Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@mz0
Last active January 8, 2020 16:37
Show Gist options
  • Save mz0/b77c10671cded361bb6b0151fc79843e to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save mz0/b77c10671cded361bb6b0151fc79843e to your computer and use it in GitHub Desktop.
Субтитры "The driver is red" www.thedriverisred.com
1
00:00:02,041 --> 00:00:05,083
Водитель - красный
2
00:00:05,509 --> 00:00:09,940
(цикады, птицы)
3
00:00:09,940 --> 00:00:12,020
Меня зовут Цви Ахарони.
4
00:00:13,070 --> 00:00:16,630
Это было в Аргентине в 1960 году.
5
00:00:18,040 --> 00:00:21,980
Я уже давно искал человека
с именем Рикардо Клемент.
6
00:00:23,224 --> 00:00:26,670
Первую наводку дал слепой
Лотар Херман.
7
00:00:26,670 --> 00:00:29,420
Он сказал, что знает адрес дома
Клемента, где тот жил
8
00:00:29,420 --> 00:00:31,300
с женой и сыновьями.
9
00:00:32,330 --> 00:00:35,140
Я встретился с Херманом, поговорил,
10
00:00:35,140 --> 00:00:37,230
а потом взял аргентинскую банкноту
11
00:00:37,230 --> 00:00:39,380
и разрезал её пополам.
12
00:00:39,380 --> 00:00:43,010
Половину дал Херману, вторую
оставил себе.
13
00:00:43,010 --> 00:00:46,070
Я сказал: кто придёт
позже с вопросами,
14
00:00:46,070 --> 00:00:49,530
которые мы обсуждали, пусть
предъявит Херману вторую половину
15
00:00:49,530 --> 00:00:53,697
банкноты, тем кто не предъявит -
верить нельзя.
16
00:00:55,500 --> 00:00:58,010
Я пошёл по тому адресу в
Буэнос Айрес
17
00:00:58,010 --> 00:01:00,380
где слепой считал, живёт
18
00:01:00,380 --> 00:01:02,960
Рикардо Клемент с семьёй.
19
00:01:02,960 --> 00:01:05,060
Это оказался невзрачный маленький дом
20
00:01:05,060 --> 00:01:07,701
в неблагополучном районе,
и я подумал,
21
00:01:07,701 --> 00:01:10,229
"Рикардо Клемент не мог поселиться
22
00:01:10,229 --> 00:01:12,550
"в таком месте."
23
00:01:12,550 --> 00:01:15,600
Я стал думать, может
Рикардо Клемент
24
00:01:15,600 --> 00:01:18,870
не тот человек, что мне нужен.
25
00:01:18,870 --> 00:01:21,550
К тому же, оказалось, что семья
26
00:01:21,550 --> 00:01:23,861
съехала за 3 недели до моего появления.
27
00:01:23,861 --> 00:01:26,910
Но было нечто, указывавшее:
28
00:01:26,910 --> 00:01:29,050
след я взял верный.
29
00:01:29,050 --> 00:01:31,530
Я стал узнавать адрес, куда
семья просила пересылать
30
00:01:31,530 --> 00:01:33,920
их почту, но съехавшая семья
31
00:01:33,920 --> 00:01:38,100
наотрез отказалась оставить адрес.
32
00:01:38,100 --> 00:01:40,245
Кто скрывает свой адрес,
33
00:01:40,245 --> 00:01:43,110
если сам не скрывается?
34
00:01:44,690 --> 00:01:48,220
Позже поиски привели меня
в пыльный пригород
35
00:01:48,220 --> 00:01:51,730
Буэнос Айреса, где непонятно,
чья это земля, нет улиц,
36
00:01:51,730 --> 00:01:53,980
тротуаров, оград,
37
00:01:53,980 --> 00:01:55,500
планов и карт.
38
00:01:55,500 --> 00:01:58,950
Там я нашёл маленький
домик без электричества
39
00:01:58,950 --> 00:02:01,030
и без водопровода.
40
00:02:01,030 --> 00:02:05,215
Теперь я был уверен, Рикардо
Клемент живёт тут.
41
00:02:05,215 --> 00:02:09,160
Как это будет, когда я наконец
увижу его?
42
00:02:11,150 --> 00:02:15,260
27 апреля я оставил мою машину
в миле от домика
43
00:02:15,260 --> 00:02:18,510
и прошёл к железнодорожной насыпи
где-то 100 ярдов (90 м)
44
00:02:18,510 --> 00:02:19,378
от того места.
45
00:02:19,378 --> 00:02:21,785
(crickets chirp)
46
00:02:21,785 --> 00:02:25,120
В 19:40 автобус 203 из
San Fernando остановился
47
00:02:25,120 --> 00:02:28,000
в паре “кварталов” от домика
и единственный пассажир
48
00:02:28,000 --> 00:02:28,833
вышел.
49
00:02:29,670 --> 00:02:31,470
Это был Рикардо Клемент.
50
00:02:33,667 --> 00:02:36,033
(soft music)
51
00:02:36,033 --> 00:02:38,600
(слова песни) Скажи на ночь
семье, что любишь всех.
52
00:02:38,600 --> 00:02:40,690
Обними детей.
53
00:02:40,690 --> 00:02:42,318
Обними жену.
54
00:02:42,318 --> 00:02:43,230
(train wheels clack)
55
00:02:43,230 --> 00:02:45,890
А вот у меня почти никого не осталось.
56
00:02:46,950 --> 00:02:49,850
Почти все убиты.
57
00:02:49,850 --> 00:02:52,840
Кроме меня только брат
и мама выжили.
58
00:02:53,710 --> 00:02:56,300
Мы выехали последним поездом из Германии.
59
00:02:57,300 --> 00:03:02,290
Третий рейх отнял
всю собственность евреев,
60
00:03:02,290 --> 00:03:04,160
выкинул их из общественной жизни,
61
00:03:04,160 --> 00:03:05,800
вынудил покинуть страну.
62
00:03:07,010 --> 00:03:09,620
Мы видели к чему всё идёт.
63
00:03:11,060 --> 00:03:14,530
Адольф Гитлер вызвал к жизни
ненависть всего народа.
64
00:03:15,570 --> 00:03:16,583
(audience cheers)
65
00:03:16,583 --> 00:03:19,100
его приспешник, Генрих
Гиммлер, посвятил свою жизнь
66
00:03:19,100 --> 00:03:23,380
полному уничтожению евреев,
называя это "страницей славы
67
00:03:23,380 --> 00:03:25,240
"нашей истории."
68
00:03:25,240 --> 00:03:27,630
Рейнхард Гейдрих, которого они звали
69
00:03:27,630 --> 00:03:29,770
"человек с железным сердцем,"
70
00:03:29,770 --> 00:03:33,030
создал первые отряды убийц.
71
00:03:33,030 --> 00:03:36,571
Затем, на Ванзейской конференции,
он предложил планы
72
00:03:36,571 --> 00:03:39,940
массовых убийств.
73
00:03:41,200 --> 00:03:45,367
Йозеф Геббельс без остановки
разжигал огонь ненависти пропагандой.
74
00:03:46,270 --> 00:03:49,060
И был “главный по евреям”
75
00:03:49,060 --> 00:03:51,730
в Третьем рейхе - Адольф Эйхман,
76
00:03:51,730 --> 00:03:54,880
спроектировавший и построивший
систему убийств миллионов,
77
00:03:54,880 --> 00:03:57,930
их перевозку в центры убийств.
78
00:03:58,920 --> 00:04:01,160
Были места вроде Треблинки
(fire crackles)
79
00:04:01,160 --> 00:04:02,750
занимавшие больше 30 акров (13.45 га)
80
00:04:02,750 --> 00:04:05,040
там не было бараков
81
00:04:05,040 --> 00:04:06,815
не было рабочих мест.
82
00:04:06,815 --> 00:04:09,470
Всех, привезённых поездом
в Треблинку
83
00:04:09,470 --> 00:04:11,900
убивали.
84
00:04:11,900 --> 00:04:16,067
15,000 человек в день,
мужчин, женщин, детей,
85
00:04:16,930 --> 00:04:19,509
по прибытии отправляли в газовые камеры.
86
00:04:19,509 --> 00:04:23,676
К концу войны нацисты убили
6 миллионов евреев.
87
00:04:25,450 --> 00:04:29,617
Всё же настал день
когда это прекратилось.
88
00:04:31,650 --> 00:04:34,370
Нацистский Третий рейх, которому
89
00:04:34,370 --> 00:04:37,680
пророчили тысячу лет, развалился.
90
00:04:38,940 --> 00:04:42,726
Война разразилась в 1939, а в 1945,
91
00:04:42,726 --> 00:04:46,400
Адольф Гитлер раскусил
капсулу с цианидом,
92
00:04:46,400 --> 00:04:49,561
приставил пистолет к голове,
и вышиб себе мозги.
93
00:04:49,561 --> 00:04:50,394
(звук выстрела)
94
00:04:50,394 --> 00:04:53,360
В том же бункере, Йозеф
Геббельс убил все шесть
95
00:04:53,360 --> 00:04:55,466
своих детей, потом жену,
96
00:04:55,466 --> 00:04:57,330
затем себя.
97
00:04:58,422 --> 00:05:01,420
Райнхарда Гейдриха убили
в Чехословакии.
98
00:05:01,420 --> 00:05:03,293
Генрих Гиммлер пытался бежать,
99
00:05:03,293 --> 00:05:06,610
переодевшись младшим офицером.
Будучи обнаруженным,
100
00:05:06,610 --> 00:05:10,240
раскусил капсулу цианида
и повалился на землю.
101
00:05:11,100 --> 00:05:13,990
А конструктор Холокоста,
Адольф Эйхман,
102
00:05:13,990 --> 00:05:17,630
сбежал в Австрию и получил
работу дровосека.
103
00:05:17,630 --> 00:05:21,320
В конце концов, через нацистское подполье,
получив фальшивый паспорт
104
00:05:21,320 --> 00:05:25,630
он сбежал из Европы и в 1950
прибыл в Южную Америку,
105
00:05:25,630 --> 00:05:30,010
поселился в новом доме,
получил новую работу и новое имя:
106
00:05:30,010 --> 00:05:33,320
Рикардо Клемент.
107
00:05:36,609 --> 00:05:37,690
(stirring music)
108
00:05:37,690 --> 00:05:40,110
Я послал кодовое сообщение в Израиль,
109
00:05:40,110 --> 00:05:43,530
говорящее: да, я нашёл
Адольфа Эйхмана
110
00:05:43,530 --> 00:05:45,330
и он жив.
111
00:05:45,330 --> 00:05:48,000
И условия для его похищения
112
00:05:48,000 --> 00:05:49,390
есть.
113
00:05:50,480 --> 00:05:53,780
Надо заметить, в то время
правительство Аргентины
114
00:05:53,780 --> 00:05:57,720
было расположено к нацистам,
даже покровительствовало им.
115
00:05:57,720 --> 00:05:59,870
Мы бы не могли запросить
посольство
116
00:05:59,870 --> 00:06:02,313
вроде, "Мы считаем,
что этот человек, живущий у вас,
117
00:06:02,313 --> 00:06:05,250
"виноват в смерти шести
миллионов мирных людей.
118
00:06:05,250 --> 00:06:07,860
"Мы хотим судить его военные преступления."
119
00:06:07,860 --> 00:06:09,370
Нам бы его не выдали.
120
00:06:11,100 --> 00:06:13,558
Через несколько дней,
зная, что рискую,
121
00:06:13,558 --> 00:06:15,750
я решил попробовать узнать
122
00:06:15,750 --> 00:06:18,650
где Адольф Эйхман садится в автобус
123
00:06:18,650 --> 00:06:22,280
Я знал, где он сходит по рабочим
дням в 7:40 вечера,
124
00:06:22,280 --> 00:06:25,590
Но то место может быть лучше
125
00:06:25,590 --> 00:06:26,580
для похищения.
126
00:06:27,660 --> 00:06:30,865
Четвёртого мая я сел в
203 автобус за 8 остановок
127
00:06:30,865 --> 00:06:34,290
до San Fernando
128
00:06:34,290 --> 00:06:38,210
и тут же понял, что это
могло быть большой ошибкой:
129
00:06:38,210 --> 00:06:42,030
Адольф Эйхман уже сидел в автобусе.
130
00:06:42,030 --> 00:06:45,060
Я понадеялся, что водитель
не станет задавать мне вопросов,
131
00:06:45,060 --> 00:06:47,410
и мой акцент меня не выдаст.
132
00:06:47,410 --> 00:06:50,987
К моему облегчению, я прошёл, бросив
4 песо без вопросов.
133
00:06:50,987 --> 00:06:52,690
и... (звон монет)
134
00:06:52,690 --> 00:06:55,730
Судьба порой выкидывает странные шутки.
135
00:06:56,580 --> 00:07:00,780
Представьте себе, в этот день
автобус был почти полон
136
00:07:00,780 --> 00:07:03,980
и было только одно место,
137
00:07:03,980 --> 00:07:08,163
и оно было сразу за Адольфом Эйхманом
138
00:07:08,163 --> 00:07:11,534
(грустная, протяжная музыка)
139
00:07:11,534 --> 00:07:13,990
Я сел туда, прямо позади него
140
00:07:13,990 --> 00:07:16,550
и думал о том Адольфе Эйхмане,
каким он был в Третьем рейхе
141
00:07:16,550 --> 00:07:17,720
в той жизни.
142
00:07:18,660 --> 00:07:23,070
Я думал о моей семье, моих
тётях, дядях, кузинах и кузенах
143
00:07:23,070 --> 00:07:25,850
племянниках, племянницах, все убиты.
144
00:07:26,960 --> 00:07:29,220
Я думал о моих друзьях,
потерявших
145
00:07:29,220 --> 00:07:31,590
так много родственников в Холокосте
146
00:07:32,907 --> 00:07:34,290
который этот человек, сидящий спиной ко мне,
147
00:07:34,290 --> 00:07:36,010
устроил.
148
00:07:37,670 --> 00:07:39,590
Но была у меня ещё одна мысль:
149
00:07:41,130 --> 00:07:41,980
он найден,
150
00:07:43,380 --> 00:07:47,730
и петля, удавившая его друзей
после войны
151
00:07:47,730 --> 00:07:49,160
за их дела,
152
00:07:50,020 --> 00:07:52,980
петля, от которой он думал, что ускользнул
153
00:07:52,980 --> 00:07:57,920
нашла его, и начала затягиваться вокруг него,
154
00:07:57,920 --> 00:08:02,050
что через 15 лет после конца войны,
155
00:08:02,050 --> 00:08:05,941
буквально на другом краю земли
156
00:08:05,941 --> 00:08:09,141
справедливость догнала его
157
00:08:09,141 --> 00:08:11,630
и не отпустит.
158
00:08:14,485 --> 00:08:15,964
(shakers rattle rhythmically)
159
00:08:15,964 --> 00:08:17,920
Несколько дней команда
агентов из Израиля
160
00:08:17,920 --> 00:08:21,660
прибывала в Буэнос Айрес
(звук самолёта)
161
00:08:21,660 --> 00:08:23,820
Там были специалисты по логистике,
по маскировке, по фальшивым
162
00:08:23,820 --> 00:08:27,010
документам, солдаты,
163
00:08:27,010 --> 00:08:27,890
и врач.
164
00:08:28,830 --> 00:08:31,900
Чтобы не навлечь подозрений, все
прибыли в разные дни
165
00:08:31,900 --> 00:08:33,510
из разных стран,
166
00:08:33,510 --> 00:08:35,670
ни у кого
167
00:08:35,670 --> 00:08:39,050
Аргентина не была конечной целью
путешествия.
168
00:08:39,050 --> 00:08:42,325
Разумеется, все не под своими
именами.
169
00:08:42,325 --> 00:08:46,170
Несколько домов-укрытий было
арендовано и подготовлено.
170
00:08:47,300 --> 00:08:51,530
11 мая я отъехал из главного нашего
укрытия
171
00:08:51,530 --> 00:08:54,090
на машине с тремя агентами.
172
00:08:54,090 --> 00:08:56,154
Была и вторая запасная машина позади нас
173
00:08:56,154 --> 00:08:58,611
с тремя агентами.
174
00:08:58,611 --> 00:09:01,357
В укромном месте неподалёку от
нашего райончика,
175
00:09:01,357 --> 00:09:05,300
мы поменяли номера
на фальшивые дипломатические
176
00:09:05,300 --> 00:09:08,890
чтобы уменьшить шансы
полицейской проверки.
177
00:09:08,890 --> 00:09:12,290
Приближаясь к дому Эйхмана
в другом укромном месте
178
00:09:12,290 --> 00:09:16,100
мы поменяли номера на ещё одни
обыкновенные.
179
00:09:16,100 --> 00:09:17,980
Если похищение пойдёт по плану,
180
00:09:17,980 --> 00:09:20,360
мы поменяем номера опять
181
00:09:20,360 --> 00:09:21,500
возвращаясь в укрытие.
182
00:09:22,367 --> 00:09:25,978
Хотя наше укрытие к югу от
дома Эйхмана,
183
00:09:25,978 --> 00:09:29,090
мы двинемся с похищенным на север,
184
00:09:29,090 --> 00:09:31,664
даже если будут свидетели похищения,
они покажут полиции
185
00:09:31,664 --> 00:09:33,300
не в ту сторону.
186
00:09:34,210 --> 00:09:36,257
Если за нами будет погоня,
187
00:09:36,257 --> 00:09:39,530
наш первый план был -
резко свернуть с дороги
188
00:09:39,530 --> 00:09:42,010
и передать пленника в
запасную машину
189
00:09:42,010 --> 00:09:44,820
а на первой машине
190
00:09:44,820 --> 00:09:46,300
уводить погоню за собой.
191
00:09:46,300 --> 00:09:49,620
Если первый план не удался,
вторая машина должна
192
00:09:49,620 --> 00:09:52,206
таранить полицейскую машину.
193
00:09:52,206 --> 00:09:55,107
Если мы не можем оторваться
от полиции,
194
00:09:55,107 --> 00:09:57,650
наш главный, Рафи Эйтан,
195
00:09:57,650 --> 00:10:00,460
должен пристегнуть себя к
Адольфу Эйхману наручниками
196
00:10:00,460 --> 00:10:03,990
без ключа и требовать, чтобы
его с Эйхманом
197
00:10:03,990 --> 00:10:05,930
доставили к ближайшему старшему офицеру,
198
00:10:05,930 --> 00:10:08,200
и объяснить, что он с добровольцами-друзьями
199
00:10:08,200 --> 00:10:09,810
захватили военного преступника,
200
00:10:11,079 --> 00:10:12,267
с намерением передать его
201
00:10:12,267 --> 00:10:14,086
аргентинским властям.
202
00:10:14,086 --> 00:10:16,515
Все остальные должны были
покинуть Аргентину
203
00:10:16,515 --> 00:10:20,682
совершенно самостоятельно.
204
00:10:21,539 --> 00:10:23,690
(drumroll rattles)
(suspenseful music)
205
00:10:23,690 --> 00:10:27,320
В 19:25 я проехал автобусную остановку
206
00:10:27,320 --> 00:10:30,180
в сторону дома Эйхмана.
207
00:10:30,180 --> 00:10:33,675
Я остановился примерно в 25 метрах
от шоссе.
208
00:10:33,675 --> 00:10:37,835
В 19:40, автобус, обычно привозивший
Эйхмана,
209
00:10:37,835 --> 00:10:40,939
проехал без остановки.
210
00:10:40,939 --> 00:10:42,920
Кто-то подсказал ему?
211
00:10:43,900 --> 00:10:45,320
Мы продолжали ждать.
212
00:10:46,200 --> 00:10:50,340
По плану, если он не приедет до 20:00
213
00:10:50,340 --> 00:10:53,141
мы должны покинуть это место,
иначе наше долгое присутствие
214
00:10:53,141 --> 00:10:55,780
возбудит подозрения.
215
00:10:55,780 --> 00:10:58,590
Это было наша самая большая проблема.
216
00:10:58,590 --> 00:11:02,200
Могли ли мы ждать на том же месте
на следующий день,
217
00:11:02,200 --> 00:11:05,397
или через день, не будучи замеченными?
218
00:11:05,397 --> 00:11:09,683
20:00 на часах, Эйхмана нет.
219
00:11:09,683 --> 00:11:13,003
(crickets chirp)
220
00:11:13,003 --> 00:11:15,244
Мы уже собираемся уезжать,
221
00:11:15,244 --> 00:11:16,944
тут подъезжает автобус из San Fernando,
222
00:11:17,933 --> 00:11:19,940
останавливается, чтобы высадить
единственного пассажира.
223
00:11:19,940 --> 00:11:22,380
В бинокль я вижу - это Эйхман.
224
00:11:23,416 --> 00:11:25,570
Но я вижу что в этот раз он сошёл
225
00:11:25,570 --> 00:11:27,800
не так как в предыдущие разы,
когда я следил за ним.
226
00:11:27,800 --> 00:11:31,320
Теперь одна рука в кармане куртки.
227
00:11:31,320 --> 00:11:32,560
У него может быть пистолет.
228
00:11:33,490 --> 00:11:36,930
Я сказал остальным агентам,
что надо не прозевать оружие.
229
00:11:38,186 --> 00:11:41,610
Мы планировали ухватить его за горло
230
00:11:41,610 --> 00:11:44,630
теперь агент должен сперва захватить его руку.
231
00:11:44,630 --> 00:11:46,740
Мы не репетировали такой захват
и он пошёл ужасно:
232
00:11:46,740 --> 00:11:48,610
когда агент ринулся на него
233
00:11:48,610 --> 00:11:51,340
оба свалились в канаву, а
Эйхман орал
234
00:11:51,340 --> 00:11:52,860
во всё горло.
235
00:11:52,860 --> 00:11:54,790
Двое агентов рванули на помощь.
236
00:11:54,790 --> 00:11:58,214
Я жал на газ, чтобы заглушить шум.
237
00:11:58,214 --> 00:12:01,590
Всё же мы затолкали его на
заднее сиденье
238
00:12:01,590 --> 00:12:03,110
и уехали. (звук мотора)
239
00:12:03,110 --> 00:12:04,960
Никто не преследовал нас.
240
00:12:04,960 --> 00:12:08,270
Он был под покрывалом, двое
агентов удерживали его на полу.
241
00:12:09,179 --> 00:12:13,183
Первые слова, что я сказал
Адольфу Эйхману были:
242
00:12:13,183 --> 00:12:16,560
"не двигаться и никто не причинит вреда”
243
00:12:16,560 --> 00:12:18,630
"Будешь сопротивляться - застрелим"
244
00:12:20,079 --> 00:12:22,950
Ответа нет, никакой реакции.
245
00:12:22,950 --> 00:12:25,520
Я спросил, понял ли он.
246
00:12:25,520 --> 00:12:27,350
Ответа нет.
247
00:12:27,350 --> 00:12:29,940
Я спросил по-испански, на каком
языке он говорит?
248
00:12:29,940 --> 00:12:31,830
Никакого ответа.
249
00:12:31,830 --> 00:12:33,900
Я забеспокоился, не задохнулся ли он,
250
00:12:33,900 --> 00:12:36,020
не случился ли сердечный приступ,
или что-то подобное.
251
00:12:36,020 --> 00:12:38,850
Самым главным для нас было
живым и здоровым
252
00:12:38,850 --> 00:12:42,390
доставить его в Израиль,
чтобы там он предстал перед судом,
253
00:12:42,390 --> 00:12:45,130
чтобы весь мир узнал о его делах.
254
00:12:45,130 --> 00:12:47,220
Я подумал, может мы взяли
255
00:12:47,220 --> 00:12:48,210
не того!
256
00:12:49,364 --> 00:12:52,960
Наконец он сказал на безупречном немецком
257
00:12:52,960 --> 00:12:54,930
и я знал, что мы взяли его.
258
00:12:55,870 --> 00:13:00,260
Первые слова Адольфа Эйхмана,
обращённые ко мне, были
259
00:13:00,260 --> 00:13:02,920
"Ich habe mich schon in
mein schicksal ergeben"
260
00:13:03,830 --> 00:13:07,997
что значит: "Я уже
полностью покорился
261
00:13:09,172 --> 00:13:11,110
"моей судьбе"
262
00:13:12,282 --> 00:13:16,449
(rhythmic insistent electronic bass tones)
263
00:13:17,715 --> 00:13:27,042
Эйхмана скрытно доставили в Израиль 22-го мая
На следующий день о его поимке узнал весь мир
264
00:13:31,000 --> 00:13:41,000
11 апреля 1961 г. Эйхман предстал перед судом
15 декабря оглашён приговор
265
00:13:41,042 --> 00:13:45,000
за преступления против человечности, военные преступления,
участие в преступной организии - смертная казнь.
Повешен 1 июня 1962.
266
00:13:47,000 --> 00:13:59,000
Цви Ахарони работал в Моссад до отставки в 1971 г.
Умер в 2012 в Англии, прожив 91 год.
267
00:14:02,000 --> 00:14:05,000
сценарист, иллюстратор, аниматор, режиссёр
Рэндал Кристофер
268
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
от лица Цви Ахарони читал
Марк Пинтер
269
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
музыка
Спенсер Рабин