Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@r1235613
Created February 10, 2019 05:09
Show Gist options
  • Star 0 You must be signed in to star a gist
  • Fork 0 You must be signed in to fork a gist
  • Save r1235613/41aebcb6a22b1d56f20b7f18361db2d0 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save r1235613/41aebcb6a22b1d56f20b7f18361db2d0 to your computer and use it in GitHub Desktop.
accordions
# Translation of Plugins - Accordion - Development (trunk) in Chinese (Taiwan)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Accordion - Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 13:07+0800\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Language: zh_TW\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Accordion - Development (trunk)\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
#: includes/functions-meta.php:879
msgid "Click \"Add\" button to add your accordion content"
msgstr "按一下[新增]紐以新增您的 Accordion 內容"
#: templates/accordion/top-navs.php:21
msgid "Collapse all"
msgstr "全部折疊"
#: templates/accordion/accordion-edit.php:20
msgid "Only admin can see this."
msgstr "只有管理員看的到這裡。"
#: templates/accordion/accordion-edit.php:20
msgid "Edit this accordion"
msgstr "編輯這個 Accordion"
#: includes/meta-new.php:254
msgid "Preview may different from front-end to admin because of admin css overite some basic elements, like paragraph, h1, h2 tags and etc. to get exact result please preview on front-end."
msgstr "因為管理後台的 CSS 影響了一些 HTML 標籤,像是 paragraph, h1, h2 等等,所以預覽可能會有些不一樣。若要獲的精確的結果,請到前台查看。"
#: includes/meta-new.php:237
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
#: includes/meta-new.php:181
msgid "Custom Scripts"
msgstr "自訂指令碼"
#: includes/meta-new.php:158
msgid "Options"
msgstr "選項"
#: includes/meta-new.php:84
msgid "Select accordion"
msgstr "選取 Accordion"
#: includes/meta-new.php:62
msgid "Product FAQ Tab"
msgstr "產品 FAQ 索引標籤"
#: includes/functions-wc.php:20
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: includes/functions-meta.php:1078
msgid "You can add custom css here, do not use <code> &lt;style&gt; &lt;/style&gt;</code> tag"
msgstr "你可以在這裡加入自訂的 CSS,請不要使用以下 HTML 標籤:<code> &lt;style&gt; &lt;/style&gt;</code>"
#: includes/functions-meta.php:1064
msgid "You can add custom scripts here, do not use <code>&lt;script&gt; &lt;/script&gt;</code> tag"
msgstr "你可以在這裡加入自訂的 JS 指令碼,請不要使用以下 HTML 標籤:<code>&lt;script&gt; &lt;/script&gt;</code> "
#: includes/functions-meta.php:1063
msgid "Custom Js."
msgstr "自訂 JavaScript。"
#: includes/functions-meta.php:995 includes/functions-meta.php:1005
msgid "Total click"
msgstr "全選"
#: includes/functions-meta.php:994 includes/functions-meta.php:1004
msgid "Header title"
msgstr "標題"
#: includes/functions-meta.php:946
msgid "Stats for accordion"
msgstr "Accordion 統計資料"
#: includes/functions-meta.php:937 includes/functions-meta.php:1054
msgid "Track where user click on accordion."
msgstr "在使用者點擊 Accordion 時追蹤他們。"
#: includes/functions-meta.php:936 includes/functions-meta.php:1053
msgid "Accordions Stats"
msgstr "Accordions 統計"
#: includes/functions-meta.php:859 includes/functions-meta.php:896
msgid "Accordion header text"
msgstr "Accordion 標頭文字"
#: includes/functions-meta.php:858 includes/functions-meta.php:896
msgid "Header text"
msgstr "標頭文字"
#: includes/functions-meta.php:804 templates/accordion/top-navs.php:20
msgid "Expand all"
msgstr "全部展開"
#: includes/functions-meta.php:763
msgid "accordion content"
msgstr "Accordion 內容"
#: includes/functions-meta.php:757
msgid "Add you accordion content here."
msgstr "在這裡新增你的 Accordion 內容。"
#: includes/functions-meta.php:756
msgid "Accordions Content"
msgstr "Accordion 內容"
#: includes/functions-meta.php:716
msgid "Set container background image"
msgstr "設定容器的背景圖像"
#: includes/functions-meta.php:715
msgid "Container background image."
msgstr "容器背景圖像。"
#: includes/functions-meta.php:703
msgid "Justify"
msgstr "左右對齊"
#: includes/functions-meta.php:697
msgid "Set container text align"
msgstr "設定容器文字對齊"
#: includes/functions-meta.php:696
msgid "Container text align."
msgstr "容器文字對齊。"
#: includes/functions-meta.php:684
msgid "Set container background color"
msgstr "設置容器背景色"
#: includes/functions-meta.php:683
msgid "Container background color."
msgstr "容器背景色。"
#: includes/functions-meta.php:670
msgid "Set container padding"
msgstr "設置容器的邊框間距"
#: includes/functions-meta.php:669
msgid "Container padding."
msgstr "容器邊框間距。"
#: includes/functions-meta.php:664
msgid "Customize accordion container settings."
msgstr "自訂 Accordion 容器的設定。"
#: includes/functions-meta.php:663
msgid "Accordion Container Style"
msgstr "Accordion 容器樣式"
#: includes/functions-meta.php:639
msgid "You can set custom margin for accordion content"
msgstr "你可自訂 Accordion 容器的邊界。"
#: includes/functions-meta.php:638
msgid "Accordions content margin."
msgstr "Accordion 內文邊界。"
#: includes/functions-meta.php:626
msgid "You can set custom padding for accordion content"
msgstr "你可以自行設置 Accordion 內容的內距"
#: includes/functions-meta.php:625
msgid "Accordions content padding."
msgstr "Accordion 內容內距。"
#: includes/functions-meta.php:613
msgid "You can choose custom background color for accordion content area"
msgstr "你可以為 Accordion 內文區域設置背景顏色"
#: includes/functions-meta.php:601
msgid "You can set custom font size for accordion content"
msgstr "你可以為 Accordion 內容區域設置文字大小"
#: includes/functions-meta.php:588
msgid "You can choose custom color for accordion content"
msgstr "你可以為 Accordion 內容設置顏色"
#: includes/functions-meta.php:579
msgid "Customize accordion content."
msgstr "自訂 Accordion 的內容式樣。"
#: includes/functions-meta.php:578
msgid "Accordions Content Style"
msgstr "Accordion 內容式樣"
#: includes/functions-meta.php:563
msgid "Choose header area margin"
msgstr "選擇標題區的邊界"
#: includes/functions-meta.php:562
msgid "Accordions header margin."
msgstr "標頭區的邊界。"
#: includes/functions-meta.php:551
msgid "Choose header area padding"
msgstr "選擇標頭區的內距"
#: includes/functions-meta.php:550
msgid "Accordions header padding."
msgstr "Accordion 標題區的內距。"
#: includes/functions-meta.php:539
msgid "Choose font size for header text"
msgstr "選擇標頭區的文字大小"
#: includes/functions-meta.php:524
msgid "Accordions header font color on hover."
msgstr "Accordion 標頭於鼠標懸停時的文字顏色。"
#: includes/functions-meta.php:512 includes/functions-meta.php:525
msgid "Font color for accordion headers"
msgstr "Accordion 標題的文字顏色"
#: includes/functions-meta.php:499
msgid "Background color of header on active stats"
msgstr "展開時標頭的背景色"
#: includes/functions-meta.php:484
msgid "Background color of header on idle"
msgstr "收縮時標題的背景色"
#: includes/functions-meta.php:475
msgid "Customize accordion header."
msgstr "自訂 Accordion 標頭。"
#: includes/functions-meta.php:474
msgid "Accordion Header Style"
msgstr "Accordion 標頭式樣"
#: includes/functions-meta.php:459
msgid "You can set custom font size."
msgstr "你可以自訂文字大小。"
#: includes/functions-meta.php:447
msgid "Color for icons on mousehover"
msgstr "圖示於鼠標滑過時之顏色"
#: includes/functions-meta.php:446
msgid "Icon hover color"
msgstr "圖示於鼠標滑過時之顏色"
#: includes/functions-meta.php:435
msgid "Color for icons"
msgstr "圖示顏色"
#: includes/functions-meta.php:424
msgid "fas fa-chevron-down"
msgstr "fas fa-chevron-down"
#: includes/functions-meta.php:421
msgid "Icon for activate, you can use <a target=\"_blank\" href=\"https://fontawesome.com/icons\">Font Awesome</a> icons, just put the css class <code>fas fa-chevron-down</code>"
msgstr "展開時的圖示,顯示出展開的狀態,你可以選用<a target=\"_blank\" href=\"https://fontawesome.com/icons\">Font Awesome</a> 的圖示,只需將css class設為 <code>fas fa-chevron-down</code>"
#: includes/functions-meta.php:410
msgid "fas fa-chevron-up"
msgstr "fas fa-chevron-up"
#: includes/functions-meta.php:407
msgid "Icon for idle, you can use <a target=\"_blank\" href=\"https://fontawesome.com/icons\">Font Awesome</a> icons, just put the css class <code>fas fa-chevron-up</code>"
msgstr "收合時的圖示,顯示出已收合的狀態,你可以選用<a target=\"_blank\" href=\"https://fontawesome.com/icons\">Font Awesome</a> 的圖示,只需將css class設為 <code>fas fa-chevron-up</code>"
#: includes/functions-meta.php:406
msgid "Plus icon"
msgstr "展開圖示"
#: includes/functions-meta.php:400
msgid "Customize accordion icons."
msgstr "自訂 Accordion 圖示。"
#: includes/functions-meta.php:399
msgid "Accordion Icons"
msgstr "Accordion 圖示"
#: includes/functions-meta.php:386
msgid "You can choose accordion theme here."
msgstr "你可以在此挑選 Accordion 之主題。"
#: includes/functions-meta.php:385
msgid "Accordion themes"
msgstr "Accordion 之主題"
#: includes/functions-meta.php:373
msgid "You can style accordion here."
msgstr "你可以在此點綴你的 Accordion。"
#: includes/functions-meta.php:372
msgid "Accordion Style Settings"
msgstr "Accordion 樣式設置"
#: includes/functions-meta.php:323
msgid "Event for activate tabs"
msgstr "何時觸發此索引標籤"
#: includes/functions-meta.php:308
msgid "Make tabs collapsible."
msgstr "讓索引標籤可以折疊。"
#: includes/functions-meta.php:301
msgid "Settings for tabs"
msgstr "索引標籤的設定"
#: includes/functions-meta.php:300
msgid "Tabs Settings"
msgstr "索引標籤設定"
#: includes/functions-meta.php:283
msgid "You can display/hide accordion edit link on front-end"
msgstr "你可以在前台顯示或隱藏「編輯 Accordion」的字樣"
#: includes/functions-meta.php:282
msgid "Hide edit link on front-end."
msgstr "在前台隱藏編輯連結。"
#: includes/functions-meta.php:267
msgid "You can set custom image source for lazy load icon."
msgstr "你可以設定延遲載入的圖示來源。"
#: includes/functions-meta.php:266
msgid "Lazy load image source"
msgstr "延遲載入的圖片來源"
#: includes/functions-meta.php:252
msgid "Accordion content will be hidden until page load completed."
msgstr "Accordion 內容將被隱藏,直到頁面加載完成。"
#: includes/functions-meta.php:251
msgid "Enable lazy load"
msgstr "啟用延遲載入"
#: includes/functions-meta.php:241
msgid "Focus"
msgstr "成為焦點時"
#: includes/functions-meta.php:236
msgid "Activate event type for header."
msgstr "選擇當標頭遇到什麼事件時會被觸發。"
#: includes/functions-meta.php:217
msgid "accordion content style."
msgstr "Accordion 內容的高度設定,填滿或與內容同高。"
#: includes/functions-meta.php:216
msgid "Content height style"
msgstr "內容高度選項"
#: includes/functions-meta.php:206 includes/functions-meta.php:256
#: includes/functions-meta.php:287
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: includes/functions-meta.php:205 includes/functions-meta.php:255
#: includes/functions-meta.php:286
msgid "No"
msgstr "否"
#: includes/functions-meta.php:202
msgid "This is useful when use collapsible."
msgstr "這選項在可折疊時非常好用。"
#: includes/functions-meta.php:201
msgid "Keep expanded others"
msgstr "讓其他 Accordion 保持展開"
#: includes/functions-meta.php:186
msgid "Make accordion collapsible."
msgstr "讓 Accordion 可以折疊。"
#: includes/functions-meta.php:176
msgid "Some general setting for accordion"
msgstr "一些 Accordion 的一般設定"
#: includes/functions-meta.php:175
msgid "Accordion Settings"
msgstr "Accordion 設定"
#: includes/functions-meta.php:85
msgid "To avoid conflict with 3rd party shortcode also used same <code>[accordions_tabs]</code>You can use this shortcode under post content"
msgstr "為避免其他外掛也使用相同的短代碼,你也可以在你的文章中使用 <code>[accordions_tabs]</code>"
#: includes/functions-meta.php:49 includes/functions-meta.php:95
msgid "To avoid conflict, PHP code you can use under theme .php files."
msgstr "為避免衝突,您可以在主題的.php檔案內使用這些PHP程式碼。"
#: includes/functions-meta.php:44 includes/functions-meta.php:90
msgid "PHP Code, you can use under theme .php files."
msgstr "PHP程式碼,您可以在主題的.php檔案內使用。"
#: includes/functions-meta.php:39
msgid "To avoid conflict with 3rd party shortcode also used same <code>[accordions]</code>You can use this shortcode under post content."
msgstr "為避免其他外掛也使用相同的短代碼,你也可以在你的文章中使用 <code>[accordions]</code>。"
#: includes/functions-meta.php:34 includes/functions-meta.php:80
msgid "You can use this shortcode under post content"
msgstr "您可以在文章內容中使用這個短代碼"
#: includes/functions-meta.php:33 includes/functions-meta.php:38
#: includes/functions-meta.php:43 includes/functions-meta.php:48
#: includes/functions-meta.php:79 includes/functions-meta.php:84
#: includes/functions-meta.php:89 includes/functions-meta.php:94
msgid "Copied"
msgstr "已複製"
#: includes/functions-meta.php:22
msgid "Simply copy these shortcode and user under content"
msgstr "複製,然後貼到文章內"
#: includes/functions-meta.php:21
msgid "Shortcodes"
msgstr "短代碼"
#: includes/class-widget-accordions.php:39
msgid "Select Accordion"
msgstr "選取 Accordion"
#: includes/class-widget-accordions.php:34
msgid "Title"
msgstr "標題"
#: includes/class-widget-accordions.php:13
msgid "Show Accordions"
msgstr "顯示 Accordion"
#: includes/class-settings.php:516 includes/class-settings.php:517
msgid "Accordion - Settings"
msgstr "Accordion - 設定"
#: includes/class-settings.php:515
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: includes/class-settings.php:497
msgid "Please put the url of json file where you uploaded the file."
msgstr "請貼上 JSON 設定檔的 URL。"
#: includes/class-settings.php:489
msgid "Please download this json first and upload somewhere, you can import by using the url of json file."
msgstr "請下載此 JSON 並上傳至某個空間,你可以藉由URL匯入此 JSON。"
#: includes/class-settings.php:483
msgid "you can Export/import accordions here."
msgstr "你可以在此匯入/匯出你的 Accordion。"
#: includes/class-settings.php:291 includes/class-settings.php:292
msgid "Accordion - License"
msgstr "Accordion - 授權"
#: includes/class-settings.php:257
msgid "If you have license key, please activate your plugin here."
msgstr "若你擁有授權識別碼,請在此啟用你的外掛。"
#: includes/class-settings.php:256
msgid "Activate license"
msgstr "啟用授權"
#: includes/class-settings.php:251 includes/class-settings.php:262
#: includes/class-settings.php:290
msgid "License"
msgstr "授權"
#: includes/class-settings.php:222 includes/class-settings.php:223
msgid "Accordion - Help"
msgstr "Accordion - 說明"
#: includes/class-settings.php:147
msgid "Some ready plugin for your project."
msgstr "一些已為你的專案備妥的外掛。"
#: includes/class-settings.php:140
msgid "Ready Plugins"
msgstr "一些外掛已就緒"
#: includes/class-settings.php:50
msgid "If you still have any question please contact our support."
msgstr "若有任何疑問,聯絡我們的支援團隊。"
#: includes/class-settings.php:49
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "常見問題"
#: includes/class-settings.php:41
msgid "Your feedback and reviews are most important things to keep our development on track. If you have time please submit us five star <span style=\"color: orange\"><i class=\"fas fa-star\"></i><i class=\"fas fa-star\"></i><i class=\"fas fa-star\"></i><i class=\"fas fa-star\"></i><i class=\"fas fa-star\"></i></span> reviews."
msgstr "您的意見和評論是我們開發時最關注的事。若有時間請給我們五星評價<span style=\"color: orange\"><i class=\"fas fa-star\"></i><i class=\"fas fa-star\"></i><i class=\"fas fa-star\"></i><i class=\"fas fa-star\"></i><i class=\"fas fa-star\"></i></span>。"
#: includes/class-settings.php:33
msgid "Before asking, submitting reviews please take a look on our documentation, may help your issue fast."
msgstr "在詢問,提交評論之前,請查看我們的文件,可以幫助您盡快解決問題。"
#: includes/class-settings.php:32
msgid "Read documentation"
msgstr "閱讀文件"
#: includes/class-settings.php:25
msgid "Its free and you can ask any question about our plugins and get support fast."
msgstr "你可以免費在討論區討論關於外掛的任何問題,也可以尋求社群的幫助。"
#: includes/class-settings.php:24
msgid "Ask on our forum"
msgstr "在論壇尋求幫助"
#: includes/class-settings.php:20 includes/class-settings.php:141
msgid "If you have any issue for accordion please feel free to contact our support"
msgstr "如果您對 Accordion 有任何疑問,請隨時聯絡我們的客服"
#: includes/class-settings.php:19
msgid "Get Help & Support"
msgstr "取得客服的幫助"
#: includes/class-functions.php:30
msgid "Semi Rounded"
msgstr "圓潤"
#: includes/class-functions.php:24
msgid "Flat"
msgstr "銳利"
#: includes/class-settings.php:496
msgid "Import"
msgstr "匯入"
#: includes/class-settings.php:488
msgid "Export"
msgstr "匯出"
#: includes/class-settings.php:477 includes/class-settings.php:482
msgid "Export/import"
msgstr "匯入/匯出"
#. Author URI of the plugin
msgid "http://pickplugins.com"
msgstr "http://pickplugins.com"
#. Author of the plugin
msgid "PickPlugins"
msgstr "挑選外掛"
#. Description of the plugin
msgid "Fully responsive and mobile ready accordion grid for wordpress."
msgstr "為行動裝置準備的響應式 Accordion 網格已在WordPress。"
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://www.pickplugins.com/item/accordions-html-css3-responsive-accordion-grid-for-wordpress/?ref=dashboard"
msgstr "https://www.pickplugins.com/item/accordions-html-css3-responsive-accordion-grid-for-wordpress/?ref=dashboard"
#: includes/functions-meta.php:852
msgid "Hide on Frontend"
msgstr "在前台隱藏"
#: includes/functions-meta.php:836
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: includes/functions-meta.php:803
msgid "Add"
msgstr "新增"
#: includes/functions-meta.php:612
msgid "Accordions content background color."
msgstr "Accordion 內容背景色。"
#: includes/functions-meta.php:600
msgid "Accordions content font size."
msgstr "Accordion 內容文字大小。"
#: includes/functions-meta.php:587
msgid "Accordions content font color."
msgstr "Accordion 內容文字顏色。"
#: includes/functions-meta.php:762
msgid "Accordions Content."
msgstr "Accordion 內容。"
#: includes/functions-meta.php:538
msgid "Accordions header font size."
msgstr "Accordion 標頭文字大小。"
#: includes/functions-meta.php:511
msgid "Accordions header font color."
msgstr "Accordion 標頭文字顏色。"
#: includes/functions-meta.php:498
msgid "Active background color."
msgstr "展開時的背景色。"
#: includes/functions-meta.php:483
msgid "Default background color."
msgstr "預設背景色。"
#: includes/functions-meta.php:458
msgid "Icon font size"
msgstr "圖示文字大小"
#: includes/functions-meta.php:434
msgid "Icons color"
msgstr "圖示顏色"
#: includes/functions-meta.php:420
msgid "Minus icon"
msgstr "收起圖示"
#: includes/functions-meta.php:701
msgid "Right"
msgstr "靠右"
#: includes/functions-meta.php:702
msgid "Center"
msgstr "置中"
#: includes/functions-meta.php:700
msgid "Left"
msgstr "靠左"
#: includes/functions-meta.php:240 includes/functions-meta.php:327
msgid "Mouseover"
msgstr "鼠標滑過"
#: includes/functions-meta.php:239 includes/functions-meta.php:326
msgid "Click"
msgstr "點擊"
#: includes/functions-meta.php:235 includes/functions-meta.php:322
msgid "Activate event"
msgstr "觸發事件"
#: includes/functions-meta.php:222
msgid "Fill"
msgstr "填滿"
#: includes/functions-meta.php:190 includes/functions-meta.php:312
msgid "False"
msgstr "否"
#: includes/functions-meta.php:189 includes/functions-meta.php:311
msgid "True"
msgstr "是"
#: includes/functions-meta.php:185 includes/functions-meta.php:307
msgid "Collapsible"
msgstr "可折疊"
#: includes/functions-meta.php:137
msgid "Tabs Shortcodes"
msgstr "索引標籤短代碼"
#: includes/functions-meta.php:60
msgid "Accordion Shortcode"
msgstr "Accordion 短代碼"
#: includes/functions-meta.php:1077
msgid "Custom CSS."
msgstr "自訂 CSS。"
#: includes/meta-new.php:172 includes/functions-meta.php:221
#: includes/functions-meta.php:860 includes/functions-meta.php:896
msgid "Content"
msgstr "內容"
#: includes/meta-new.php:165
msgid "Style"
msgstr "樣式"
#: includes/meta-new.php:59
msgid "Accordions Options"
msgstr "Accordions 選項"
#: includes/meta-new.php:22
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "垃圾桶中無垃圾"
#: includes/meta-new.php:21
msgid "Nothing found"
msgstr "找不到任何東西"
#: includes/meta-new.php:20
msgid "Search Accordions"
msgstr "搜尋 Accordion"
#: includes/meta-new.php:19
msgid "View Accordions"
msgstr "檢視 Accordion"
#: includes/meta-new.php:17
msgid "Edit Accordions"
msgstr "編輯 Accordion"
#: includes/meta-new.php:15 includes/meta-new.php:16 includes/meta-new.php:18
msgid "New Accordions"
msgstr "新增 Accordion"
#. Plugin Name of the plugin
#: includes/meta-new.php:13 includes/meta-new.php:14
#: includes/class-widget-accordions.php:13
#: includes/class-widget-accordions.php:29
msgid "Accordions"
msgstr "Accordions"
#: includes/class-settings.php:40
msgid "Submit reviews"
msgstr "提交評論"
#: includes/class-settings.php:135 includes/class-settings.php:146
msgid "Our Plugins"
msgstr "為您推薦"
#: includes/class-settings.php:221
msgid "Help & Support"
msgstr "說明與支援"
#: includes/class-settings.php:14
msgid "Help"
msgstr "取得幫助"
#: includes/meta-new.php:150 includes/functions.php:102
msgid "Shortcode"
msgstr "短代碼"
#: includes/functions.php:152 accordions.php:166
msgid "Buy Premium!"
msgstr "購買進階版!"
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment