Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@nojima
Last active October 10, 2017 16:43
Show Gist options
  • Star 0 You must be signed in to star a gist
  • Fork 0 You must be signed in to fork a gist
  • Save nojima/5ff782954d0a63c2ce3a4ceff726e0e0 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save nojima/5ff782954d0a63c2ce3a4ceff726e0e0 to your computer and use it in GitHub Desktop.

EncoderDecoder による日英翻訳の結果です。

  • JA, EN: test set に含まれる対訳
  • ED+Greedy: 普通の EncoderDecoder
  • ED+Beam: 予測に beam search を使った EncoderDecoder
  • ED+Atn+Greedy: Attention 付きの EncoderDecoder
  • ED+Atn+Beam: 予測に beam search を使った Attention 付きの EncoderDecoder
  • 訳文の前にある数字は BLEU の値

JA と EN は Tatoeba の例文を利用しました。

JA : ----- : 彼 は 医者 で ある だけ で なく 、 優れ た 詩人 でも あっ た 。
EN : ----- : He was a great poet as well as a doctor .
ED+Greedy : 0.000 : Not only a doctor he was a poet and also a doctor .
ED+Beam : 0.000 : Not only a doctor he was a poet and also an actor .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Instead of a doctor he was alone in a great doctor .
ED+Atn+Beam : 0.000 : He was a doctor , not only a doctor , but a poet .
JA : ----- : 聞く は 一時 の 恥 、 聞か ぬ は 一生 の 恥 。
EN : ----- : Nothing is lost for asking .
ED+Greedy : 0.000 : On your turn , one would be rather not used before a man .
ED+Beam : 0.000 : On the rest of the other day , you have never been working .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : A fat woman is a hard time losing his support .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Marriage is the best way of sleeping , but the brain goes .
JA : ----- : 全く そう なっ て ほし もの です よ 。
EN : ----- : I do hope so .
ED+Greedy : 0.000 : You 're just going to be so kind .
ED+Beam : 0.000 : That 's really going to say .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : It 's just going to hold on a damn me out .
ED+Atn+Beam : 0.000 : It 's just a mess .
JA : ----- : もう 宿題 を 終え まし た か 。
EN : ----- : Have you finished your homework yet ?
ED+Greedy : 0.000 : Have you already finished your homework ?
ED+Beam : 0.000 : Have you already finished your homework ?
ED+Atn+Greedy: 0.673 : Have you finished your homework ?
ED+Atn+Beam : 0.673 : Have you finished your homework ?
JA : ----- : たくさん の 人々 が バス を 待っ て い まし た 。
EN : ----- : Plenty of people were waiting for the bus .
ED+Greedy : 0.742 : Many people were waiting for the bus .
ED+Beam : 0.742 : Many people were waiting for the bus .
ED+Atn+Greedy: 0.760 : A number of people were waiting for the bus .
ED+Atn+Beam : 0.742 : Many people were waiting for the bus .
JA : ----- : 私 たち は 明日 の 朝 早く に 出発 し ます 。
EN : ----- : We are leaving early tomorrow morning .
ED+Greedy : 0.455 : We leave early tomorrow morning .
ED+Beam : 0.455 : We leave early tomorrow morning .
ED+Atn+Greedy: 0.455 : We leave early tomorrow morning .
ED+Atn+Beam : 0.455 : We leave early tomorrow morning .
JA : ----- : 毎月 有り余る ほど の 金 を やる よ 。
EN : ----- : I give you plenty of money each month .
ED+Greedy : 0.000 : I 'll pay you more money at the best of the game .
ED+Beam : 0.000 : We 'll win the best of food .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Give me the money more than you get up .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Give me the money just as a rat .
JA : ----- : 長野 へ の 道路 は 、 通行止め に なっ て いる 。
EN : ----- : The road to Nagano is closed to traffic .
ED+Greedy : 0.000 : The road of the river is to meet steadily .
ED+Beam : 0.000 : The road of the river is to meet steadily .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : The road to the Nagano is being closed .
ED+Atn+Beam : 0.000 : The road to the Nagano is yellow .
JA : ----- : この 箱 を 片づけ なさい 。
EN : ----- : Take away this box .
ED+Greedy : 0.000 : Put this box away .
ED+Beam : 0.000 : Take this box away .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Take this box away .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Take this box away .
JA : ----- : この ホテル は ホテル として は いちばん よい 。
EN : ----- : This hotel is the best , as hotels go .
ED+Greedy : 0.000 : This hotel is good for the good service .
ED+Beam : 0.000 : This hotel is good for the good service .
ED+Atn+Greedy: 0.411 : This hotel is the best hotel for the job .
ED+Atn+Beam : 0.000 : This hotel is good for the hotel .
JA : ----- : 昼食 会 に 1 0 人 を 招待 し た 。
EN : ----- : We asked ten people to the luncheon .
ED+Greedy : 0.000 : A few people to have lunch up the other .
ED+Beam : 0.366 : I invited ten people to the concert .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : We invited ten people at the meeting .
ED+Atn+Beam : 0.000 : We invited ten people at the meeting .
JA : ----- : 彼女 の 言葉づかい に は 誤り が 多い 。
EN : ----- : Her grammar is bad .
ED+Greedy : 0.000 : She has a lot of errors .
ED+Beam : 0.000 : She has a lot of errors .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : There are many mistakes in her speech .
ED+Atn+Beam : 0.000 : There are many mistakes in her speech .
JA : ----- : その 文書 に は その 戦い が 1 7 0 0 年 に 起こっ た と 記録 さ れ て いる 。
EN : ----- : The document records that the war broke out in 1700 .
ED+Greedy : 0.000 : The admission is reported by the total disorder in the year round the year .
ED+Beam : 0.000 : The total building is seventy with 10 dollars .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : The statue was set in a panic in the world about 10 years ago .
ED+Atn+Beam : 0.000 : The statue was set in about seven years who took a 10 years .
JA : ----- : はるか その 島 が 見え ます 。
EN : ----- : You can see the island in the distance .
ED+Greedy : 1.000 : You can see the island in the distance .
ED+Beam : 0.863 : We can see the island in the distance .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : The island is able to see the island .
ED+Atn+Beam : 0.000 : The island is able to see the island .
JA : ----- : 昨日 は 一 日 中 英単語 を 暗記 し た 。
EN : ----- : I learned English words by heart all day yesterday .
ED+Greedy : 0.000 : Yesterday the day was forty yesterday .
ED+Beam : 0.267 : Yesterday did the day of all day yesterday .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I learned English the English words all day .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I learned English the English words all day .
JA : ----- : 第 二 の 問題 を 取り上げ ましょ う 。
EN : ----- : Let 's take up the second problem , shall we ?
ED+Greedy : 0.000 : Let 's discuss the problem together .
ED+Beam : 0.000 : Let 's discuss the problem together .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Let 's take two second hand .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Let 's take a second problem .
JA : ----- : トム は 空港 へ 向かう 途中 だ 。
EN : ----- : Tom is on his way to the airport .
ED+Greedy : 0.597 : Tom is on the way to the airport .
ED+Beam : 0.000 : Tom goes to the airport by plane .
ED+Atn+Greedy: 0.525 : Tom is the way to the airport .
ED+Atn+Beam : 0.525 : Tom is the way to the airport .
JA : ----- : 私 たち は それ を 実行 不可能 と おもっ た こと が ない 。
EN : ----- : We never thought of it as impossible to carry out .
ED+Greedy : 0.000 : We never have never seen a word .
ED+Beam : 0.283 : We never have never thought of it .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : We 've got to feel nothing but practice .
ED+Atn+Beam : 0.000 : We have never associated with it .
JA : ----- : あと で わかっ た こと だ が 、 彼 は 親切 な 男 だっ た 。
EN : ----- : He was a kind man , as I later discovered .
ED+Greedy : 0.000 : I was lucky , but he was kind of man .
ED+Beam : 0.000 : I was lucky , but he was kind of man .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : What was he said , he was a kind of man to see a man .
ED+Atn+Beam : 0.000 : What was he said , he was a kind and a man .
JA : ----- : 人々 は より 多く の 自由 と 平等 を 求める 。
EN : ----- : People pursue more freedom and equality .
ED+Greedy : 0.000 : People often compare with them one another .
ED+Beam : 0.000 : People seek more people than freedom .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : People equal most more liberty than more .
ED+Atn+Beam : 0.000 : People more equal defend their liberty .
JA : ----- : 私 は 決して あなた 失望 さ せ ませ ん 。
EN : ----- : I 'll never let you down .
ED+Greedy : 1.000 : I 'll never let you down .
ED+Beam : 1.000 : I 'll never let you down .
ED+Atn+Greedy: 1.000 : I 'll never let you down .
ED+Atn+Beam : 1.000 : I 'll never let you down .
JA : ----- : 彼 は とっつき やすい 人 だ 。
EN : ----- : He is a friendly person .
ED+Greedy : 0.000 : He is a man of virtue .
ED+Beam : 0.000 : He is easy to read .
ED+Atn+Greedy: 1.000 : He is a friendly person .
ED+Atn+Beam : 1.000 : He is a friendly person .
JA : ----- : その 少女 は 雇主 の 金 を もっ て 逃げ た 。
EN : ----- : The girl made off with her employer 's money .
ED+Greedy : 0.000 : The little girl saved her money .
ED+Beam : 0.000 : The little girl saved her money .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : The girl ran into a top of the game .
ED+Atn+Beam : 0.000 : The little girl ran into the top of the hill .
JA : ----- : 試験 中 は なかなか 大変 だっ た 。
EN : ----- : It was tough going during the exams .
ED+Greedy : 0.000 : I was very hard during the test .
ED+Beam : 0.000 : I was very hard during the test .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : The test was very pretty .
ED+Atn+Beam : 0.000 : The test was very pretty .
JA : ----- : 変 な こと を する から 頭 を 診 て もらい なさい よ 。
EN : ----- : You should have your head examined .
ED+Greedy : 0.000 : Do n't ignore your head down .
ED+Beam : 0.000 : Do n't ignore your head down .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Ask your hair on explaining things .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Ask me something funny .
JA : ----- : 今月 の 終わり に 私 の 事務所 に 来 なさい 。
EN : ----- : Come to my office at the end of this month .
ED+Greedy : 0.000 : Come to the end of the end of the month .
ED+Beam : 0.000 : Come to the end of the end of the month .
ED+Atn+Greedy: 0.588 : Come to my close to the end of this month .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Come to my end this month .
JA : ----- : あなた 同様 私 は 興奮 など し て い ない 。
EN : ----- : I am no more excited than you are .
ED+Greedy : 0.000 : I am all excited !
ED+Beam : 0.000 : I am very excited !
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I am not excited any more excitement .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I am not excited any more excitement .
JA : ----- : 今日 は 独立 記念 日 です 。
EN : ----- : Today is Independence Day .
ED+Greedy : 0.000 : Today is the day of an expert .
ED+Beam : 0.000 : Today is the day of luck .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : It is a long day , is a lovely day .
ED+Atn+Beam : 0.000 : It is a nice day today .
JA : ----- : この 原則 は 子供 に のみ 適用 さ れる 。
EN : ----- : This general rule refers only to children .
ED+Greedy : 0.000 : This classroom is designed to be a large copy of this .
ED+Beam : 0.000 : This painting is designed to be handled .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : This rule applies to children .
ED+Atn+Beam : 0.000 : This rule applies to children .
JA : ----- : その 事故 は 私 が くる 前 に 起こっ た 。
EN : ----- : The accident happened previous to my arrival .
ED+Greedy : 0.000 : The accident took place before me .
ED+Beam : 0.000 : The accident took place before me .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : The accident happened prior to me .
ED+Atn+Beam : 0.000 : The accident happened prior to me .
JA : ----- : 私 は 夕食 の 前 に ギター を 弾き ます 。
EN : ----- : I play the guitar before dinner .
ED+Greedy : 1.000 : I play the guitar before dinner .
ED+Beam : 1.000 : I play the guitar before dinner .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I play bass 's guitar in front of dinner .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I play bass play before supper .
JA : ----- : 彼 に は この 機械 を 修理 し て もらえ そう に ない 。
EN : ----- : I ca n't seem to get him to fix this machine .
ED+Greedy : 0.000 : I ca n't copy this machine by air .
ED+Beam : 0.000 : I ca n't copy this machine by air .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : He is not so sure of this machine .
ED+Atn+Beam : 0.320 : He is not going to fix this machine .
JA : ----- : 彼 は 1 秒 の ほんの 何 分の 1 か で それ を し た 。
EN : ----- : He did it in only a fraction of a second .
ED+Greedy : 0.000 : He calculated the last one to another .
ED+Beam : 0.000 : He calculated the last train .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : He did it for one of the record for the 12th .
ED+Atn+Beam : 0.000 : He did it for one thousand dollars .
JA : ----- : 新聞 を 毎日 読み なさい 、 さも ない と 時代遅れ に なり ます よ 。
EN : ----- : Read the newspaper every day , or you will get behind the times .
ED+Greedy : 0.000 : You may turn up the newspaper or three times , do n't you ?
ED+Beam : 0.000 : Read the newspaper or 4 , I 'll be able to read it .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Read the paper every day , otherwise you 'll be behind .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Read the paper every day , otherwise you will be late .
JA : ----- : 彼 は 操縦 士 として の 自分 の 技術 を 大変 誇り に し て いる 。
EN : ----- : He is very proud of his skill as a pilot .
ED+Greedy : 0.000 : He is proud of his good intentions .
ED+Beam : 0.486 : He is very proud of his youth .
ED+Atn+Greedy: 0.807 : He is very proud of his skill as a conductor .
ED+Atn+Beam : 0.807 : He is very proud of his skill as a conductor .
JA : ----- : 彼 は い ない だろ う 。
EN : ----- : He must be out .
ED+Greedy : 0.000 : He will not be punished .
ED+Beam : 0.000 : He will not be punished .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : He will not stay .
ED+Atn+Beam : 0.000 : He will be ruined .
JA : ----- : 私 は 職責 を 果たさ なけれ ば なら ない 。
EN : ----- : I have to discharge my duty .
ED+Greedy : 0.000 : I must keep my mouth .
ED+Beam : 0.000 : I have to do my duty .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I must fulfill my task .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I have to fix the task .
JA : ----- : 制限 が 取り除か れ て 、 非常 に たくさん の 新しい 企業 が 生まれ た 。
EN : ----- : With restrictions removed , thousands of new enterprises have come into being .
ED+Greedy : 0.000 : The new year were brought to many young people .
ED+Beam : 0.000 : A lot of new was born and brought up to be a great scientist .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : The new one has a lot of trouble and a new demand was born and a large new family .
ED+Atn+Beam : 0.000 : A number of flights were taken off a lot of new demand , and was born new .
JA : ----- : 彼 は それ を 全く 理解 でき ない よう だ 。
EN : ----- : He seems to make nothing of it .
ED+Greedy : 0.000 : He seems unable to be completely out of danger .
ED+Beam : 0.000 : He seems unable to be completely out of danger .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : He seems not to understand it at all .
ED+Atn+Beam : 0.000 : He seems not to understand it at all .
JA : ----- : 近い 内 に 、 また 入り ます か 。
EN : ----- : Do you think you 'll be getting more in soon ?
ED+Greedy : 0.000 : Can you come all right now ?
ED+Beam : 0.000 : Can you come here again ?
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Can you see the nearest time , be right ?
ED+Atn+Beam : 0.000 : Can you go near another time ?
JA : ----- : 彼 は 彼女 に 永遠 の 別れ を 告げ た 。
EN : ----- : He bade her adieu forever .
ED+Greedy : 0.000 : He bade farewell to her senses .
ED+Beam : 0.000 : He bade farewell to her senses .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : He told her to eternal her .
ED+Atn+Beam : 0.000 : He took leave of his resignation .
JA : ----- : 彼 は 良い 忠告 を 一つ し て くれ た 。
EN : ----- : He gave a good piece of advice .
ED+Greedy : 0.610 : He advised me a good piece of advice .
ED+Beam : 0.610 : He advised me a good piece of advice .
ED+Atn+Greedy: 0.427 : He gave me a piece of advice .
ED+Atn+Beam : 0.427 : He gave me a piece of advice .
JA : ----- : 彼女 は つらく て 涙 を 流し た 。
EN : ----- : She shed bitter tears .
ED+Greedy : 0.000 : She cried out of tears .
ED+Beam : 0.000 : She shed tears .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : She cried with tears .
ED+Atn+Beam : 0.000 : She cried with tears .
JA : ----- : 朝 は いつも 、 朝食 抜き です か ?
EN : ----- : Do you skip breakfast in the mornings ?
ED+Greedy : 0.000 : Do you have breakfast right now , do n't you ?
ED+Beam : 0.000 : Do you have breakfast right now ?
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Do you always have breakfast or morning ?
ED+Atn+Beam : 0.000 : Do you always have breakfast or morning ?
JA : ----- : 私 に は お金 が たくさん ある し 、 使う 時間 も 十分 に ある 。
EN : ----- : I have a lot of money and enough time to use it .
ED+Greedy : 0.754 : I have a lot of money and enough time to be more .
ED+Beam : 0.760 : I have a lot of money and enough time to study .
ED+Atn+Greedy: 0.416 : I have a lot of money , and you can spend enough time .
ED+Atn+Beam : 0.416 : I have a lot of money , and you can spend enough time .
JA : ----- : 彼 は オーストラリア で 育て られ た 。
EN : ----- : He was brought up in Australia .
ED+Greedy : 0.000 : He was raised in Australia .
ED+Beam : 0.000 : He was raised in Australia .
ED+Atn+Greedy: 1.000 : He was brought up in Australia .
ED+Atn+Beam : 1.000 : He was brought up in Australia .
JA : ----- : 気象庁 は 、 東日本 大震災 の マグニチュード を 8 . 8 から 、 世界 観測 史上 最大 級 の M 9 . 0 に 修正 し た 。
EN : ----- : The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history .
ED+Greedy : 0.000 : The campaign at the rate of 8 , the U.S. has made rapid progress in Japan and the U.S. of the U.S. "
ED+Beam : 0.000 : The
ED+Atn+Greedy: 0.000 : The concept of the aircraft of the aircraft of a sudden the sea change in Japan could be extended in a triumph .
ED+Atn+Beam : 0.000 : When
JA : ----- : 人 の 力 を 借りる こと を 考え て は いけ ない 。
EN : ----- : You should not expect the help of others .
ED+Greedy : 0.000 : Do n't blame too hard .
ED+Beam : 0.000 : You should not trample on your strength .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : You should not think of others ' force .
ED+Atn+Beam : 0.000 : You should not think of others .
JA : ----- : 彼ら は ずっと 忙しい 。
EN : ----- : They have been busy .
ED+Greedy : 1.000 : They have been busy .
ED+Beam : 1.000 : They have been busy .
ED+Atn+Greedy: 1.000 : They have been busy .
ED+Atn+Beam : 1.000 : They have been busy .
JA : ----- : 私 の 家 の 前 に ビル が 新築 中 です 。
EN : ----- : A new building is being built in front of my house .
ED+Greedy : 0.000 : My house is built of a house on the road .
ED+Beam : 0.000 : My house is built of wood .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : The building is built of my house before .
ED+Atn+Beam : 0.000 : The building is built of my house before .
JA : ----- : 次 の 給油 所 で 満 タン に する 必要 が ある 。
EN : ----- : We need to fill up at the next gas station .
ED+Greedy : 0.000 : I need to sleep well during my mother 's arm .
ED+Beam : 0.000 : I need to sleep well next to you .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : You need to take a place where the next station is on the next .
ED+Atn+Beam : 0.000 : It is necessary that we should take the next place .
JA : ----- : 私 の 部屋 は とても 散らかっ て いる 。 整頓 し なく て は なら ない 。
EN : ----- : My room is very untidy . I must put it in order .
ED+Greedy : 0.447 : My room is very untidy . I ca n't afford to buy one .
ED+Beam : 0.505 : My room is very untidy . I ca n't afford it .
ED+Atn+Greedy: 0.763 : My room is very untidy . I must put it .
ED+Atn+Beam : 0.763 : My room is very untidy . I must put it .
JA : ----- : 説教 する こと は 実行 する こと より やさしい 。
EN : ----- : To preach is easier than to practice .
ED+Greedy : 0.000 : It is easier to make a careful choice of crying .
ED+Beam : 0.000 : It is easier to make a careful choice of crying .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : To stop face is easier than out .
ED+Atn+Beam : 0.000 : To stop face is easier than out .
JA : ----- : 完全 な 円 に は もう 見え ない の で ある 。
EN : ----- : It no longer seems to be a perfect circle .
ED+Greedy : 0.000 : It 's absolutely impossible to see a perfect match .
ED+Beam : 0.000 : It 's absolutely impossible to see you .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : It is not any more of the yen to pay the yen .
ED+Atn+Beam : 0.000 : It is not any more of the yen to the yen .
JA : ----- : トム めっちゃ かわいい から 、 女子 校 に 紛れ込ん で て も 全然 違和感 ない と 思う よ !
EN : ----- : Tom , you 're really cute so , I think you would blend in perfectly at an all-girls school .
ED+Greedy : 0.000 : I 'm really dating Tom , I do n't really like her husband 's death .
ED+Beam : 0.000 : I 'm really dating Tom , I do n't really like her husband 's death .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : You 're not so cute , like you 're not going to give me anything you like the school if I ca n't girls .
ED+Atn+Beam : 0.000 : You 're not so cute , like you 're not going out to celebrate you like girls .
JA : ----- : この 会社 は テレビ を 製造 し て い ます 。
EN : ----- : This company manufactures televisions .
ED+Greedy : 0.000 : This company is watching TV .
ED+Beam : 0.000 : This company manufactures toys .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : This company is producing TV .
ED+Atn+Beam : 0.000 : This company is producing TV .
JA : ----- : 人生 は なんと 不思議 な もの だろ う か 。
EN : ----- : How strange life is !
ED+Greedy : 0.000 : What is the life which has lived ?
ED+Beam : 0.000 : What is the life span ?
ED+Atn+Greedy: 0.000 : What 's life ?
ED+Atn+Beam : 0.000 : What is life ?
JA : ----- : 私 の 母 は 重労働 に は 慣れ て い ない 。
EN : ----- : My mother is not accustomed to hard work .
ED+Greedy : 0.610 : My mother is not accustomed to my mother .
ED+Beam : 0.330 : My mother is not used to staying up .
ED+Atn+Greedy: 0.432 : My mother is n't used to hard work .
ED+Atn+Beam : 0.432 : My mother is n't used to hard work .
JA : ----- : あの かばん を 車 に 運ん で くれ ます か 。
EN : ----- : Could you put those bags in the car for me ?
ED+Greedy : 0.000 : Can you carry that bag in my car ?
ED+Beam : 0.000 : Could you carry those in my car for that ?
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Will I carry that bag of my bag ?
ED+Atn+Beam : 0.000 : Will I carry that bag of my bag ?
JA : ----- : 意志 の ある ところ に は 道 が ある 。
EN : ----- : Where there 's a will , there 's a way .
ED+Greedy : 0.702 : Where there 's a will , there is a way .
ED+Beam : 1.000 : Where there 's a will , there 's a way .
ED+Atn+Greedy: 1.000 : Where there 's a will , there 's a way .
ED+Atn+Beam : 1.000 : Where there 's a will , there 's a way .
JA : ----- : 一 人 で 旅行 する の が 好き です 。
EN : ----- : I like to travel by myself .
ED+Greedy : 0.455 : I like to travel alone .
ED+Beam : 0.455 : I like to travel alone .
ED+Atn+Greedy: 0.455 : I like to travel alone .
ED+Atn+Beam : 0.455 : I like to travel alone .
JA : ----- : 彼 は 以前 は いつも 月曜日 に ここ へ 来 て い た 。
EN : ----- : He used to come here on Mondays .
ED+Greedy : 0.000 : He used to be here all day instead of staying here .
ED+Beam : 0.000 : He used to be here all day instead of staying here .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : He was always here on Monday .
ED+Atn+Beam : 0.000 : He was always here on Monday .
JA : ----- : 今夜 劇場 に いく つもり です か 。
EN : ----- : Are you going to the theater tonight ?
ED+Greedy : 0.424 : Are you going to tonight tonight ?
ED+Beam : 0.424 : Are you going to tonight tonight ?
ED+Atn+Greedy: 1.000 : Are you going to the theater tonight ?
ED+Atn+Beam : 1.000 : Are you going to the theater tonight ?
JA : ----- : 彼女 は 私 を 見る と すぐ に 私 の 方 へ 走り出し た 。
EN : ----- : No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction .
ED+Greedy : 0.000 : She took to me to see the moment I saw him .
ED+Beam : 0.000 : As soon as she got me , she began to fall .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : She took me away in a moment she saw me .
ED+Atn+Beam : 0.000 : As soon as she saw me , she began to toward me .
JA : ----- : 何 も 便り が なかっ た ので 、 私 は もう 1 度 彼 に 手紙 を 書い た 。
EN : ----- : Not having heard from him , I wrote to him again .
ED+Greedy : 0.000 : Having done it all the way I had to write it again , I 've never heard anything to write .
ED+Beam : 0.000 : Having done it all the way I had to write it again .
ED+Atn+Greedy: 0.382 : Being heard , I wrote to him once again .
ED+Atn+Beam : 0.382 : Being heard , I wrote to him once again .
JA : ----- : スミス さん は コーヒー を 飲ん で い ます 。
EN : ----- : Mr Smith is drinking coffee .
ED+Greedy : 0.000 : Mr Smith is talking of tea .
ED+Beam : 0.000 : Mr Smith is coffee .
ED+Atn+Greedy: 1.000 : Mr Smith is drinking coffee .
ED+Atn+Beam : 1.000 : Mr Smith is drinking coffee .
JA : ----- : 私 は むしろ 田舎 に 一 人 で 住み たい 。
EN : ----- : I would rather live alone in the country .
ED+Greedy : 0.000 : I want to live in rural areas by myself .
ED+Beam : 0.000 : I want to live in rural areas by myself .
ED+Atn+Greedy: 0.537 : I 'd like to live alone in the country .
ED+Atn+Beam : 0.537 : I 'd like to live alone in the country .
JA : ----- : 忙しくっ て 、 クレージー だ 。
EN : ----- : Staying busy and crazy ! !
ED+Greedy : 0.000 : I 'm sorry , but I 'm sorry .
ED+Beam : 0.000 : I 'm sorry !
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I 'm afraid it is possible .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I 'm glad I was leaving .
JA : ----- : お ばあちゃん は 火 の 側 の 椅子 に 座っ て とても 安楽 そう に 見える 。
EN : ----- : Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire .
ED+Greedy : 0.000 : The grandmother 's rich and clean people look at the most beautiful scenery .
ED+Beam : 0.000 : Grandmother looks very young in the face of a young plants .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Your grandmother looks very sensitive to the chair by the fire .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Your grandmother looks very sensitive to the chair by the fire .
JA : ----- : 彼 は 市 の 中心 地 に 本屋 を 持っ て いる 。
EN : ----- : He has a bookstore in the center of the city .
ED+Greedy : 0.378 : He has a center of the city in his city .
ED+Beam : 0.000 : He has branches in his city .
ED+Atn+Greedy: 0.571 : He has the city hall in the center of the city .
ED+Atn+Beam : 0.807 : He holds a bookstore in the center of the city .
JA : ----- : ある 雨降り の 朝 、 目 が 覚め て みる と 有名 に なっ て い た 。
EN : ----- : One rainy morning I woke up to find myself famous .
ED+Greedy : 0.000 : The morning I awoke to find a famous lying .
ED+Beam : 0.000 : I awoke to find it suddenly turned in front of the morning .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : A day of rain caused a lot of times were famous and famous .
ED+Atn+Beam : 0.000 : As a day , there was a rainy day in the rainy day in the morning .
JA : ----- : 李下 に 冠 を 正さ ず 。
EN : ----- : Avoiding the appearance of evil .
ED+Greedy : 0.000 : One is never lost in the milk .
ED+Beam : 0.000 : It is not good to kill at all .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : You ca n't keep an eye on a regular case .
ED+Atn+Beam : 0.000 : You cannot put up with the difficulty .
JA : ----- : 犬 は 見知らぬ 人 に ほえる もの だ 。
EN : ----- : A dog will bark at strangers .
ED+Greedy : 0.000 : Dogs should be kind .
ED+Beam : 0.448 : Dogs bark at strangers .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : A dog is a stranger to strangers .
ED+Atn+Beam : 0.000 : A dog is a stranger to strangers .
JA : ----- : ジョン が 戻っ て き た とき 、 彼 は まるで 幽霊 で も み た よう に 青白い 顔つき だっ た 。
EN : ----- : When John came back , he looked pale as if he had seen a ghost .
ED+Greedy : 0.236 : John was as if he had seen when he was lying when she saw a ghost of the ghost .
ED+Beam : 0.303 : John was as if he had seen when he was lying when she saw a ghost .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : When John came to his boyfriend , he was an innocent model would hit it .
ED+Atn+Beam : 0.000 : When John came to his boyfriend , he was a noble countenance when John came back .
JA : ----- : 私 たち は 3 年 前 ここ に 引っ越し て き た 。
EN : ----- : We moved here separately three years ago .
ED+Greedy : 0.383 : We have been here three years ago .
ED+Beam : 0.394 : We came here three years ago .
ED+Atn+Greedy: 0.515 : We moved here three years ago .
ED+Atn+Beam : 0.515 : We moved here three years ago .
JA : ----- : そんな ふるまい を する と は 彼 も 子供 じみ て い た 。
EN : ----- : It was childish of him to behave like that .
ED+Greedy : 0.000 : He was kind enough to do such a good thing .
ED+Beam : 0.000 : He was kind enough to do such a good thing .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : He was in a child that behavior as such .
ED+Atn+Beam : 0.000 : He was in spite of his children .
JA : ----- : 私 は かたず を のん で その 光景 を 見つめ て い た 。
EN : ----- : I was watching the scene holding my breath .
ED+Greedy : 0.000 : I saw the scene in the charge of the court .
ED+Beam : 0.000 : I looked at the sight of the sight .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I watched the scene with my building .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I gazed at the sight of the scene .
JA : ----- : あの 臆病者 の 鼻 を あかし て やっ た 。
EN : ----- : I 've triumphed over that coward .
ED+Greedy : 0.000 : I received the rough word I 've drawn .
ED+Beam : 0.000 : I followed him out .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I had a genuine nose for that .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I had a genuine nose for that .
JA : ----- : 私 は ものすごい テレビ っ子 だ 。
EN : ----- : I 'm a kid that watches ALOT of TV .
ED+Greedy : 0.000 : I 'm a TV addict .
ED+Beam : 0.000 : I 'm a TV addict .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I am watching TV .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I am watching TV .
JA : ----- : 実は 私 は 泳げ ない ん です 。
EN : ----- : The fact is that I ca n't swim .
ED+Greedy : 1.000 : The fact is that I ca n't swim .
ED+Beam : 1.000 : The fact is that I ca n't swim .
ED+Atn+Greedy: 0.751 : The truth is that I ca n't swim .
ED+Atn+Beam : 0.462 : Actually , I ca n't swim .
JA : ----- : 近づく な !
EN : ----- : Stay away .
ED+Greedy : 0.000 : Keep away from !
ED+Beam : 0.000 : Keep away !
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Do n't go near !
ED+Atn+Beam : 0.000 : Do n't go near !
JA : ----- : 彼ら は カレー 経由 で パリ に いっ た 。
EN : ----- : They went to Paris by way of Calais .
ED+Greedy : 0.316 : They went to Paris for the meeting yesterday .
ED+Beam : 0.327 : They went to Paris in Paris .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : They moved to Paris at the curry .
ED+Atn+Beam : 0.000 : They moved to Paris at the curry .
JA : ----- : 君 が 無事 に 戻っ て き て よかっ た 。
EN : ----- : I am glad that you have returned safe .
ED+Greedy : 0.000 : It was only your coming that you came back .
ED+Beam : 0.000 : I 'm glad you came home safe .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I should have come back home .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I 'm glad you were coming back .
JA : ----- : ここ は 何処 だろ う 。
EN : ----- : Where on earth was I ?
ED+Greedy : 0.000 : Where will be here ?
ED+Beam : 0.000 : Where will be here ?
ED+Atn+Greedy: 0.000 : You will be finally here .
ED+Atn+Beam : 0.000 : You will be finally here .
JA : ----- : もしも 余命 1 週間 だ と し たら 、 あなた は 何 を し て 過ごし ます か ?
EN : ----- : If you only had one more week to live , what would you spend your time doing ?
ED+Greedy : 0.000 : What do you do after you have a date for a date for your age ?
ED+Beam : 0.000 : What do you do after you have a date for a date for your age ?
ED+Atn+Greedy: 0.000 : What do you spend your home time with a week ?
ED+Atn+Beam : 0.000 : What do you say to doing an early thing in a week ?
JA : ----- : 私 は その テニス クラブ に 所属 し て い ます 。
EN : ----- : I 'm in the tennis club .
ED+Greedy : 0.435 : I belong to the tennis club .
ED+Beam : 0.435 : I belong to the tennis club .
ED+Atn+Greedy: 0.435 : I belong to the tennis club .
ED+Atn+Beam : 0.435 : I belong to the tennis club .
JA : ----- : 私 は その 問題 について じっくり 考え た 。
EN : ----- : I reflected on the problem .
ED+Greedy : 0.000 : I thought the problem in detail .
ED+Beam : 0.000 : I considered the problem from me .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I attributed the problem for all of the problems .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I thought about the problem .
JA : ----- : もし 間違え たら 笑わ れる の で は ない か 、 と 彼 は 心配 し て いる よう だ 。
EN : ----- : He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake .
ED+Greedy : 0.183 : He seems to be wrong if he had taken care of when it is not mistaken .
ED+Beam : 0.190 : He seems to be wrong if there 's no mistake , for help .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : If he was not angry , he seems to be worrying about when he is angry with us .
ED+Atn+Beam : 0.000 : If he is not angry , he seems to be worrying about his health .
JA : ----- : 大波 を 受け て 彼 の カヌー は 転覆 し た 。
EN : ----- : A big wave turned over his canoe .
ED+Greedy : 0.000 : His heart beat his sides up .
ED+Beam : 0.000 : His constant insults fell on her lips .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : His argument flipped over the background .
ED+Atn+Beam : 0.000 : His argument flipped over the background .
JA : ----- : 敵 は 我々 に 降伏 し なかっ た 。
EN : ----- : The enemy did not yield to us .
ED+Greedy : 0.366 : The enemy did not match our enemy .
ED+Beam : 0.424 : The enemy did not match us .
ED+Atn+Greedy: 1.000 : The enemy did not yield to us .
ED+Atn+Beam : 1.000 : The enemy did not yield to us .
JA : ----- : 1 0 2 ゜ F の 熱 が あり ます 。
EN : ----- : I have a fever of 102 degrees .
ED+Greedy : 0.000 : There has been a twelve 20 stock .
ED+Beam : 0.000 : There has been a twelve 20 stock .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I have the feeling that ten and 10 calls on the tenth of 10 .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Subtract
JA : ----- : 彼ら は 霊魂 が 不滅 だ と 信じ て いる 。
EN : ----- : They believe that the soul is immortal .
ED+Greedy : 0.000 : They believe in ghosts .
ED+Beam : 0.000 : They believe in ghosts .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : They believe in that temporary is immortal .
ED+Atn+Beam : 0.000 : They believe it is immortal .
JA : ----- : 私 は 明日 の 午後 は ふさがっ て いる 。
EN : ----- : I will be all tied up tomorrow afternoon .
ED+Greedy : 0.000 : I 'm not at the final exams .
ED+Beam : 0.000 : I 'm crazy about tomorrow afternoon .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I am busy tomorrow afternoon .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I am busy tomorrow afternoon .
JA : ----- : 人 を 嫌う の は 言うまでもなく 、 人 を 信頼 でき ない こと が 、 人間 の 苦しみ の 根源 だ 。
EN : ----- : Distrust of people , not to mention hate , is the root of human suffering .
ED+Greedy : 0.000 : What people say is difficult to master failure , but not all others do not .
ED+Beam : 0.000 : It is not difficult to believe that people are indifferent to politics .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : One cannot hate people , say , not to obtain faith .
ED+Atn+Beam : 0.000 : To
JA : ----- : 時 と 場合 によって は 次善 を 選ば なく て は なら ぬ 。
EN : ----- : You must choose the second-best policy according to the circumstances .
ED+Greedy : 0.000 : In case of a case , dial must be set off .
ED+Beam : 0.000 : In case of an emergency , you must make up for unexpected .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : When you get a close , depending of a wise background .
ED+Atn+Beam : 0.000 : When you are in case , you must choose a close hand .
JA : ----- : 私 は 田舎 生活 に とても 引か れる 。
EN : ----- : Rural life appeals to me very much .
ED+Greedy : 0.000 : Rural life is very crowded with me .
ED+Beam : 1.000 : Rural life appeals to me very much .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I live very much in the countryside .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I live very much in the countryside .
JA : ----- : 学校 まで は 歩い て 3 0 分 で 行け ます 。
EN : ----- : I can walk to school in half an hour .
ED+Greedy : 0.357 : The school will be allowed to walk in half an hour .
ED+Beam : 0.357 : The school will be allowed to walk in half an hour .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : The school is rolling in thirty minutes .
ED+Atn+Beam : 0.000 : The school is rolling in thirty minutes .
JA : ----- : アメリカ 人 は 本当に ピザ が 好き だ 。
EN : ----- : It 's true that Americans love pizza .
ED+Greedy : 0.000 : Americans like the whole way of America .
ED+Beam : 0.000 : Americans like the whole way .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Americans like a pizza .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Americans like a pizza .
JA : ----- : 彼 は うっかり 金槌 で 親指 を 叩い て しまっ た 。
EN : ----- : He accidentally hit his thumb with the hammer .
ED+Greedy : 0.610 : He accidentally hit his thumb with a key .
ED+Beam : 0.000 : He accidentally hit the ball back .
ED+Atn+Greedy: 0.624 : He banged his thumb with the hammer .
ED+Atn+Beam : 0.624 : He banged his thumb with the hammer .
JA : ----- : 彼 は 作文 で たくさん の 文法 上 の 誤り を し た 。
EN : ----- : He made many grammatical mistakes in his composition .
ED+Greedy : 1.000 : He made many grammatical mistakes in his composition .
ED+Beam : 1.000 : He made many grammatical mistakes in his composition .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : He made many mistakes in the composition .
ED+Atn+Beam : 0.000 : He made many mistakes in the composition .
JA : ----- : 彼 は 無罪 だっ た と 一般に 信じ られ て いる 。
EN : ----- : It is generally believed that he was innocent .
ED+Greedy : 0.000 : He is accounted for the reason .
ED+Beam : 0.000 : He is accounted for the reason .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : He is generally believed to have been innocent .
ED+Atn+Beam : 0.000 : He is generally believed to have been innocent .
JA : ----- : 子供 は 入場 でき ませ ん 。
EN : ----- : Children are not admitted .
ED+Greedy : 0.000 : Children ca n't be a child .
ED+Beam : 0.000 : Children ca n't get a baby .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Children are not coming up .
ED+Atn+Beam : 1.000 : Children are not admitted .
JA : ----- : 突然 、 その デパート で 火事 が 起こっ た 。
EN : ----- : All of a sudden , a fire broke out in the department store .
ED+Greedy : 0.000 : Suddenly , the fire happened suddenly started to fire .
ED+Beam : 0.372 : All of a sudden , the fire broke out .
ED+Atn+Greedy: 0.518 : A fire broke out in the department store in the department store .
ED+Atn+Beam : 0.518 : A fire broke out in the department store in the department store .
JA : ----- : 橋本 さん は 皆 に 知ら れ て い ます 。
EN : ----- : Mr Hashimoto is known to everyone .
ED+Greedy : 0.000 : Mr Johnson is known to everybody .
ED+Beam : 0.000 : Mr Johnson is known to everybody .
ED+Atn+Greedy: 0.643 : Mr Hashimoto is known to everybody .
ED+Atn+Beam : 0.643 : Mr Hashimoto is known to everybody .
JA : ----- : あなた は その 秘密 を 漏らす べき で は なかっ た のに 。
EN : ----- : You ought not to have disclosed the secret .
ED+Greedy : 0.000 : You should n't have kept the secret .
ED+Beam : 0.000 : You should n't have kept the secret .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : You should not keep the secret .
ED+Atn+Beam : 0.000 : You should not keep the secret .
JA : ----- : 景気 は どう な の 。
EN : ----- : How are you making out ?
ED+Greedy : 0.000 : How is it going ?
ED+Beam : 0.000 : How is it going ?
ED+Atn+Greedy: 0.000 : How does it fit you ?
ED+Atn+Beam : 0.000 : How is your business ?
JA : ----- : 私 たち は 床下 の 虫 を 駆除 する ため 業者 を 雇い まし た 。
EN : ----- : We hired a company to get rid of the insects under our house .
ED+Greedy : 0.000 : We 've given up some insects to make a special discount of tea .
ED+Beam : 0.000 : We 've got to cut out a major portion of insects .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : We learned the kind of heavy program for insects .
ED+Atn+Beam : 0.000 : We learned the kind of view to catch insects .
JA : ----- : 警察 は あなた に 弾丸 を みつけ させる でしょ う 。
EN : ----- : The police will get you to find the bullets .
ED+Greedy : 0.000 : The police will have to give you an ear .
ED+Beam : 0.000 : The police will give you a present trouble .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : The police will find you a great shot .
ED+Atn+Beam : 0.000 : The police will take a look at you .
JA : ----- : 私 は 日曜日 に いつも 家 に いる 。
EN : ----- : I am always at home on Sundays .
ED+Greedy : 0.000 : I 'm always on Sundays .
ED+Beam : 0.000 : I 'm always on Sundays .
ED+Atn+Greedy: 1.000 : I am always at home on Sundays .
ED+Atn+Beam : 1.000 : I am always at home on Sundays .
JA : ----- : おい 黙れ !
EN : ----- : Hey you , shut up !
ED+Greedy : 0.000 : Hey , shut !
ED+Beam : 0.000 : Hey !
ED+Atn+Greedy: 0.579 : Hey , shut up !
ED+Atn+Beam : 0.000 : Hey .
JA : ----- : 君 こそ 私 が 探し て い た 人 だ 。
EN : ----- : You are the man I 've been looking for .
ED+Greedy : 0.408 : You 've been looking for .
ED+Beam : 0.408 : You 've been looking for .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : You are the only one who wants to be looking for .
ED+Atn+Beam : 0.000 : You are the only one who wants to be looking for .
JA : ----- : その 小屋 は どうにか 雨露 を しのげ た 。
EN : ----- : The hut kept the rain and dew out after a fashion .
ED+Greedy : 0.000 : The general put forward at the next schedule .
ED+Beam : 0.000 : The general put off at the next morning .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : The cabin observed the sights of the air .
ED+Atn+Beam : 0.000 : The hut made a vehicle for his success .
JA : ----- : 警察 は 強盗 を 捜し て い ます 。
EN : ----- : The police are looking for the robber .
ED+Greedy : 0.000 : The police are searching for the police .
ED+Beam : 0.000 : The police are searching for the police .
ED+Atn+Greedy: 0.595 : The police are looking for a robber .
ED+Atn+Beam : 0.595 : The police are looking for a robber .
JA : ----- : 彼 は 簡単 に 人 の 言いなり に なる よう な 男 で は ない 。
EN : ----- : He is not the sort of guy who gives in easily .
ED+Greedy : 0.000 : He is not such a man as to be wise .
ED+Beam : 0.000 : He is not such a man as to be wise .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : He is not a man to admit his easily .
ED+Atn+Beam : 0.000 : He is not a man to admit his easily .
JA : ----- : 朝食 は コーヒー と パン に 決め て いる 。
EN : ----- : I always have coffee and toast for breakfast .
ED+Greedy : 0.000 : I 've been to some coffee with the coffee shop .
ED+Beam : 0.000 : We have coffee breakfast to the coffee shop .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I have decided on bread and bread and loaf .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I am determined to make coffee for my coffee .
JA : ----- : 彼女 を 見れ ば 、 好き に なる 。
EN : ----- : To see her is to love her .
ED+Greedy : 0.000 : If you like her , she will do .
ED+Beam : 0.000 : If you like her , she will do .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : If you see her , you can fall in love with him .
ED+Atn+Beam : 0.000 : To look at her , you will like her .
JA : ----- : その 歌手 は 若者 たち の 間 で 人気 が あり ます 。
EN : ----- : The singer is popular among young people .
ED+Greedy : 0.000 : That singer is popular with the young people .
ED+Beam : 0.000 : That singer is popular with young people .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : That singer is popular with the people .
ED+Atn+Beam : 0.000 : That singer is popular with the people .
JA : ----- : 私 は 彼 を 説得 し て 新しい ベッド を 買わ せ た 。
EN : ----- : I 've managed to talk him into buying a new bed .
ED+Greedy : 0.348 : I persuaded him into buying a new house .
ED+Beam : 0.000 : I persuaded him into buying it .
ED+Atn+Greedy: 0.538 : I persuaded him into buying a new bed .
ED+Atn+Beam : 0.538 : I persuaded him into buying a new bed .
JA : ----- : 私 は ふつう 日曜日 に は 働か なく て も よい 。
EN : ----- : I do n't usually have to work on Sundays .
ED+Greedy : 0.000 : I do n't mind my work on Sunday .
ED+Beam : 0.000 : I 'm not going to work on Sunday .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I do n't mind if I do anything on Sunday .
ED+Atn+Beam : 0.298 : I may have to work on Sunday .
JA : ----- : メアリー は とても 頑固 で 謝る こと を 知ら ない 。
EN : ----- : Mary is too stubborn to apologize .
ED+Greedy : 0.000 : Mary does n't know much about life .
ED+Beam : 0.000 : Mary does n't care for anybody else in her class .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Mary does n't know her cares about making a lot of weight .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Mary does n't know for shame .
JA : ----- : 日本 は 頻繁 に 地震 に 襲わ れる 。
EN : ----- : Earthquakes frequently hit Japan .
ED+Greedy : 0.000 : Japan is subject to earthquakes into Japan .
ED+Beam : 0.000 : Japan is subject to earthquakes .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Japan is very thoughtful to withstand an earthquake .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Japan is very careless about earthquakes .
JA : ----- : 消防 士 たち が 私 達 を 火事 から まもっ て くれる 。
EN : ----- : The firemen protect us from fires .
ED+Greedy : 0.000 : The fire people out the order in our noisy neighbor .
ED+Beam : 0.000 : The firefighters open us the fire for us .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : The fire will take us out of the fire .
ED+Atn+Beam : 0.000 : The fire will take us out of the fire .
JA : ----- : それ が どんなに 重要 か ほとんど わかっ て い ない 。
EN : ----- : We hardly realize how important it is .
ED+Greedy : 0.000 : We really appreciate it if you have any further .
ED+Beam : 0.000 : We really appreciate it if it is clear .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I do n't understand how it is important .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I do n't understand how it is important .
JA : ----- : 物価 の 高騰 が 家計 を 圧迫 し て いる 。
EN : ----- : The rise in prices is pressing our family budget .
ED+Greedy : 0.000 : The prices are on board the night .
ED+Beam : 0.000 : Prices are taking a nap on the system .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Prices have been blowing with the development of the price .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Prices turn up budget .
JA : ----- : 返事 が なかっ た ので 、 私 は 彼女 に 再度 手紙 を 書い た 。
EN : ----- : Since I did n't receive a reply , I wrote to her again .
ED+Greedy : 0.000 : As it was not a letter , I wrote her for a reply .
ED+Beam : 0.000 : Not having received a letter , I was leaving home .
ED+Atn+Greedy: 0.289 : I wrote to her , because the reason , I wrote to her .
ED+Atn+Beam : 0.276 : Without the reason , I wrote to her letter .
JA : ----- : 彼 は 三 年間 メアリー と 交際 し て いる 。
EN : ----- : He has been keeping company with Mary for three years .
ED+Greedy : 0.000 : He has three years and Mary for the years .
ED+Beam : 0.346 : He has been living in for three years .
ED+Atn+Greedy: 0.486 : He associates with Mary for three years .
ED+Atn+Beam : 0.486 : He associates with Mary for three years .
JA : ----- : 何 が 起こっ た の か 説明 でき ない 。
EN : ----- : I cannot account for what has happened .
ED+Greedy : 0.000 : I ca n't explain what happened to happen .
ED+Beam : 0.000 : I ca n't explain what happened .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I ca n't explain what happened .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I ca n't explain what happened .
JA : ----- : 事 が 起こる 時 は 前兆 が ある もの だ 。
EN : ----- : Coming events cast their shadows before them .
ED+Greedy : 0.000 : What makes a matter of mind , he must be hungry .
ED+Beam : 0.000 : What makes a matter of mind , he must be hungry .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : It is common for me when you are going to wear .
ED+Atn+Beam : 0.000 : It is common for me when you are at home .
JA : ----- : 手もと に 鉛筆 を お 持ち です か 。
EN : ----- : Do you have a pencil about you ?
ED+Greedy : 0.411 : Do you have a pencil to take a pencil ?
ED+Beam : 0.467 : Do you have a pencil to deal with ?
ED+Atn+Greedy: 0.541 : Do you have a pencil at school ?
ED+Atn+Beam : 0.541 : Do you have a pencil at school ?
JA : ----- : 音楽 は 人類 の 共通 語 で ある 。
EN : ----- : Music is a common speech for humanity .
ED+Greedy : 0.000 : Music is the universal language .
ED+Beam : 0.000 : Music is the universal language .
ED+Atn+Greedy: 0.316 : Music is a common language to each common .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Music is the common language of mankind .
JA : ----- : また 雨 だ なんて 信じ られ ない 。
EN : ----- : I ca n't believe it 's raining again .
ED+Greedy : 0.531 : I ca n't believe it again .
ED+Beam : 0.531 : I ca n't believe it again .
ED+Atn+Greedy: 0.446 : I ca n't believe that it 's raining .
ED+Atn+Beam : 0.446 : I ca n't believe that it 's raining .
JA : ----- : 彼 の 病気 は だんだん 良く なっ て き て いる 。
EN : ----- : He is getting better by degrees .
ED+Greedy : 0.000 : His illness is getting better .
ED+Beam : 0.000 : His illness is getting better .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : His illness is getting better of the disease .
ED+Atn+Beam : 0.000 : His illness is getting better of the disease .
JA : ----- : 今日 、 だれ でも 教育 は 万 人 の 権利 だ と 見なし て いる 。
EN : ----- : Today everyone regards education as a right for all .
ED+Greedy : 0.000 : Today the information says he is innocent of a human being .
ED+Beam : 0.000 : Today the information says he is innocent .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Today , everybody is a right time , but none of all .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Today , everybody is the right of the people on education today .
JA : ----- : トム は 公園 の 中 の どこ か だ 。
EN : ----- : Tom 's somewhere in the park .
ED+Greedy : 0.000 : Tom is in the park where Mary is .
ED+Beam : 0.000 : Tom is in the park where Mary is .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Tom is something about the park .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Tom is something about the park .
JA : ----- : その 話 が 漏れる と 私 は 困っ た こと に なる 。
EN : ----- : I 'll be in trouble if the story gets out .
ED+Greedy : 0.000 : That story is too good for me to enjoy the trouble .
ED+Beam : 0.000 : That story is too good for me to enjoy the trouble .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : The story will not be said when the story is a great talker .
ED+Atn+Beam : 0.000 : The story will which the story is in trouble .
JA : ----- : 彼 は 今 でも 時々 電話 を くれる 。
EN : ----- : He still rings me from time to time .
ED+Greedy : 0.000 : He sometimes talks to me now .
ED+Beam : 0.000 : He sometimes talks to me now .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : He calls a telephone anywhere just now .
ED+Atn+Beam : 0.000 : He calls a telephone just now .
JA : ----- : 収入 内 で 生活 を する よう に し なさい 。
EN : ----- : Try to live within your income .
ED+Greedy : 0.000 : Try to live in your income .
ED+Beam : 0.000 : Try to live in your income .
ED+Atn+Greedy: 1.000 : Try to live within your income .
ED+Atn+Beam : 1.000 : Try to live within your income .
JA : ----- : ホワイト 氏 に あっ て み て は いかが です か 。
EN : ----- : I suggest that you see Mr White .
ED+Greedy : 0.000 : How about Mr. White ?
ED+Beam : 0.000 : How about Mr White ?
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Will you have Mr White with Mr White ?
ED+Atn+Beam : 0.000 : Will you have Mr White with Mr White ?
JA : ----- : 彼 は 明日 は 家 に い ます 。
EN : ----- : He will be at home tomorrow .
ED+Greedy : 0.455 : He is at home tomorrow .
ED+Beam : 0.455 : He is at home tomorrow .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : He will stay home tomorrow .
ED+Atn+Beam : 0.000 : He will stay home tomorrow .
JA : ----- : 彼ら は とても 楽しい 時 を 過ごし て いる 。
EN : ----- : They are having a really good time .
ED+Greedy : 0.000 : They are having fun at each time .
ED+Beam : 0.000 : They are very good at their best .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : They are very good at having time .
ED+Atn+Beam : 0.000 : They are a very good time .
JA : ----- : トム は 集中 力 が ない 。
EN : ----- : Tom has a short attention span .
ED+Greedy : 0.000 : Tom has no power choice .
ED+Beam : 0.000 : Tom has no patience .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Tom has no strength of his ability .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Tom has no ability .
JA : ----- : 彼 は 父親 の 仕事 を 受け継が なけれ ば なら ない 。
EN : ----- : He must succeed to his father 's business .
ED+Greedy : 0.000 : He must do his father 's work .
ED+Beam : 0.000 : He must have his father 's work .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : He has to apologize for his father 's work .
ED+Atn+Beam : 0.000 : He has to apologize for his father 's work .
JA : ----- : 誰 が 当番 です か 。
EN : ----- : Who 's on watch ?
ED+Greedy : 0.000 : Who is on ?
ED+Beam : 0.000 : Who is on ?
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Who 's your name ?
ED+Atn+Beam : 0.000 : Who 's your name ?
JA : ----- : その 若者 は 臆病者 扱い を さ れ て 腹 を たて た 。
EN : ----- : The youngster resented being treated as a coward .
ED+Greedy : 1.000 : The youngster resented being treated as a coward .
ED+Beam : 1.000 : The youngster resented being treated as a coward .
ED+Atn+Greedy: 1.000 : The youngster resented being treated as a coward .
ED+Atn+Beam : 1.000 : The youngster resented being treated as a coward .
JA : ----- : 「 ウィキペディア を 引用 する な 」 という 主張 が 昨日 だ か 一昨日 だ か の 朝日新聞 に 載っ て い た 。
EN : ----- : There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you should n't quote Wikipedia .
ED+Greedy : 0.000 : " There was a slight impression on the contents which was a plain line .
ED+Beam : 0.000 : "
ED+Atn+Greedy: 0.000 : It was the last straw that I had ever heard from the bottom of the day before yesterday .
ED+Atn+Beam : 0.000 : It was
JA : ----- : 風邪 に 一番 良い 薬 は なん です か 。
EN : ----- : What is the best remedy for colds ?
ED+Greedy : 0.000 : What is the medicine to your good meal ?
ED+Beam : 0.000 : What 's the medicine for your age ?
ED+Atn+Greedy: 0.000 : What 's the best medicine for your best ?
ED+Atn+Beam : 0.000 : What 's the best medicine for your best ?
JA : ----- : 愛 は 存在 し ない 。
EN : ----- : Love does n't exist .
ED+Greedy : 0.000 : Love does not exist .
ED+Beam : 0.000 : Love does not exist .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Love loves love .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Love loves love .
JA : ----- : 誰 も けが を し ない こと が 望ましい 。
EN : ----- : It is desirable that nobody should be hurt .
ED+Greedy : 0.000 : It is nobody on the case .
ED+Beam : 0.000 : It is nobody of everyone 's grave .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : No one is against the hurt .
ED+Atn+Beam : 0.000 : No one is against the hurt .
JA : ----- : 最近 は 安全 地帯 が 必ずしも 安全 で は ない 。
EN : ----- : Nowadays , a safety zone is not always safe .
ED+Greedy : 0.000 : Lately is not safe , but the others are n't safe .
ED+Beam : 0.000 : Lately is not safe , but this is n't it .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Recently no safety is safe to keep away from safety .
ED+Atn+Beam : 0.000 : These days are not always secure .
JA : ----- : ぬかるん だ 道 で 新しい 靴 が 台無し に なっ た 。
EN : ----- : The muddy road has ruined my new shoes .
ED+Greedy : 0.000 : My new shoes started sticking up .
ED+Beam : 0.000 : My new shoes started sticking up .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Actually the new pair of new shoes are ruined .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Actually the new pair of the new shoes are ruined .
JA : ----- : 文学 を 読め ば 心 が 養わ れる 。
EN : ----- : Reading of literature nourishes the mind .
ED+Greedy : 0.000 : If you mind the heart , it is a good shot .
ED+Beam : 0.000 : If you read , you can speak it .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : If you read literature , it will be landing .
ED+Atn+Beam : 0.000 : You can depend on literary literature .
JA : ----- : あなた は りんご と オレンジ で は どちら が 好き です か 。
EN : ----- : Which do you like better , apples or oranges ?
ED+Greedy : 1.000 : Which do you like better , apples or oranges ?
ED+Beam : 1.000 : Which do you like better , apples or oranges ?
ED+Atn+Greedy: 0.707 : Which do you like better , apples , oranges ?
ED+Atn+Beam : 0.707 : Which do you like better , apples , oranges ?
JA : ----- : この 問題 は 難し すぎ て 、 君 に は 理解 でき ない 。
EN : ----- : This problem is too difficult for you to solve .
ED+Greedy : 0.783 : This problem is too difficult for you to understand .
ED+Beam : 0.783 : This problem is too difficult for you to understand .
ED+Atn+Greedy: 0.783 : This problem is too difficult for you to understand .
ED+Atn+Beam : 0.783 : This problem is too difficult for you to understand .
JA : ----- : 我々 の 目 は 暗闇 に 慣れる の に 時間 が かかる 。
EN : ----- : Our eyes take time to adjust to the darkness .
ED+Greedy : 0.000 : Our eyes are very thick for the time of the night .
ED+Beam : 0.000 : Our eyes are very similar in front of us .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Relations our eyes are free of time .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Our eyes takes time to leave in the darkness .
JA : ----- : そんなに がぶがぶ 飲み 続ける と 、 アル中 に なる の が オチ です よ 。
EN : ----- : If you go on drinking so much , you may well end up an alcoholic .
ED+Greedy : 0.190 : If you go on a diet , you 'll get a lot of things .
ED+Beam : 0.190 : If you go on a diet , you 'll get a lot of things .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : If you continue to a heavy drinking , relaxing like her .
ED+Atn+Beam : 0.000 : If you continue to drink , you can have to turn red .
JA : ----- : 何 の 話 だ か さっぱり 分かん ない よ 。
EN : ----- : I have no idea what you 're talking about .
ED+Greedy : 0.000 : I ca n't decide what to do .
ED+Beam : 0.000 : I ca n't decide what to do .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I do n't know what 's going on .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I do n't know what the story is .
JA : ----- : 彼 は 通りすがり に 、 私 に 会釈 し た 。
EN : ----- : He nodded to me as he passed .
ED+Greedy : 0.000 : He went into partnership for me .
ED+Beam : 0.000 : He went into partnership for me .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : He bowed to me as a result .
ED+Atn+Beam : 0.000 : He bowed to me as a result .
JA : ----- : 細菌 は 顕微鏡 の 力 を 借り て 初めて 見 られる 。
EN : ----- : Germs can only be seen with the aid of a microscope .
ED+Greedy : 0.000 : Germs can be seen to keep the swimming club .
ED+Beam : 0.000 : Germs can
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Germs can be seen to keep a close at the top of the microscope .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Germs can be looked for a new model .
JA : ----- : 私 は 販売 促進 の 予算 を 組ま なけれ ば なり ませ ん 。
EN : ----- : I have to set up a budget for sales promotion .
ED+Greedy : 0.000 : I have to take advantage of the sales department store .
ED+Beam : 0.000 : I have to take advantage of the sales department store .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I have to pay the whole sales of the amount of you sales .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I have to pay with sales size .
JA : ----- : 以前 この あたり に 池 が あっ た 。
EN : ----- : There used to be a pond around here .
ED+Greedy : 1.000 : There used to be a pond around here .
ED+Beam : 1.000 : There used to be a pond around here .
ED+Atn+Greedy: 1.000 : There used to be a pond around here .
ED+Atn+Beam : 1.000 : There used to be a pond around here .
JA : ----- : 私 は これ まで 英語 を 話す 機会 が 何 度 か あっ た 。
EN : ----- : I have had several occasions for speaking English .
ED+Greedy : 0.000 : I had a chance to speak English this time .
ED+Beam : 0.000 : I had a chance to speak English expressions .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I met several English times to have been fluent .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I had some chance to speak English again .
JA : ----- : 気 に する な 。
EN : ----- : Never mind !
ED+Greedy : 0.000 : Do n't worry about it .
ED+Beam : 0.000 : Do n't worry about it .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Never mind .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Never mind .
JA : ----- : 君 の かみさん 元気 ?
EN : ----- : How is your wife doing ?
ED+Greedy : 0.000 : How are you getting along ?
ED+Beam : 0.000 : How are you getting along ?
ED+Atn+Greedy: 0.000 : How 's your wife 's ?
ED+Atn+Beam : 0.000 : How are you getting along ?
JA : ----- : ちょうど 出かける ところ だ 。
EN : ----- : I 'm about to leave .
ED+Greedy : 0.000 : I 'm just going .
ED+Beam : 0.000 : I 'm just going .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I 'm just going out .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I am just going out .
JA : ----- : 私 は 一 人 の ほう が 好き だ 。
EN : ----- : I love being alone .
ED+Greedy : 0.000 : I like him all .
ED+Beam : 0.000 : I like him all .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I like all of people .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I like all of people .
JA : ----- : 彼 は すべて を お金 という 点 から 考え がち で ある 。
EN : ----- : He tends to think of everything in terms of money .
ED+Greedy : 0.000 : He is inclined to get along with all the money he thinks .
ED+Beam : 0.000 : He is inclined to exaggerate all the money he thinks .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : He is apt to think everything for money .
ED+Atn+Beam : 0.000 : He is apt to think everything for money .
JA : ----- : 熱心 に 勉強 し ない と 試験 に 失敗 する でしょ う 。
EN : ----- : Study hard , or you will fail in the exam .
ED+Greedy : 0.000 : If you fail to study , you 'll fail in your exam .
ED+Beam : 0.000 : If you fail to study harder , you will fail .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : If you do n't study hard , you 'll fail the test .
ED+Atn+Beam : 0.000 : If you do n't study hard , you will fail the test .
JA : ----- : 彼 の 計画 は 僕 は まったく 知ら ない 。
EN : ----- : I am quite ignorant of his plan .
ED+Greedy : 0.000 : I do n't know anything about him at all .
ED+Beam : 0.000 : I do n't know anything about him at all .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I do n't know his plans for nothing .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I do n't know his plans for nothing .
JA : ----- : 人間 は 感情 の 動物 で ある 。
EN : ----- : Man is a creature of emotion .
ED+Greedy : 0.000 : Man is the animal of human animals .
ED+Beam : 0.000 : Man is an animal man .
ED+Atn+Greedy: 0.455 : Man is a creature animal .
ED+Atn+Beam : 0.455 : Man is a creature animal .
JA : ----- : 彼 は 私 の 驚き の 表情 を 見 て とり まし た 。
EN : ----- : He saw the surprise on my face .
ED+Greedy : 0.000 : He got a nasty look on me .
ED+Beam : 0.000 : He looked at me with surprise .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : He looked back at my eyes .
ED+Atn+Beam : 0.000 : He looked back at my eyes .
JA : ----- : 彼ら は 多く の 労働 者 たち を その 時点 で 一時 解雇 し た 。
EN : ----- : They laid off many workers at that point .
ED+Greedy : 0.000 : They went in many ways to the judge of the world .
ED+Beam : 0.000 : They went in many ways to the judge of the world .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : They laid an unprecedented rest with the workers .
ED+Atn+Beam : 0.000 : They got a temporary workers at the length net .
JA : ----- : 彼 は 王位 を 継承 する こと に なっ て い た 。
EN : ----- : He was to succeed to the throne .
ED+Greedy : 1.000 : He was to succeed to the throne .
ED+Beam : 1.000 : He was to succeed to the throne .
ED+Atn+Greedy: 1.000 : He was to succeed to the throne .
ED+Atn+Beam : 1.000 : He was to succeed to the throne .
JA : ----- : これ は 、 実話 で あり ます が 、 或 る 婦人 が お産 の ため に 評判 の いい 産科 医院 に 入院 し まし た 。
EN : ----- : This is a true story . A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth .
ED+Greedy : 0.000 : This is a new maid , and there were only a great impact on the grass who had to shift the manager of the hospital .
ED+Beam : 0.000 : This is a new maid , there are created to be based on recent years .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : This is a very true address , which made a great deal of for a new sample one and the following , and the financial of thanks to the unity
ED+Atn+Beam : 0.000 : This was
JA : ----- : なぜ 彼女 が そんなに 怒っ た の か 私 に は わから ない 。
EN : ----- : I have no idea why she got so angry .
ED+Greedy : 0.000 : I ca n't figure why she is so angry .
ED+Beam : 0.000 : I do n't know why she was so angry .
ED+Atn+Greedy: 0.469 : I have not heard from her why she got so angry .
ED+Atn+Beam : 0.537 : I do n't know why she got so angry .
JA : ----- : 詩 を 別 の 言語 に 翻訳 する の は 難しい 。
EN : ----- : It is difficult to translate a poem into another language .
ED+Greedy : 0.000 : It is a poem to learn every other words .
ED+Beam : 0.378 : It is difficult to learn a poem in another language .
ED+Atn+Greedy: 0.425 : It is difficult to translate the poem language .
ED+Atn+Beam : 0.425 : It is difficult to translate the poem language .
JA : ----- : 正義 が 行動 によって 表さ れる 。
EN : ----- : Justice is expressed through actions .
ED+Greedy : 0.000 : A notice is expressed by itself .
ED+Beam : 0.000 : Such conduct is expressed in .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Justice are expressed by action .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Justice are expressed by action .
JA : ----- : この セーター は 5 0 ドル 以上 も する 。
EN : ----- : This sweater costs more than fifty dollars .
ED+Greedy : 0.000 : This 5 has a hundred dollars for fifty dollars .
ED+Beam : 0.000 : This sushi cost more than $ 50 .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : This sweater produces any more than $ 50 .
ED+Atn+Beam : 0.000 : This sweater produces any more than $ 50 .
JA : ----- : トム は 誠実 な ので 好き です 。
EN : ----- : Since Tom is honest , I like him .
ED+Greedy : 0.000 : Tom is a sort of thing , like I am busy .
ED+Beam : 0.000 : I like Tom because he 's honest .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Tom likes to be sincere .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Tom likes to be sincere .
JA : ----- : 彼女 は ロシア 語 が でき ます 。
EN : ----- : She can speak Russian .
ED+Greedy : 1.000 : She can speak Russian .
ED+Beam : 1.000 : She can speak Russian .
ED+Atn+Greedy: 1.000 : She can speak Russian .
ED+Atn+Beam : 1.000 : She can speak Russian .
JA : ----- : フレッド と ジョージ は 、 交代 で 運転 し た 。
EN : ----- : Fred and George took turns with the driving .
ED+Greedy : 0.000 : Fred and drove Mary crashed to me .
ED+Beam : 0.000 : Fred and drove Mary crashed to me .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Fred and George drove him to drive .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Fred and George drove him to drive .
JA : ----- : この 会合 を 延期 する より は むしろ 中止 し て は どう です か 。
EN : ----- : Rather than putting off this meeting , why do n't we just call it off ?
ED+Greedy : 0.000 : Why do n't we ask the meeting in this class ?
ED+Beam : 0.000 : Why do n't we look at this meeting ?
ED+Atn+Greedy: 0.000 : How about this meeting be called off ?
ED+Atn+Beam : 0.000 : How about this meeting be called off ?
JA : ----- : その 手紙 の 内容 は 私 の 結婚 に 面白い 結果 を もたらし た 。
EN : ----- : The content of the letter had an interesting effect on my marriage .
ED+Greedy : 0.000 : The news of the marriage brought to her memory , the result .
ED+Beam : 0.000 : The letter informed me of the result of my new effects .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : The letter brought about the marriage of my marriage .
ED+Atn+Beam : 0.000 : The letter brought about the marriage of my marriage .
JA : ----- : トム は 何 と 言っ た の です か 。
EN : ----- : What did Tom say ?
ED+Greedy : 1.000 : What did Tom say ?
ED+Beam : 1.000 : What did Tom say ?
ED+Atn+Greedy: 1.000 : What did Tom say ?
ED+Atn+Beam : 1.000 : What did Tom say ?
JA : ----- : 犬 は つない で 飼わ なけれ ば なり ませ ん 。
EN : ----- : We have to keep our dog tied .
ED+Greedy : 0.000 : Dogs have to live in love .
ED+Beam : 0.000 : Dogs have to live in love .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : A dog must be a walk .
ED+Atn+Beam : 0.000 : A dog must be a walk .
JA : ----- : その 2 冊 の 本 の 両方 とも は だめ です 。
EN : ----- : You ca n't have both books .
ED+Greedy : 0.000 : Both the two books are harmful .
ED+Beam : 0.000 : The two books are both strict .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : One of the two kinds of books are not in the case .
ED+Atn+Beam : 0.000 : One of the two does not cover the two .
JA : ----- : 四 十 歳 に なっ て 初めて 彼 は ドイツ 語 を 学び 始め た 。
EN : ----- : It was not until he was forty that he began to study German .
ED+Greedy : 0.000 : It began to speak three years older than he learned he learned French .
ED+Beam : 0.000 : It began to speak three years older than he learned when he was young .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : He began to learn German , but he began to learn German .
ED+Atn+Beam : 0.000 : He began to learn German , but he began to learn German .
JA : ----- : 彼女 は 日焼け し て ブロンズ 色 に なっ た 。
EN : ----- : The sun has bronzed her skin .
ED+Greedy : 0.000 : She took a trip to the skin color .
ED+Beam : 0.000 : She took a trip to the skin color .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : She has grown up in the high school .
ED+Atn+Beam : 0.000 : She became a bundle of living .
JA : ----- : 明日 は 雨 が 降ろ う が 槍 が 降ろ う が 行く つもり です 。
EN : ----- : I 'm going to go tomorrow no matter what .
ED+Greedy : 0.000 : I will go out tomorrow if it rains tomorrow .
ED+Beam : 0.000 : I 'm going out to rain tomorrow evening .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Whether it rains tomorrow , I will go to the rain tomorrow .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Whether it rains tomorrow , I will go to the rain tomorrow .
JA : ----- : それ 以来 、 彼 の 消息 を 聞い て い ない 。
EN : ----- : He has not been heard of since .
ED+Greedy : 0.000 : I have n't heard of his word from him .
ED+Beam : 0.000 : Since I have n't heard of him since then .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I have not heard that I do n't have any time since I last met .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I have not heard that I have not heard that .
JA : ----- : この 牛乳 は 殺菌 し て ある 。
EN : ----- : This milk is free from germs .
ED+Greedy : 0.000 : This milk is bad to me .
ED+Beam : 0.000 : This milk is light .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : This milk is sterilized .
ED+Atn+Beam : 0.000 : This milk is sterilized .
JA : ----- : 後先 を よく 考え て 物 を 言え 。
EN : ----- : Weigh your words well .
ED+Greedy : 0.000 : Please take things to make yourself understood in such things .
ED+Beam : 0.000 : Take all things to you like .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Do n't put the original in thinking that are often seriously .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Do not think over you can think and talk .
JA : ----- : 我々 は 平和 を 愛する 民族 で ある 。
EN : ----- : We are a peace-loving nation .
ED+Greedy : 0.000 : We are longing for peace .
ED+Beam : 0.000 : We are longing for peace .
ED+Atn+Greedy: 0.537 : We are a peace-loving peace .
ED+Atn+Beam : 0.537 : We are a peace-loving peace .
JA : ----- : 彼 の 夢 が ついに 叶っ た 。
EN : ----- : His dream has finally come true .
ED+Greedy : 0.000 : His dream came true .
ED+Beam : 0.000 : His dream came true .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : His dream has gone out .
ED+Atn+Beam : 0.000 : His dream has taken his dream .
JA : ----- : ジェーン は 永久 に 日本 を 離れ た の です か 。
EN : ----- : Has Jane left Japan for good ?
ED+Greedy : 0.000 : Did Jane left Japan to be getting into Japan ?
ED+Beam : 0.000 : Did Jane asked Japan for dinner ?
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Jane did Jane in Japan on the good side , and Jane left Japan ?
ED+Atn+Beam : 0.000 : Jane did Jane contact for good Japan ?
JA : ----- : その 件 について 自分 の 意見 を 述べ ない わけ に は 行か ない 。
EN : ----- : I cannot refrain from expressing my opinion about the affair .
ED+Greedy : 0.000 : We wo n't be able to discuss that point in that subject .
ED+Beam : 0.000 : We cannot discuss the matter with regard to the matter .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I wo n't go of my opinion on that subject .
ED+Atn+Beam : 0.260 : I wo n't go of my opinion about the matter .
JA : ----- : 女性 は 男性 より 安い 給料 で 雇わ れ て いる 。
EN : ----- : Women are employed at a lower salary than men .
ED+Greedy : 0.000 : Women are employed by a woman or French .
ED+Beam : 0.000 : Women are employed by all men .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Women are employed better off than men in the country .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Women are employed better than men .
JA : ----- : 勇気 を もっ て 私 たち の 地球 を 救っ て ください 。
EN : ----- : Have the courage to save our earth .
ED+Greedy : 0.000 : Please save the object of my neighbor .
ED+Beam : 0.000 : Please save the object of my neighbor .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : We should take our earth , but saved us .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Please take us with the example of our courage .
JA : ----- : それ は 君 の 固定 観念 だ よ 。
EN : ----- : It 's your stereotyping .
ED+Greedy : 0.000 : That 's your idea .
ED+Beam : 0.000 : That 's your idea .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : You are quite distinct from your head .
ED+Atn+Beam : 0.000 : That 's a stupid idea .
JA : ----- : トム は 地下鉄 ウェストミンスター 駅 の プラットホーム に 立っ て い た 。
EN : ----- : Tom stood on the platform in Westminster Underground Station .
ED+Greedy : 0.000 : Tom was standing at the station on the platform .
ED+Beam : 0.000 : Tom was standing at the station on the platform .
ED+Atn+Greedy: 0.332 : Tom stood on the platform at the station on the train .
ED+Atn+Beam : 0.411 : Tom stood on the platform of the mountain station .
JA : ----- : できるだけ 早く お 見積 書 を いただけ ます よう に お願い し ます 。
EN : ----- : We are looking forward to receiving your quote as soon as possible .
ED+Greedy : 0.000 : Please let us know as we can set the same mistake .
ED+Beam : 0.000 : Please make sure of the doctor , please .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Please give me a definite present to your future .
ED+Atn+Beam : 0.277 : Please send us as soon as possible .
JA : ----- : トム は 犬 を 飼っ て いる と 思っ て い た 。
EN : ----- : I thought Tom had a dog .
ED+Greedy : 0.000 : Tom found that dog was a cat .
ED+Beam : 0.000 : I thought Tom was a dog .
ED+Atn+Greedy: 0.473 : Tom thought I had a dog .
ED+Atn+Beam : 0.473 : Tom thought I had a dog .
JA : ----- : 彼 は 走り に 走っ た が 犬 に 追いつけ なかっ た 。
EN : ----- : He ran and ran , but could not catch up with his dog .
ED+Greedy : 0.000 : He ran running away , but could n't run to catch up with him .
ED+Beam : 0.000 : As he ran running , he ran away .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : He ran for running at first .
ED+Atn+Beam : 0.000 : He could not overtake run as fast as he could .
JA : ----- : どこ で カメラ を 修理 し て もらっ た の です か 。
EN : ----- : Where did you get your camera repaired ?
ED+Greedy : 0.000 : Where did you have that camera was stolen ?
ED+Beam : 0.000 : Where did you have this camera for me ?
ED+Atn+Greedy: 0.500 : Where did you get the camera repaired ?
ED+Atn+Beam : 0.500 : Where did you get the camera repaired ?
JA : ----- : 彼 は ほか の だれ より も 仕事 を よく やっ た 。
EN : ----- : He did the work better than anyone else .
ED+Greedy : 0.000 : He did better work than any other way .
ED+Beam : 0.000 : He did better work than anything else .
ED+Atn+Greedy: 0.351 : He had better work than anyone else .
ED+Atn+Beam : 0.369 : He did a better job than anyone else .
JA : ----- : あなた に 会い た がっ て いる 人 が 玄関 に い ます 。
EN : ----- : There is a man at the door who wants to see you .
ED+Greedy : 0.207 : There is a man who you see who is from door to stay behind .
ED+Beam : 0.000 : The people who you are in the corner of the house .
ED+Atn+Greedy: 0.325 : The people who wants to see you is coming along the hall .
ED+Atn+Beam : 0.000 : The man you wants is seeing you .
JA : ----- : その 赤ん坊 は ミルク を 求め て 大声 で 泣い た 。
EN : ----- : The baby cried for milk .
ED+Greedy : 0.000 : The baby screamed crying for milk .
ED+Beam : 0.000 : The baby screamed crying for milk .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : The baby wept for the milk and wept .
ED+Atn+Beam : 0.000 : The baby wept for the milk and wept .
JA : ----- : 彼 は すべて を 明らか に し て 潔く 責任 を 取る べき です 。
EN : ----- : He should disclose everything and face the music .
ED+Greedy : 0.000 : He must be careful with everything about for the treatment .
ED+Beam : 0.000 : All he should be forced to make the best of everything .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : He should make a firm breast of everything to make them for .
ED+Atn+Beam : 0.000 : He ought to make a firm of justice to make a decision .
JA : ----- : 私 は あなた の 皮肉 な 言葉 は 聞き捨て に は でき ませ ん 。
EN : ----- : I resent your cynical remarks .
ED+Greedy : 0.000 : I cannot express how to make your remark .
ED+Beam : 0.000 : I cannot describe your remark in those words .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I ca n't help you with your remarks .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I ca n't speak with your remarks .
JA : ----- : 警官 が その 事故 の 現場 に 居合わせ た 。
EN : ----- : The police were on the scene of the accident .
ED+Greedy : 0.546 : The policeman followed the scene of the accident .
ED+Beam : 0.546 : The policeman followed the scene of the accident .
ED+Atn+Greedy: 0.434 : The policeman happened to appear in the scene of the accident .
ED+Atn+Beam : 0.591 : The police held the scene of the accident .
JA : ----- : 私 は 父 が 洗車 する の を 手伝っ た 。
EN : ----- : I helped my father wash his car .
ED+Greedy : 0.278 : I helped my father to pick up my father .
ED+Beam : 0.377 : I helped my father 's foot .
ED+Atn+Greedy: 0.385 : I helped my father washes .
ED+Atn+Beam : 0.385 : I helped my father washes .
JA : ----- : 誰 が あなた の クラス で 一番 速く 走る こと が 出来る の です か 。
EN : ----- : Who can run fastest in your class ?
ED+Greedy : 0.597 : Who can run the fastest in your class ?
ED+Beam : 0.000 : Who can tell the name of the class ?
ED+Atn+Greedy: 0.597 : Who can run the fastest in your class ?
ED+Atn+Beam : 0.597 : Who can run the fastest in your class ?
JA : ----- : この 木 は 実 が なら ない 。
EN : ----- : This tree does not bear fruit .
ED+Greedy : 0.000 : This tree bears no fruit .
ED+Beam : 0.000 : This tree bears no fruit .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : This tree bears no fruit .
ED+Atn+Beam : 0.000 : This tree bears no fruit .
JA : ----- : 私 は あなた の 手紙 を 昨日 受け取り まし た 。
EN : ----- : I received your letter yesterday .
ED+Greedy : 1.000 : I received your letter yesterday .
ED+Beam : 1.000 : I received your letter yesterday .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I have got a letter yesterday .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I have got a letter yesterday .
JA : ----- : 彼女 は 木の下 に 座っ て い た 。
EN : ----- : She was sitting under a tree .
ED+Greedy : 0.000 : She was sitting in the chair .
ED+Beam : 0.000 : She was sitting in a chair .
ED+Atn+Greedy: 1.000 : She was sitting under a tree .
ED+Atn+Beam : 1.000 : She was sitting under a tree .
JA : ----- : 彼女 は 奴隷 制 終了 の ちょうど 一 世代 後 に 生まれ まし た 。 時 は 道 に 車 も なく 、 そら に 飛行機 も なく 時代 です 。 その 時 彼女 の よう な 人 は 二つ の 理由 で 投票 でき ませ ん でし た 。 つまり 、 彼女 が 女性 で あっ た こと と 彼女 の 肌 の 色 から です 。
EN : ----- : She was born just a generation past slavery ; a time when there were no cars on the road or planes in the sky ; when someone like her could n't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin .
ED+Greedy : 0.000 : She was born in 1946 , only five minutes , as it was , she never been a long time ago , that is the only child that she had
ED+Beam : 0.000 : She was born up an hour when she was born
ED+Atn+Greedy: 0.000 : " she was born a flash of the flow of fighting the road , she was not able to vote for her .
ED+Atn+Beam : 0.000 : "
JA : ----- : その コーヒー は いい におい が する 。
EN : ----- : That coffee smells good .
ED+Greedy : 0.000 : That coffee has a good sense .
ED+Beam : 0.669 : The coffee smells good .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : The coffee smells sweet .
ED+Atn+Beam : 0.000 : That coffee smells sweet .
JA : ----- : 彼女 は 徐々に 私 に 憎しみ を 示す よう に なっ た 。
EN : ----- : She slowly developed hatred toward me .
ED+Greedy : 0.000 : She gradually came to know me to kill .
ED+Beam : 0.000 : She gradually came down to tell Mary .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : She learned to me as a prize .
ED+Atn+Beam : 0.000 : She learned to me about her second .
JA : ----- : ケーキ を もう 食べ て しまっ た 。
EN : ----- : You have already eaten the cake .
ED+Greedy : 0.809 : I have already eaten the cake .
ED+Beam : 0.809 : I have already eaten the cake .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I had eaten some cake .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I have eaten enough cake .
JA : ----- : 父 は 昨日 仕事 を 休ん だ 。
EN : ----- : Father absented himself from work yesterday .
ED+Greedy : 0.000 : My father was absent on the work yesterday .
ED+Beam : 0.000 : My father was absent on the work yesterday .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Father took his work yesterday .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Father took his work yesterday .
JA : ----- : そろそろ テーブル を 片づけ て 始め て よい 時間 だ よ 。
EN : ----- : It 's about time you set about cleaning the table .
ED+Greedy : 0.000 : It 's high time you started taking the rest of the time for lunch .
ED+Beam : 0.000 : It 's high time we started taking a walk .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : It 's time to start the table and start up .
ED+Atn+Beam : 0.000 : It 's time to start the table and start up .
JA : ----- : 私 は 絶対 に 金 を 借り ない 。
EN : ----- : I make it a rule never to borrow money .
ED+Greedy : 0.000 : I ca n't afford to waste money .
ED+Beam : 0.000 : I ca n't afford to waste money .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I will carry out my money .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I borrow money for money .
JA : ----- : 走り ませ ん か 。
EN : ----- : How about running ?
ED+Greedy : 0.000 : Will you give me a discount ?
ED+Beam : 0.000 : Will you give me a discount ?
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Do n't you run ?
ED+Atn+Beam : 0.000 : Do n't you run ?
JA : ----- : 卒業 式 は 二 ヶ月 先 だ 。
EN : ----- : The graduation is two months ahead .
ED+Greedy : 0.000 : It 's been two months in the evening .
ED+Beam : 0.000 : It 's been two months in the evening .
ED+Atn+Greedy: 0.541 : The graduation is two months ' night .
ED+Atn+Beam : 1.000 : The graduation is two months ahead .
JA : ----- : どこ か 機構 が 悪い に 違い ない 。
EN : ----- : Something must be wrong with the machinery .
ED+Greedy : 0.000 : I must have something to do with the bad .
ED+Beam : 0.000 : There must be something wrong with you .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : There must be a bad cold .
ED+Atn+Beam : 0.000 : There must be a bad cold .
JA : ----- : 正雄 は 伊藤 教授 の 指導 の もと 歴史 を 研究 し て いる 。
EN : ----- : Masao studies history under Prof. Ito 's guidance .
ED+Greedy : 0.000 : My father is studying Spanish in history after school .
ED+Beam : 0.000 : My father is studying Spanish in history after school .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : The bee is working with sowing the professor of the professor .
ED+Atn+Beam : 0.000 : The families is working with American history .
JA : ----- : 窓際 の テーブル が いい の です が 。
EN : ----- : Could we have a table by the window ?
ED+Greedy : 0.000 : Could I have a table in the first place ?
ED+Beam : 0.485 : Could we have a table on the train ?
ED+Atn+Greedy: 0.000 : What kind of books has to have a table ?
ED+Atn+Beam : 0.000 : Can I have a table on the table .
JA : ----- : 箱 の 中 を 覗き 込ん だ 。
EN : ----- : I looked into the box .
ED+Greedy : 1.000 : I looked into the box .
ED+Beam : 1.000 : I looked into the box .
ED+Atn+Greedy: 0.760 : We looked into the box .
ED+Atn+Beam : 0.760 : We looked into the box .
JA : ----- : 父 は 家 を 建てる つもり で 土地 を 買い まし た 。
EN : ----- : My father has bought land with a view to building a house .
ED+Greedy : 0.000 : My father bought home for a plan , home .
ED+Beam : 0.000 : Father bought a house for six houses .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : My father bought a house to build a house on the building .
ED+Atn+Beam : 0.000 : My father bought a house to build a house on the building .
JA : ----- : トム は 明日 の 朝 、 神戸 を 発ち ます 。
EN : ----- : Tom is leaving Kobe tomorrow morning .
ED+Greedy : 0.000 : Tom gets on your homework at the morning tomorrow .
ED+Beam : 0.000 : Tom gets in his office tomorrow .
ED+Atn+Greedy: 0.316 : Tom has a morning for Kobe tomorrow morning .
ED+Atn+Beam : 0.316 : Tom has a morning for Kobe tomorrow morning .
JA : ----- : 5 0 0 人 も の 学生 が 出席 し た 。
EN : ----- : No fewer than five hundred students were present .
ED+Greedy : 0.000 : There were some students about fifty people .
ED+Beam : 0.338 : No less than fifty students were present .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : No fewer than fifty passengers were present .
ED+Atn+Beam : 0.000 : No fewer than fifty passengers were present .
JA : ----- : 夜 に 泳ぐ の は 危険 です 。
EN : ----- : Swimming at night is dangerous .
ED+Greedy : 0.000 : It is dangerous to swim in .
ED+Beam : 0.000 : It is dangerous to swim in .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : It is dangerous to swim in the evening .
ED+Atn+Beam : 0.000 : It is dangerous to swim in the evening .
JA : ----- : 舞台 の 上 の 女優 は 濃い 化粧 を し て い た 。
EN : ----- : The actress on the stage was heavily made up .
ED+Greedy : 0.000 : The stage of the lost was wearing thick and on the stage .
ED+Beam : 0.000 : The stage of the stage was wearing thick glasses .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : The stage on the stage got rattled with the bad weather .
ED+Atn+Beam : 0.000 : The stage on the stage got rattled in the stage .
JA : ----- : トム は しょっちゅう ミス を 犯す 。
EN : ----- : Tom often makes mistakes .
ED+Greedy : 0.000 : Tom carefully more than a mistake .
ED+Beam : 0.000 : Tom always makes mistakes .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Tom makes mistakes a perfect inconvenience .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Tom makes mistakes all the money .
JA : ----- : 子供 に は 歌 より も 早く 覚える もの は ない の で は ない か 。
EN : ----- : What will a child learn sooner than a song ?
ED+Greedy : 0.000 : If children never stops , it 's difficult to achieve anything .
ED+Beam : 0.000 : When does n't have a child even if it were n't they ?
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Children can not be common better than any girl ?
ED+Atn+Beam : 0.000 : Children do n't have any children or sisters .
JA : ----- : 谷 は 5 0 0 フィート 先 で 狭く なっ て いる 。
EN : ----- : The valley narrows 500 feet ahead .
ED+Greedy : 0.000 : The number of five hundred is fifty and above all parts .
ED+Beam : 0.000 : The valley is five in 5 .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : The valley is getting into the maximum 30 feet .
ED+Atn+Beam : 0.000 : The valley 's valley is getting into a hundred feet .
JA : ----- : 私 は どこ へ 行っ たら よい の か 尋ね た 。
EN : ----- : I asked where to go .
ED+Greedy : 1.000 : I asked where to go .
ED+Beam : 1.000 : I asked where to go .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I asked where I went .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I asked where I went .
JA : ----- : きみ は その 計画 に 参加 し なけれ ば なら なかっ た 。
EN : ----- : You had to join that project .
ED+Greedy : 0.000 : You had to part with the plan in which to carry out some time .
ED+Beam : 0.000 : You had to part with the project .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : All you had to join the project .
ED+Atn+Beam : 0.000 : You had to participate in the project .
JA : ----- : 誰 が 君 に この 話 を し た の か 。
EN : ----- : Who told you the story ?
ED+Greedy : 0.000 : Who told you this story ?
ED+Beam : 0.000 : Who told you this story ?
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Who told you this story ?
ED+Atn+Beam : 0.000 : Who told you this story ?
JA : ----- : その めんど り は 5 個 の 卵 を かえし た 。
EN : ----- : The hen hatched five eggs .
ED+Greedy : 0.000 : The old man went to the eggs one by one .
ED+Beam : 0.000 : The old man went boiled egg .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : The hen was 5 eggs , five eggs .
ED+Atn+Beam : 0.000 : The hen was 5 eggs , five eggs .
JA : ----- : 結構 面白い 。
EN : ----- : It 's so exciting .
ED+Greedy : 0.000 : That will do .
ED+Beam : 0.000 : That will do .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : It 's really fun .
ED+Atn+Beam : 0.000 : That 's fine .
JA : ----- : 私 の 叔父 は 快く 私 の 提案 に 同意 し て くれ た 。
EN : ----- : My uncle was willing to agree to my suggestion .
ED+Greedy : 0.672 : My uncle was willing to agree to me .
ED+Beam : 0.672 : My uncle was willing to agree to me .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : My uncle gave me a suggestion of my proposal .
ED+Atn+Beam : 1.000 : My uncle was willing to agree to my suggestion .
JA : ----- : 愛 は 愛 を 愛し てる 。
EN : ----- : Love loves love .
ED+Greedy : 1.000 : Love loves love .
ED+Beam : 1.000 : Love loves love .
ED+Atn+Greedy: 1.000 : Love loves love .
ED+Atn+Beam : 1.000 : Love loves love .
JA : ----- : 子供 達 は 雷 に おびえ た 。
EN : ----- : The thunder scared the children .
ED+Greedy : 0.000 : The children were at a sharp look at the sight .
ED+Beam : 0.000 : The children were taken with laughter .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : The children frightened the thunder .
ED+Atn+Beam : 0.000 : The children frightened the thunder .
JA : ----- : そんな 他人行儀 な 話し方 は し ない で くれ よ 。
EN : ----- : You do n't have to stand on ceremony with me .
ED+Greedy : 0.000 : Do n't be such a nice fellow meeting .
ED+Beam : 0.000 : Do n't beat me such a careless mistake .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Do n't speak with such a foolish thing .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Do n't speak with such a foolish thing .
JA : ----- : 勉強 は 一生 し 続け なけれ ば なら ない もの だ 。
EN : ----- : You must study your whole life .
ED+Greedy : 0.000 : Study will have to work hard .
ED+Beam : 0.000 : Study will have to work hard .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Study carried on her new studies .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Study carry on her own life .
JA : ----- : いい 具合 に 彼 に 会っ た 。
EN : ----- : I met him by happy accident .
ED+Greedy : 0.000 : He met his nice friend .
ED+Beam : 0.000 : He met his nice friend .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I met him a good teacher .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I met him a good teacher .
JA : ----- : 俺 は 人間 だ 。
EN : ----- : I 'm a person .
ED+Greedy : 0.000 : I 'm a human being .
ED+Beam : 0.000 : I 'm a human being .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I 'm a human being .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I 'm a human being .
JA : ----- : お菓子 を ご 自由 に お 取り ください 。
EN : ----- : Please help yourself to the cake .
ED+Greedy : 0.643 : Please help yourself to the cakes .
ED+Beam : 0.643 : Please help yourself to the cakes .
ED+Atn+Greedy: 1.000 : Please help yourself to the cake .
ED+Atn+Beam : 1.000 : Please help yourself to the cake .
JA : ----- : 彼 は その 難しい 試験 に 合格 する こと が でき た 。
EN : ----- : He was able to pass the difficult test .
ED+Greedy : 0.000 : He could pass the exam that he was a difficult problem .
ED+Beam : 0.000 : He could pass that the exam was difficult .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : He could hardly pass the difficult examination .
ED+Atn+Beam : 0.751 : He was able to pass the difficult examination .
JA : ----- : 彼 は 不注意 な 過ち を おかす 、 しかも 頻繁 に だ 。
EN : ----- : He makes careless mistakes , and does so frequently .
ED+Greedy : 0.000 : He 's a careless mistake , and he will be a woman .
ED+Beam : 0.000 : He is careless enough to make a mistake on his face .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : He is careless about his careless mistake .
ED+Atn+Beam : 0.000 : He is careless about his careless mistake .
JA : ----- : 彼 は 病気 など 平気 だ と 思っ て いる 。
EN : ----- : He thinks nothing of his illness .
ED+Greedy : 0.000 : He thinks he is ill .
ED+Beam : 0.000 : He thinks he is ill .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : He thinks that he is sick .
ED+Atn+Beam : 0.000 : He thinks that he is sick .
JA : ----- : EC は 何 を 表し ます か 。
EN : ----- : What does EC stand for ?
ED+Greedy : 0.000 : What do you think will have ?
ED+Beam : 0.000 : What do you think will have ?
ED+Atn+Greedy: 0.000 : What does a Sovietologist have ?
ED+Atn+Beam : 0.000 : What does a Sovietologist have ?
JA : ----- : 彼女 は 私 を 見る や 否 や 、 わっ と 泣き 出し た 。
EN : ----- : The moment she saw me , she burst into tears .
ED+Greedy : 0.000 : She took the trouble with me , and I could see him out .
ED+Beam : 0.000 : She took the instant and I saw her .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : She gave me a shock and cry to cry .
ED+Atn+Beam : 0.434 : As soon as she saw me , she burst out crying .
JA : ----- : 私 は ビクトリア 駅 へ 行っ た 。 そして そこ で 旧友 に 会っ た 。
EN : ----- : I went to Victoria Station , where I saw an old friend of mine .
ED+Greedy : 0.000 : I went to the station to see a friend in the sea . I could n't go to bed .
ED+Beam : 0.000 : I went to the station only to find a friend of mine there .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I went to the station there , and I met him about it .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I went to the station there , and I met there an old friend .
JA : ----- : すみません 、 ご 遠慮 いただけ ます か 。
EN : ----- : Sorry , I wish you would n't .
ED+Greedy : 0.000 : Excuse me , but could you please ?
ED+Beam : 0.000 : Excuse me , but could you please ?
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Excuse me , but please be a kind of idea .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Excuse me , could you not ?
JA : ----- : 彼 は 一目 で 彼女 に 恋 を し た 。
EN : ----- : He fell in love with her at first sight .
ED+Greedy : 0.399 : He fell in love at the first sight .
ED+Beam : 1.000 : He fell in love with her at first sight .
ED+Atn+Greedy: 1.000 : He fell in love with her at first sight .
ED+Atn+Beam : 1.000 : He fell in love with her at first sight .
JA : ----- : 今日 は 体調 が 悪い 。
EN : ----- : I 'm out of shape today .
ED+Greedy : 0.000 : I feel terrible today .
ED+Beam : 0.000 : I feel terrible today .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I have a bad reputation today .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I have a bad reputation today .
JA : ----- : 多数 の 学生 が 、 その 競争 に 喜ん で 参加 する と 言っ た 。
EN : ----- : A number of students announced their readiness to engage in the contest .
ED+Greedy : 0.000 : The majority of students said that they were to be in the right position .
ED+Beam : 0.000 : The majority of students said that they would like to be the chairperson .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : As a long call , the student said to join a race .
ED+Atn+Beam : 0.000 : A lot of students answered in the race , and asked at pleasure .
JA : ----- : 先生 が 部屋 に 入っ て き た とたん 、 私 達 は おしゃべり を やめ た 。
EN : ----- : Hardly had the teacher entered the room when we stopped chatting .
ED+Greedy : 0.000 : The teacher came into the room , but we had to walk in the room .
ED+Beam : 0.000 : The teacher came into the room , but we had to leave the room .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : When the teacher had entered the room , we stopped talking .
ED+Atn+Beam : 0.000 : When the teacher had entered the room , we stopped talking .
JA : ----- : 空港 で 会う と 彼ら は 握手 を し た 。
EN : ----- : They shook hands when they met at the airport .
ED+Greedy : 0.248 : They made a decision to meet people at the airport .
ED+Beam : 0.248 : They made a decision to meet people at the airport .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I met my airport with the airport .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I met my airport with the airport .
JA : ----- : あなた は ルーシー が 日本語 を 話す こと が できる か どうか 知っ て い ます か 。
EN : ----- : Do you know if Lucy can speak Japanese ?
ED+Greedy : 0.000 : Do you know whether the Japanese can speak English ?
ED+Beam : 0.000 : Do you know whether the Japanese can speak English ?
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Do you know how old you speak Japanese ?
ED+Atn+Beam : 0.000 : Do you know how old you speak Japanese ?
JA : ----- : ここ に 座っ て も いい です か 。
EN : ----- : May I sit here ?
ED+Greedy : 0.669 : Can I sit here ?
ED+Beam : 0.669 : Can I sit here ?
ED+Atn+Greedy: 1.000 : May I sit here ?
ED+Atn+Beam : 1.000 : May I sit here ?
JA : ----- : 彼女 は 有名 な 音楽家 の 下 で バイオリン 奏者 として の 訓練 を 受け た 。
EN : ----- : She was trained as a violinist under a famous musician .
ED+Greedy : 0.000 : She got a famous musician on her career in depth of the river .
ED+Beam : 0.000 : She got a famous musician on her career in depth of the river .
ED+Atn+Greedy: 0.341 : She was trained as a famous violinist under the top of the city .
ED+Atn+Beam : 0.423 : She was trained as a famous violinist as the violinist of a famous musician .
JA : ----- : 日本 の ビジネスマン は 対等 の 場 を 要求 し て い ます 。
EN : ----- : Japanese businessmen are calling for a level playing field .
ED+Greedy : 0.000 : The Japanese workers are struggling for the control of the USA .
ED+Beam : 0.000 : The majority of Japanese workers have capital punishment .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Japan 's businessman needs speed .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Japan 's businessman needs speed .
JA : ----- : トラック が 車 に ぶつかっ た 。
EN : ----- : The truck bumped into a car .
ED+Greedy : 0.489 : The truck bumped into the car .
ED+Beam : 0.489 : The truck bumped into the car .
ED+Atn+Greedy: 1.000 : The truck bumped into a car .
ED+Atn+Beam : 1.000 : The truck bumped into a car .
JA : ----- : 私 は ナンシー さん に 家 に い て もらえる よう に 頼ん だ 。
EN : ----- : I asked Nancy to stay at home .
ED+Greedy : 0.000 : I asked Mr to see him at the house .
ED+Beam : 0.369 : I asked him to stay at home early .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I asked staying at a house to Nancy .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I asked staying home to Nancy home .
JA : ----- : イクラ って 何 が おいしい の か わから ない 。
EN : ----- : I do n't understand why people like salmon roe .
ED+Greedy : 0.000 : I do n't know what to do is really in the North Pole .
ED+Beam : 0.000 : I do n't know what to do for the night .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I do n't know what 's going on a bad taste .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I do n't know what 'll happen is .
JA : ----- : 昨年 は 輸入 が 輸出 を 超え た 。
EN : ----- : Imports exceeded exports last year .
ED+Greedy : 0.000 : We usually have a wide range of energy .
ED+Beam : 0.000 : Last year , we had to put on a diet .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : The imports has peaked up the export .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Last year , imports up from exports .
JA : ----- : どんな 業界 で も 評判 次第 で 人 は 成功 も すれ ば 、 失敗 も し ます 。
EN : ----- : In any industry a reputation can make or break people .
ED+Greedy : 0.000 : The success in a certain way will fail to ask you to be any other questions .
ED+Beam : 0.000 : The success of a certain extent will fail to ask him to be late .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Whatever you may succeed in the world , you will fail both success in any other reasons .
ED+Atn+Beam : 0.000 : You can succeed in any case , if any , reply , shall fail .
JA : ----- : 絵 は 少し 離れ た ところ に 置く と より 良く 見える 。
EN : ----- : The picture looks better at a distance .
ED+Greedy : 0.000 : The picture is better than yours .
ED+Beam : 0.000 : The picture is better than yours .
ED+Atn+Greedy: 1.000 : The picture looks better at a distance .
ED+Atn+Beam : 1.000 : The picture looks better at a distance .
JA : ----- : 彼 の 先祖 は アイルランド から そこ に 行っ た 。
EN : ----- : His ancestors went there from Ireland .
ED+Greedy : 0.000 : His went far from the end of the summer .
ED+Beam : 0.000 : I went there from him to Europe .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : His ancestors fell from the route .
ED+Atn+Beam : 0.000 : His resignation there went there from the past .
JA : ----- : 宗教 なき 社会 は 、 羅針盤 の ない 船 の よう な もの で ある 。
EN : ----- : A society without religion is like a ship without a compass .
ED+Greedy : 0.000 : The religious man for lack of promotion .
ED+Beam : 0.000 : The religion of a religious society is longer .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : The religion is like the ship that ca n't take the difference between them .
ED+Atn+Beam : 0.000 : The religion is tantamount like a boat .
JA : ----- : この 網 は 蚊 を 寄せ付け ない ため の もの だ 。
EN : ----- : This net here is to keep off mosquitoes .
ED+Greedy : 0.000 : This computer is missing , only one person .
ED+Beam : 0.000 : This computer wo n't cut out a lot of weight .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : This project wo n't make much noise .
ED+Atn+Beam : 0.000 : This project wo n't mean anything .
JA : ----- : 彼 は 5 歳 の 時 から ここ に 住ん で いる 。
EN : ----- : He has lived here since he was five years old .
ED+Greedy : 0.000 : He is five years in his father 's business here .
ED+Beam : 0.000 : He is five years since then .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : He lives here five years at the age of 25 .
ED+Atn+Beam : 0.000 : He lives here five years at the age of 25 .
JA : ----- : ああ いう 洗練 さ れ た 人々 の 中 で 、 自分 は まったく 場違い な 気 が し た 。
EN : ----- : I felt utterly out of place among those sophisticated people .
ED+Greedy : 0.000 : For the reason , all of the time being the present tense , there were a public person .
ED+Beam : 0.000 : Of course , there were all kinds of people in the world .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : So I was out at all those of the people that were being ignored by the limited of those words .
ED+Atn+Beam : 0.000 : For such a sudden , I felt like doing that by way of being lazy .
JA : ----- : さあ 、 この 前 やめ た 所 から 読み はじめ なさい 。
EN : ----- : Now , resume reading where you left off .
ED+Greedy : 0.000 : Now this stop you stop from me .
ED+Beam : 0.000 : Now this stop you stop from me .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Now , when you left off the bottle , it began to read .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Now , when you left off the face of you , it began to read .
JA : ----- : 私 は 囚われ の 身 だ 。
EN : ----- : I 'm a prisoner .
ED+Greedy : 0.000 : I 'm an idiot .
ED+Beam : 0.000 : I 'm biased .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : I am in the essence .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I am in the essence .
JA : ----- : 部屋 に は 新聞 が いっぱい 散らかっ て いる 。
EN : ----- : The room is cluttered with newspapers .
ED+Greedy : 0.000 : There 's a newspaper in the room is full of order .
ED+Beam : 0.000 : There 's a newspaper in the room is empty .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : The paper is alive with newspapers .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Books are lying in the room .
JA : ----- : 彼女 は 彼ら を 暖かく 歓迎 し た 。
EN : ----- : She extended a warm welcome to them .
ED+Greedy : 0.000 : She made them a warm welcome .
ED+Beam : 0.000 : She made them a warm welcome .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : She gave a warm bath welcome .
ED+Atn+Beam : 0.000 : She gave a warm with them .
JA : ----- : 彼 は 愛する 子供 たち を 残し て 死ん だ 。
EN : ----- : He died leaving his beloved children behind .
ED+Greedy : 0.000 : He died young for children .
ED+Beam : 0.000 : He died young for children .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : He left his children killed .
ED+Atn+Beam : 0.000 : He left his children killed .
JA : ----- : 君 は 彼 の 言う こと を 聞く べき だ よ 。 筋 が 通っ てる し 何より 君 の ため な ん だ から 。
EN : ----- : You should listen to what he says . It makes sense and it 's for your sake .
ED+Greedy : 0.000 : You are what you say to , but you know him to have a cigarette .
ED+Beam : 0.000 : You are what you say to , but you have to worry about it .
ED+Atn+Greedy: 0.138 : You should listen to him by calling me a hand . Set you 're trying to make it public .
ED+Atn+Beam : 0.116 : You should listen to him by calling me .
JA : ----- : どうぞ もっと ゆっくり 話し て ください 。
EN : ----- : Please speak more slowly .
ED+Greedy : 1.000 : Please speak more slowly .
ED+Beam : 1.000 : Please speak more slowly .
ED+Atn+Greedy: 1.000 : Please speak more slowly .
ED+Atn+Beam : 1.000 : Please speak more slowly .
JA : ----- : 操縦 席 より ご 挨拶 申し上げ ます 。
EN : ----- : This is your pilot speaking .
ED+Greedy : 0.000 : I 'll take you as a present as of one .
ED+Beam : 0.000 : I 'd like to take a seat over later .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : This will give us a better chat .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I will give you a more information against the tide .
JA : ----- : その 提案 に 賛成 です か 、 それとも 反対 です か 。
EN : ----- : Are you for or against the proposal ?
ED+Greedy : 0.537 : Are you for or against the suggestion or favor ?
ED+Beam : 0.707 : Are you for or against the suggestion ?
ED+Atn+Greedy: 1.000 : Are you for or against the proposal ?
ED+Atn+Beam : 1.000 : Are you for or against the proposal ?
JA : ----- : 出来る こと なら 、 あなた に 月 を あげる の だ けど 。
EN : ----- : I would give you the moon if I could .
ED+Greedy : 0.000 : If you were to do the best , I would be able to give you a check-up .
ED+Beam : 0.000 : If you were you , I would like you to the best .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : If you can do what you can do on you can get a moon .
ED+Atn+Beam : 0.000 : To do me a moon , I 'll have a moon .
JA : ----- : ここ から 歩い て たった 1 0 分の 距離 です 。
EN : ----- : It is no more than ten minutes ' walk from here .
ED+Greedy : 1.000 : It is no more than ten minutes ' walk from here .
ED+Beam : 1.000 : It is no more than ten minutes ' walk from here .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : It is just ten years since I left this road .
ED+Atn+Beam : 0.577 : It is just over ten minutes ' walk from here .
JA : ----- : 法廷 は その 訴訟 に 判決 を 下し た 。
EN : ----- : The court judged the case .
ED+Greedy : 0.000 : The court judged her human to face .
ED+Beam : 0.000 : The court against the court man .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : The court judged against the judge .
ED+Atn+Beam : 0.000 : The court judged against the judge .
JA : ----- : 鉄 は 有用 な 金属 です 。
EN : ----- : Iron is a useful metal .
ED+Greedy : 0.000 : Iron is a metal .
ED+Beam : 1.000 : Iron is a useful metal .
ED+Atn+Greedy: 1.000 : Iron is a useful metal .
ED+Atn+Beam : 1.000 : Iron is a useful metal .
JA : ----- : 故障 し て い た の は エンジン だっ た 。
EN : ----- : The trouble lay in the engine .
ED+Greedy : 0.000 : The last we were out of order was a disappointment .
ED+Beam : 0.000 : It was out of breath when the ship was out .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : The other engine was the engine .
ED+Atn+Beam : 0.000 : The other engine was the engine .
JA : ----- : 歌 が 彼女 の 強み だ 。
EN : ----- : Singing is her strong point .
ED+Greedy : 0.000 : She is a song of a song .
ED+Beam : 0.000 : She is a song .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : She has a singing a lot .
ED+Atn+Beam : 0.000 : She sings for her age .
JA : ----- : 私 の 父 は 煙草 を 吸う の を やめ た 。
EN : ----- : My father stopped smoking .
ED+Greedy : 0.000 : My father has stopped smoking .
ED+Beam : 1.000 : My father stopped smoking .
ED+Atn+Greedy: 1.000 : My father stopped smoking .
ED+Atn+Beam : 1.000 : My father stopped smoking .
JA : ----- : 地球 が い つ 出現 し た の か 誰 に も わから ない 。
EN : ----- : No one knows when the Earth came into being .
ED+Greedy : 0.000 : There is no telling who is coming to the earth .
ED+Beam : 0.000 : There is no telling when the earth is round .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Nobody knows when the earth was going on the earth .
ED+Atn+Beam : 0.000 : I do n't know who the earth was coming .
JA : ----- : 私 の 娘 は 尻 が 重い ので 困る 。
EN : ----- : My daughter 's slowness to take action is a pain .
ED+Greedy : 0.000 : My daughter is very heavy after I have been looking up .
ED+Beam : 0.000 : My daughter is too heavy makeup .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : My daughter is heavy from her .
ED+Atn+Beam : 0.000 : My daughter is heavy from her .
JA : ----- : 彼女 は 幸せ に なっ た 。
EN : ----- : She became happy .
ED+Greedy : 1.000 : She became happy .
ED+Beam : 1.000 : She became happy .
ED+Atn+Greedy: 1.000 : She became happy .
ED+Atn+Beam : 1.000 : She became happy .
JA : ----- : 我々 の 手元 に 合計 5 ドル 残っ た 。
EN : ----- : We had five dollars left between us .
ED+Greedy : 0.000 : We had our freedom at $ balance .
ED+Beam : 0.000 : We had a $ 50 dollars .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : We remained vivid stand in our school .
ED+Atn+Beam : 0.000 : We remained careful of $ 1 .
JA : ----- : その 農場 主 は 新しい 5 人 の 従業 員 を 雇っ た 。
EN : ----- : The farmer employed five new workers .
ED+Greedy : 0.000 : The new farm set out of the new farm .
ED+Beam : 0.000 : The new farm has bought some employees .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : The farmer engaged to a new employee employee .
ED+Atn+Beam : 0.000 : The farmer engaged to a new employee employee .
JA : ----- : 当人 の い ない ところ で 悪口 を 言う べき で ない 。
EN : ----- : You should n't speak ill of a man behind his back .
ED+Greedy : 0.000 : It is not good to be ill at the game of where others .
ED+Beam : 0.000 : You should not speak ill of others behind their backs .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : You should not speak ill of his absence .
ED+Atn+Beam : 0.000 : You should not speak ill of his absence .
JA : ----- : MP 3 プレーヤー が ほしい !
EN : ----- : I want an MP3 player !
ED+Greedy : 0.000 : I want a few minutes to get there in this hot ?
ED+Beam : 0.000 : I want you to fly some pretty hot water ?
ED+Atn+Greedy: 0.000 : Do n't drink any more .
ED+Atn+Beam : 0.000 : Do n't drink any more .
JA : ----- : 彼ら は 暴君 の 支配 下 に あっ た 。
EN : ----- : They were under the yoke of a tyrant .
ED+Greedy : 0.330 : They were under the pressure of the crime .
ED+Beam : 0.000 : They were apprehensive of the crime .
ED+Atn+Greedy: 0.327 : They were under the blue nations .
ED+Atn+Beam : 0.000 : They were strong of the rules .
JA : ----- : 雷鳴 を 聞い て 動物 たち は 怖がっ た 。
EN : ----- : The animals were scared by the thunder .
ED+Greedy : 0.000 : The wild animals were afraid of the dead .
ED+Beam : 0.000 : We listened to the lecture attentively .
ED+Atn+Greedy: 0.000 : The crack of the eyes scared the crack of the crack .
ED+Atn+Beam : 0.000 : The thunder scared the crack of thunder .
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment