py:104 | |
#, python-format | |
msgid "World file: %s" | |
msgstr "월드 파일: %s" | |
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:79 | |
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:90 | |
#: rur_py/status_bar.py:79 | |
#: rur_py/status_bar.py:90 | |
#, python-format | |
msgid "Program File: %s" | |
msgstr "프로그램 파일: %s" | |
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:101 | |
#: rur_py/status_bar.py:101 | |
#, python-format | |
msgid "Robot has %s beepers" | |
msgstr "로봇이 %s 개의 비퍼를 가지고 있음" | |
#: ..\rurple/rur_py/test_import.py:98 | |
#: ..\rurple/rur_py/test_import.py:107 | |
#: rur_py/test_import.py:98 | |
#: rur_py/test_import.py:107 | |
msgid " not found in module useful." | |
msgstr " 유용한 모듈을 찾지 못하였습니다." | |
#: ..\rurple/rur_py/test_import.py:142 | |
#: rur_py/test_import.py:142 | |
msgid "import keyword used improperly" | |
msgstr "불러온 키워드를 잘못 사용했습니다" | |
#: ..\rurple/rur_py/world_creation.py:464 | |
#: rur_py/world_creation.py:464 | |
msgid "Avenue" | |
msgstr "도로" | |
#: ..\rurple/rur_py/world_creation.py:466 | |
#: rur_py/world_creation.py:466 | |
msgid "Street" | |
msgstr "거리" |
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment