Created
February 10, 2019 05:09
-
-
Save r1235613/41aebcb6a22b1d56f20b7f18361db2d0 to your computer and use it in GitHub Desktop.
accordions
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
# Translation of Plugins - Accordion - Development (trunk) in Chinese (Taiwan) | |
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Accordion - Development (trunk) package. | |
msgid "" | |
msgstr "" | |
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 13:07+0800\n" | |
"MIME-Version: 1.0\n" | |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | |
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" | |
"Language: zh_TW\n" | |
"Project-Id-Version: Plugins - Accordion - Development (trunk)\n" | |
"POT-Creation-Date: \n" | |
"Last-Translator: \n" | |
"Language-Team: \n" | |
#: includes/functions-meta.php:879 | |
msgid "Click \"Add\" button to add your accordion content" | |
msgstr "按一下[新增]紐以新增您的 Accordion 內容" | |
#: templates/accordion/top-navs.php:21 | |
msgid "Collapse all" | |
msgstr "全部折疊" | |
#: templates/accordion/accordion-edit.php:20 | |
msgid "Only admin can see this." | |
msgstr "只有管理員看的到這裡。" | |
#: templates/accordion/accordion-edit.php:20 | |
msgid "Edit this accordion" | |
msgstr "編輯這個 Accordion" | |
#: includes/meta-new.php:254 | |
msgid "Preview may different from front-end to admin because of admin css overite some basic elements, like paragraph, h1, h2 tags and etc. to get exact result please preview on front-end." | |
msgstr "因為管理後台的 CSS 影響了一些 HTML 標籤,像是 paragraph, h1, h2 等等,所以預覽可能會有些不一樣。若要獲的精確的結果,請到前台查看。" | |
#: includes/meta-new.php:237 | |
msgid "Preview" | |
msgstr "預覽" | |
#: includes/meta-new.php:181 | |
msgid "Custom Scripts" | |
msgstr "自訂指令碼" | |
#: includes/meta-new.php:158 | |
msgid "Options" | |
msgstr "選項" | |
#: includes/meta-new.php:84 | |
msgid "Select accordion" | |
msgstr "選取 Accordion" | |
#: includes/meta-new.php:62 | |
msgid "Product FAQ Tab" | |
msgstr "產品 FAQ 索引標籤" | |
#: includes/functions-wc.php:20 | |
msgid "FAQ" | |
msgstr "FAQ" | |
#: includes/functions-meta.php:1078 | |
msgid "You can add custom css here, do not use <code> <style> </style></code> tag" | |
msgstr "你可以在這裡加入自訂的 CSS,請不要使用以下 HTML 標籤:<code> <style> </style></code>" | |
#: includes/functions-meta.php:1064 | |
msgid "You can add custom scripts here, do not use <code><script> </script></code> tag" | |
msgstr "你可以在這裡加入自訂的 JS 指令碼,請不要使用以下 HTML 標籤:<code><script> </script></code> " | |
#: includes/functions-meta.php:1063 | |
msgid "Custom Js." | |
msgstr "自訂 JavaScript。" | |
#: includes/functions-meta.php:995 includes/functions-meta.php:1005 | |
msgid "Total click" | |
msgstr "全選" | |
#: includes/functions-meta.php:994 includes/functions-meta.php:1004 | |
msgid "Header title" | |
msgstr "標題" | |
#: includes/functions-meta.php:946 | |
msgid "Stats for accordion" | |
msgstr "Accordion 統計資料" | |
#: includes/functions-meta.php:937 includes/functions-meta.php:1054 | |
msgid "Track where user click on accordion." | |
msgstr "在使用者點擊 Accordion 時追蹤他們。" | |
#: includes/functions-meta.php:936 includes/functions-meta.php:1053 | |
msgid "Accordions Stats" | |
msgstr "Accordions 統計" | |
#: includes/functions-meta.php:859 includes/functions-meta.php:896 | |
msgid "Accordion header text" | |
msgstr "Accordion 標頭文字" | |
#: includes/functions-meta.php:858 includes/functions-meta.php:896 | |
msgid "Header text" | |
msgstr "標頭文字" | |
#: includes/functions-meta.php:804 templates/accordion/top-navs.php:20 | |
msgid "Expand all" | |
msgstr "全部展開" | |
#: includes/functions-meta.php:763 | |
msgid "accordion content" | |
msgstr "Accordion 內容" | |
#: includes/functions-meta.php:757 | |
msgid "Add you accordion content here." | |
msgstr "在這裡新增你的 Accordion 內容。" | |
#: includes/functions-meta.php:756 | |
msgid "Accordions Content" | |
msgstr "Accordion 內容" | |
#: includes/functions-meta.php:716 | |
msgid "Set container background image" | |
msgstr "設定容器的背景圖像" | |
#: includes/functions-meta.php:715 | |
msgid "Container background image." | |
msgstr "容器背景圖像。" | |
#: includes/functions-meta.php:703 | |
msgid "Justify" | |
msgstr "左右對齊" | |
#: includes/functions-meta.php:697 | |
msgid "Set container text align" | |
msgstr "設定容器文字對齊" | |
#: includes/functions-meta.php:696 | |
msgid "Container text align." | |
msgstr "容器文字對齊。" | |
#: includes/functions-meta.php:684 | |
msgid "Set container background color" | |
msgstr "設置容器背景色" | |
#: includes/functions-meta.php:683 | |
msgid "Container background color." | |
msgstr "容器背景色。" | |
#: includes/functions-meta.php:670 | |
msgid "Set container padding" | |
msgstr "設置容器的邊框間距" | |
#: includes/functions-meta.php:669 | |
msgid "Container padding." | |
msgstr "容器邊框間距。" | |
#: includes/functions-meta.php:664 | |
msgid "Customize accordion container settings." | |
msgstr "自訂 Accordion 容器的設定。" | |
#: includes/functions-meta.php:663 | |
msgid "Accordion Container Style" | |
msgstr "Accordion 容器樣式" | |
#: includes/functions-meta.php:639 | |
msgid "You can set custom margin for accordion content" | |
msgstr "你可自訂 Accordion 容器的邊界。" | |
#: includes/functions-meta.php:638 | |
msgid "Accordions content margin." | |
msgstr "Accordion 內文邊界。" | |
#: includes/functions-meta.php:626 | |
msgid "You can set custom padding for accordion content" | |
msgstr "你可以自行設置 Accordion 內容的內距" | |
#: includes/functions-meta.php:625 | |
msgid "Accordions content padding." | |
msgstr "Accordion 內容內距。" | |
#: includes/functions-meta.php:613 | |
msgid "You can choose custom background color for accordion content area" | |
msgstr "你可以為 Accordion 內文區域設置背景顏色" | |
#: includes/functions-meta.php:601 | |
msgid "You can set custom font size for accordion content" | |
msgstr "你可以為 Accordion 內容區域設置文字大小" | |
#: includes/functions-meta.php:588 | |
msgid "You can choose custom color for accordion content" | |
msgstr "你可以為 Accordion 內容設置顏色" | |
#: includes/functions-meta.php:579 | |
msgid "Customize accordion content." | |
msgstr "自訂 Accordion 的內容式樣。" | |
#: includes/functions-meta.php:578 | |
msgid "Accordions Content Style" | |
msgstr "Accordion 內容式樣" | |
#: includes/functions-meta.php:563 | |
msgid "Choose header area margin" | |
msgstr "選擇標題區的邊界" | |
#: includes/functions-meta.php:562 | |
msgid "Accordions header margin." | |
msgstr "標頭區的邊界。" | |
#: includes/functions-meta.php:551 | |
msgid "Choose header area padding" | |
msgstr "選擇標頭區的內距" | |
#: includes/functions-meta.php:550 | |
msgid "Accordions header padding." | |
msgstr "Accordion 標題區的內距。" | |
#: includes/functions-meta.php:539 | |
msgid "Choose font size for header text" | |
msgstr "選擇標頭區的文字大小" | |
#: includes/functions-meta.php:524 | |
msgid "Accordions header font color on hover." | |
msgstr "Accordion 標頭於鼠標懸停時的文字顏色。" | |
#: includes/functions-meta.php:512 includes/functions-meta.php:525 | |
msgid "Font color for accordion headers" | |
msgstr "Accordion 標題的文字顏色" | |
#: includes/functions-meta.php:499 | |
msgid "Background color of header on active stats" | |
msgstr "展開時標頭的背景色" | |
#: includes/functions-meta.php:484 | |
msgid "Background color of header on idle" | |
msgstr "收縮時標題的背景色" | |
#: includes/functions-meta.php:475 | |
msgid "Customize accordion header." | |
msgstr "自訂 Accordion 標頭。" | |
#: includes/functions-meta.php:474 | |
msgid "Accordion Header Style" | |
msgstr "Accordion 標頭式樣" | |
#: includes/functions-meta.php:459 | |
msgid "You can set custom font size." | |
msgstr "你可以自訂文字大小。" | |
#: includes/functions-meta.php:447 | |
msgid "Color for icons on mousehover" | |
msgstr "圖示於鼠標滑過時之顏色" | |
#: includes/functions-meta.php:446 | |
msgid "Icon hover color" | |
msgstr "圖示於鼠標滑過時之顏色" | |
#: includes/functions-meta.php:435 | |
msgid "Color for icons" | |
msgstr "圖示顏色" | |
#: includes/functions-meta.php:424 | |
msgid "fas fa-chevron-down" | |
msgstr "fas fa-chevron-down" | |
#: includes/functions-meta.php:421 | |
msgid "Icon for activate, you can use <a target=\"_blank\" href=\"https://fontawesome.com/icons\">Font Awesome</a> icons, just put the css class <code>fas fa-chevron-down</code>" | |
msgstr "展開時的圖示,顯示出展開的狀態,你可以選用<a target=\"_blank\" href=\"https://fontawesome.com/icons\">Font Awesome</a> 的圖示,只需將css class設為 <code>fas fa-chevron-down</code>" | |
#: includes/functions-meta.php:410 | |
msgid "fas fa-chevron-up" | |
msgstr "fas fa-chevron-up" | |
#: includes/functions-meta.php:407 | |
msgid "Icon for idle, you can use <a target=\"_blank\" href=\"https://fontawesome.com/icons\">Font Awesome</a> icons, just put the css class <code>fas fa-chevron-up</code>" | |
msgstr "收合時的圖示,顯示出已收合的狀態,你可以選用<a target=\"_blank\" href=\"https://fontawesome.com/icons\">Font Awesome</a> 的圖示,只需將css class設為 <code>fas fa-chevron-up</code>" | |
#: includes/functions-meta.php:406 | |
msgid "Plus icon" | |
msgstr "展開圖示" | |
#: includes/functions-meta.php:400 | |
msgid "Customize accordion icons." | |
msgstr "自訂 Accordion 圖示。" | |
#: includes/functions-meta.php:399 | |
msgid "Accordion Icons" | |
msgstr "Accordion 圖示" | |
#: includes/functions-meta.php:386 | |
msgid "You can choose accordion theme here." | |
msgstr "你可以在此挑選 Accordion 之主題。" | |
#: includes/functions-meta.php:385 | |
msgid "Accordion themes" | |
msgstr "Accordion 之主題" | |
#: includes/functions-meta.php:373 | |
msgid "You can style accordion here." | |
msgstr "你可以在此點綴你的 Accordion。" | |
#: includes/functions-meta.php:372 | |
msgid "Accordion Style Settings" | |
msgstr "Accordion 樣式設置" | |
#: includes/functions-meta.php:323 | |
msgid "Event for activate tabs" | |
msgstr "何時觸發此索引標籤" | |
#: includes/functions-meta.php:308 | |
msgid "Make tabs collapsible." | |
msgstr "讓索引標籤可以折疊。" | |
#: includes/functions-meta.php:301 | |
msgid "Settings for tabs" | |
msgstr "索引標籤的設定" | |
#: includes/functions-meta.php:300 | |
msgid "Tabs Settings" | |
msgstr "索引標籤設定" | |
#: includes/functions-meta.php:283 | |
msgid "You can display/hide accordion edit link on front-end" | |
msgstr "你可以在前台顯示或隱藏「編輯 Accordion」的字樣" | |
#: includes/functions-meta.php:282 | |
msgid "Hide edit link on front-end." | |
msgstr "在前台隱藏編輯連結。" | |
#: includes/functions-meta.php:267 | |
msgid "You can set custom image source for lazy load icon." | |
msgstr "你可以設定延遲載入的圖示來源。" | |
#: includes/functions-meta.php:266 | |
msgid "Lazy load image source" | |
msgstr "延遲載入的圖片來源" | |
#: includes/functions-meta.php:252 | |
msgid "Accordion content will be hidden until page load completed." | |
msgstr "Accordion 內容將被隱藏,直到頁面加載完成。" | |
#: includes/functions-meta.php:251 | |
msgid "Enable lazy load" | |
msgstr "啟用延遲載入" | |
#: includes/functions-meta.php:241 | |
msgid "Focus" | |
msgstr "成為焦點時" | |
#: includes/functions-meta.php:236 | |
msgid "Activate event type for header." | |
msgstr "選擇當標頭遇到什麼事件時會被觸發。" | |
#: includes/functions-meta.php:217 | |
msgid "accordion content style." | |
msgstr "Accordion 內容的高度設定,填滿或與內容同高。" | |
#: includes/functions-meta.php:216 | |
msgid "Content height style" | |
msgstr "內容高度選項" | |
#: includes/functions-meta.php:206 includes/functions-meta.php:256 | |
#: includes/functions-meta.php:287 | |
msgid "Yes" | |
msgstr "是" | |
#: includes/functions-meta.php:205 includes/functions-meta.php:255 | |
#: includes/functions-meta.php:286 | |
msgid "No" | |
msgstr "否" | |
#: includes/functions-meta.php:202 | |
msgid "This is useful when use collapsible." | |
msgstr "這選項在可折疊時非常好用。" | |
#: includes/functions-meta.php:201 | |
msgid "Keep expanded others" | |
msgstr "讓其他 Accordion 保持展開" | |
#: includes/functions-meta.php:186 | |
msgid "Make accordion collapsible." | |
msgstr "讓 Accordion 可以折疊。" | |
#: includes/functions-meta.php:176 | |
msgid "Some general setting for accordion" | |
msgstr "一些 Accordion 的一般設定" | |
#: includes/functions-meta.php:175 | |
msgid "Accordion Settings" | |
msgstr "Accordion 設定" | |
#: includes/functions-meta.php:85 | |
msgid "To avoid conflict with 3rd party shortcode also used same <code>[accordions_tabs]</code>You can use this shortcode under post content" | |
msgstr "為避免其他外掛也使用相同的短代碼,你也可以在你的文章中使用 <code>[accordions_tabs]</code>" | |
#: includes/functions-meta.php:49 includes/functions-meta.php:95 | |
msgid "To avoid conflict, PHP code you can use under theme .php files." | |
msgstr "為避免衝突,您可以在主題的.php檔案內使用這些PHP程式碼。" | |
#: includes/functions-meta.php:44 includes/functions-meta.php:90 | |
msgid "PHP Code, you can use under theme .php files." | |
msgstr "PHP程式碼,您可以在主題的.php檔案內使用。" | |
#: includes/functions-meta.php:39 | |
msgid "To avoid conflict with 3rd party shortcode also used same <code>[accordions]</code>You can use this shortcode under post content." | |
msgstr "為避免其他外掛也使用相同的短代碼,你也可以在你的文章中使用 <code>[accordions]</code>。" | |
#: includes/functions-meta.php:34 includes/functions-meta.php:80 | |
msgid "You can use this shortcode under post content" | |
msgstr "您可以在文章內容中使用這個短代碼" | |
#: includes/functions-meta.php:33 includes/functions-meta.php:38 | |
#: includes/functions-meta.php:43 includes/functions-meta.php:48 | |
#: includes/functions-meta.php:79 includes/functions-meta.php:84 | |
#: includes/functions-meta.php:89 includes/functions-meta.php:94 | |
msgid "Copied" | |
msgstr "已複製" | |
#: includes/functions-meta.php:22 | |
msgid "Simply copy these shortcode and user under content" | |
msgstr "複製,然後貼到文章內" | |
#: includes/functions-meta.php:21 | |
msgid "Shortcodes" | |
msgstr "短代碼" | |
#: includes/class-widget-accordions.php:39 | |
msgid "Select Accordion" | |
msgstr "選取 Accordion" | |
#: includes/class-widget-accordions.php:34 | |
msgid "Title" | |
msgstr "標題" | |
#: includes/class-widget-accordions.php:13 | |
msgid "Show Accordions" | |
msgstr "顯示 Accordion" | |
#: includes/class-settings.php:516 includes/class-settings.php:517 | |
msgid "Accordion - Settings" | |
msgstr "Accordion - 設定" | |
#: includes/class-settings.php:515 | |
msgid "Settings" | |
msgstr "設定" | |
#: includes/class-settings.php:497 | |
msgid "Please put the url of json file where you uploaded the file." | |
msgstr "請貼上 JSON 設定檔的 URL。" | |
#: includes/class-settings.php:489 | |
msgid "Please download this json first and upload somewhere, you can import by using the url of json file." | |
msgstr "請下載此 JSON 並上傳至某個空間,你可以藉由URL匯入此 JSON。" | |
#: includes/class-settings.php:483 | |
msgid "you can Export/import accordions here." | |
msgstr "你可以在此匯入/匯出你的 Accordion。" | |
#: includes/class-settings.php:291 includes/class-settings.php:292 | |
msgid "Accordion - License" | |
msgstr "Accordion - 授權" | |
#: includes/class-settings.php:257 | |
msgid "If you have license key, please activate your plugin here." | |
msgstr "若你擁有授權識別碼,請在此啟用你的外掛。" | |
#: includes/class-settings.php:256 | |
msgid "Activate license" | |
msgstr "啟用授權" | |
#: includes/class-settings.php:251 includes/class-settings.php:262 | |
#: includes/class-settings.php:290 | |
msgid "License" | |
msgstr "授權" | |
#: includes/class-settings.php:222 includes/class-settings.php:223 | |
msgid "Accordion - Help" | |
msgstr "Accordion - 說明" | |
#: includes/class-settings.php:147 | |
msgid "Some ready plugin for your project." | |
msgstr "一些已為你的專案備妥的外掛。" | |
#: includes/class-settings.php:140 | |
msgid "Ready Plugins" | |
msgstr "一些外掛已就緒" | |
#: includes/class-settings.php:50 | |
msgid "If you still have any question please contact our support." | |
msgstr "若有任何疑問,聯絡我們的支援團隊。" | |
#: includes/class-settings.php:49 | |
msgid "Frequently asked questions" | |
msgstr "常見問題" | |
#: includes/class-settings.php:41 | |
msgid "Your feedback and reviews are most important things to keep our development on track. If you have time please submit us five star <span style=\"color: orange\"><i class=\"fas fa-star\"></i><i class=\"fas fa-star\"></i><i class=\"fas fa-star\"></i><i class=\"fas fa-star\"></i><i class=\"fas fa-star\"></i></span> reviews." | |
msgstr "您的意見和評論是我們開發時最關注的事。若有時間請給我們五星評價<span style=\"color: orange\"><i class=\"fas fa-star\"></i><i class=\"fas fa-star\"></i><i class=\"fas fa-star\"></i><i class=\"fas fa-star\"></i><i class=\"fas fa-star\"></i></span>。" | |
#: includes/class-settings.php:33 | |
msgid "Before asking, submitting reviews please take a look on our documentation, may help your issue fast." | |
msgstr "在詢問,提交評論之前,請查看我們的文件,可以幫助您盡快解決問題。" | |
#: includes/class-settings.php:32 | |
msgid "Read documentation" | |
msgstr "閱讀文件" | |
#: includes/class-settings.php:25 | |
msgid "Its free and you can ask any question about our plugins and get support fast." | |
msgstr "你可以免費在討論區討論關於外掛的任何問題,也可以尋求社群的幫助。" | |
#: includes/class-settings.php:24 | |
msgid "Ask on our forum" | |
msgstr "在論壇尋求幫助" | |
#: includes/class-settings.php:20 includes/class-settings.php:141 | |
msgid "If you have any issue for accordion please feel free to contact our support" | |
msgstr "如果您對 Accordion 有任何疑問,請隨時聯絡我們的客服" | |
#: includes/class-settings.php:19 | |
msgid "Get Help & Support" | |
msgstr "取得客服的幫助" | |
#: includes/class-functions.php:30 | |
msgid "Semi Rounded" | |
msgstr "圓潤" | |
#: includes/class-functions.php:24 | |
msgid "Flat" | |
msgstr "銳利" | |
#: includes/class-settings.php:496 | |
msgid "Import" | |
msgstr "匯入" | |
#: includes/class-settings.php:488 | |
msgid "Export" | |
msgstr "匯出" | |
#: includes/class-settings.php:477 includes/class-settings.php:482 | |
msgid "Export/import" | |
msgstr "匯入/匯出" | |
#. Author URI of the plugin | |
msgid "http://pickplugins.com" | |
msgstr "http://pickplugins.com" | |
#. Author of the plugin | |
msgid "PickPlugins" | |
msgstr "挑選外掛" | |
#. Description of the plugin | |
msgid "Fully responsive and mobile ready accordion grid for wordpress." | |
msgstr "為行動裝置準備的響應式 Accordion 網格已在WordPress。" | |
#. Plugin URI of the plugin | |
msgid "https://www.pickplugins.com/item/accordions-html-css3-responsive-accordion-grid-for-wordpress/?ref=dashboard" | |
msgstr "https://www.pickplugins.com/item/accordions-html-css3-responsive-accordion-grid-for-wordpress/?ref=dashboard" | |
#: includes/functions-meta.php:852 | |
msgid "Hide on Frontend" | |
msgstr "在前台隱藏" | |
#: includes/functions-meta.php:836 | |
msgid "Remove" | |
msgstr "移除" | |
#: includes/functions-meta.php:803 | |
msgid "Add" | |
msgstr "新增" | |
#: includes/functions-meta.php:612 | |
msgid "Accordions content background color." | |
msgstr "Accordion 內容背景色。" | |
#: includes/functions-meta.php:600 | |
msgid "Accordions content font size." | |
msgstr "Accordion 內容文字大小。" | |
#: includes/functions-meta.php:587 | |
msgid "Accordions content font color." | |
msgstr "Accordion 內容文字顏色。" | |
#: includes/functions-meta.php:762 | |
msgid "Accordions Content." | |
msgstr "Accordion 內容。" | |
#: includes/functions-meta.php:538 | |
msgid "Accordions header font size." | |
msgstr "Accordion 標頭文字大小。" | |
#: includes/functions-meta.php:511 | |
msgid "Accordions header font color." | |
msgstr "Accordion 標頭文字顏色。" | |
#: includes/functions-meta.php:498 | |
msgid "Active background color." | |
msgstr "展開時的背景色。" | |
#: includes/functions-meta.php:483 | |
msgid "Default background color." | |
msgstr "預設背景色。" | |
#: includes/functions-meta.php:458 | |
msgid "Icon font size" | |
msgstr "圖示文字大小" | |
#: includes/functions-meta.php:434 | |
msgid "Icons color" | |
msgstr "圖示顏色" | |
#: includes/functions-meta.php:420 | |
msgid "Minus icon" | |
msgstr "收起圖示" | |
#: includes/functions-meta.php:701 | |
msgid "Right" | |
msgstr "靠右" | |
#: includes/functions-meta.php:702 | |
msgid "Center" | |
msgstr "置中" | |
#: includes/functions-meta.php:700 | |
msgid "Left" | |
msgstr "靠左" | |
#: includes/functions-meta.php:240 includes/functions-meta.php:327 | |
msgid "Mouseover" | |
msgstr "鼠標滑過" | |
#: includes/functions-meta.php:239 includes/functions-meta.php:326 | |
msgid "Click" | |
msgstr "點擊" | |
#: includes/functions-meta.php:235 includes/functions-meta.php:322 | |
msgid "Activate event" | |
msgstr "觸發事件" | |
#: includes/functions-meta.php:222 | |
msgid "Fill" | |
msgstr "填滿" | |
#: includes/functions-meta.php:190 includes/functions-meta.php:312 | |
msgid "False" | |
msgstr "否" | |
#: includes/functions-meta.php:189 includes/functions-meta.php:311 | |
msgid "True" | |
msgstr "是" | |
#: includes/functions-meta.php:185 includes/functions-meta.php:307 | |
msgid "Collapsible" | |
msgstr "可折疊" | |
#: includes/functions-meta.php:137 | |
msgid "Tabs Shortcodes" | |
msgstr "索引標籤短代碼" | |
#: includes/functions-meta.php:60 | |
msgid "Accordion Shortcode" | |
msgstr "Accordion 短代碼" | |
#: includes/functions-meta.php:1077 | |
msgid "Custom CSS." | |
msgstr "自訂 CSS。" | |
#: includes/meta-new.php:172 includes/functions-meta.php:221 | |
#: includes/functions-meta.php:860 includes/functions-meta.php:896 | |
msgid "Content" | |
msgstr "內容" | |
#: includes/meta-new.php:165 | |
msgid "Style" | |
msgstr "樣式" | |
#: includes/meta-new.php:59 | |
msgid "Accordions Options" | |
msgstr "Accordions 選項" | |
#: includes/meta-new.php:22 | |
msgid "Nothing found in Trash" | |
msgstr "垃圾桶中無垃圾" | |
#: includes/meta-new.php:21 | |
msgid "Nothing found" | |
msgstr "找不到任何東西" | |
#: includes/meta-new.php:20 | |
msgid "Search Accordions" | |
msgstr "搜尋 Accordion" | |
#: includes/meta-new.php:19 | |
msgid "View Accordions" | |
msgstr "檢視 Accordion" | |
#: includes/meta-new.php:17 | |
msgid "Edit Accordions" | |
msgstr "編輯 Accordion" | |
#: includes/meta-new.php:15 includes/meta-new.php:16 includes/meta-new.php:18 | |
msgid "New Accordions" | |
msgstr "新增 Accordion" | |
#. Plugin Name of the plugin | |
#: includes/meta-new.php:13 includes/meta-new.php:14 | |
#: includes/class-widget-accordions.php:13 | |
#: includes/class-widget-accordions.php:29 | |
msgid "Accordions" | |
msgstr "Accordions" | |
#: includes/class-settings.php:40 | |
msgid "Submit reviews" | |
msgstr "提交評論" | |
#: includes/class-settings.php:135 includes/class-settings.php:146 | |
msgid "Our Plugins" | |
msgstr "為您推薦" | |
#: includes/class-settings.php:221 | |
msgid "Help & Support" | |
msgstr "說明與支援" | |
#: includes/class-settings.php:14 | |
msgid "Help" | |
msgstr "取得幫助" | |
#: includes/meta-new.php:150 includes/functions.php:102 | |
msgid "Shortcode" | |
msgstr "短代碼" | |
#: includes/functions.php:152 accordions.php:166 | |
msgid "Buy Premium!" | |
msgstr "購買進階版!" |
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment