Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@sshleifer

sshleifer/tweet.md

Last active Jul 15, 2020
Embed
What would you like to do?
Tweet Translations using Marian MTModels

See Model List, Docs

en_tweet = ["Today we are releasing 1,008 machine translation models, covering combinations of 140 different languages.",
            "They were trained by @jorgtiedemann with @marian, and converted by @sam_shleifer.", 
            "Find your language here"]

en-da: I dag frigiver vi 1.008 maskinoversættelsesmodeller, der dækker kombinationer af 140 forskellige sprog. De blev uddannet af @jorgtiedemann med @marian, og konverteret af @sam_shleifer. Find dit sprog her:

en-af: Vandag stel ons 1 008 masjienvertaalmodelle vry, wat kombinasies van 140 verskillende tale dek. Hulle is opgelei deur@jorgtiedemann met@mariaan, en bekeer deur@sam_shleifer. Kry jou taal hier:

en-nl: Vandaag brengen we 1.008 machinevertalingsmodellen uit, die combinaties van 140 verschillende talen omvatten. Ze werden getraind door @jorgtiedemann met @marian, en omgezet door @sam_shleifer. Vind hier uw taal:

en-sv: Idag släpper vi 1 008 maskinöversättningsmodeller, som täcker kombinationer av 140 olika språk. De utbildades av @jorgtiedemann med @marian, och konverterades av @sam_shleifer. Hitta ditt språk här:

en-el: Σήμερα απελευθερώνουμε 1.008 μοντέλα αυτόματης μετάφρασης, που καλύπτουν συνδυασμούς 140 διαφορετικών γλωσσών. Εκπαιδεύτηκαν από τον @jorgtiedemann με τον @marian, και μετατράπηκαν από τον @sam_shleifer. Βρείτε τη γλώσσα σας εδώ:

en-mk: Денес издаваме 1.058 машински модели, кои покриваат комбинации од 140 различни јазици. Тие беа обучени од @jorgtiedemann со @marian, и претворени од @sam_sclifer. Најди го твојот јазик овде.:

en-fr: Aujourd'hui, nous libérons 1 008 modèles de traduction automatique, couvrant des combinaisons de 140 langues différentes. Ils ont été formés par @jorgtiedemann avec @marian, et convertis par @sam_shleifer. Trouvez votre langue ici:

en-et: Täna avaldame 1008 masintõlke mudelit, mis hõlmavad 140 erineva keele kombinatsioone. Nad olid koolitatud @jorgtiedemann koos @marian, ja ümber poolt @sam_shleifer. Leidke oma keel siit:

en-hil: Sa karon ginapaguwa namon ang 1,008 ka modelo sa pagbadbad, nga nagatuptop sang kombinasyon sang 140 ka lainlain nga hambal. Ginhanas sila sang paglaum ngajorgtiedemann nga may ermaian, kag ginhimo ini sang ersam nga si Kur shleifer. Hibalua ang imo lenguahe:

en-nso: Lehono re lokolla batho bao ba dirišago motšhene wa go fetolela, bao ba akaretšago maleme a 140 a fapa - fapanego. Ba ile ba tlwaetšwa ke 1]jorgtiemann le tshwanelo ya go ithuta gomme ba fetošwa ke tshwanelosam_shleu. Hwetša leleme la gago mo:

en-ROMANCE: Hoy liberamos 1.008 modelos de traducción automática, que cubren combinaciones de 140 idiomas diferentes. Ellos fueron entrenados por @jorgitiedemann con @marian, y convertidos por @sam_shleifer. Encontrar su idioma aqui:

en-ceb: Karon kita nagaluwat ug 1,008 ka makina nga mga modelo sa paghubad, nga nagkobre sa mga kombinasyon sa 140 ka lainlaing mga pinulongan. Gibansay sila sa @jorgtiedemann nga may @miarian, ug nakabig sa @sam_shleifer. Susiha ang imong pinulongan dinhi:

en-bg: Днес ние освобождаваме 1,008 модели за машинен превод, обхващащи комбинации от 140 различни езика. Те са обучени от @jorgtidemann с @marian, и преобразувани от @sam_shleifer. Намерете езика си тук:

en-uk: Сьогодні ми випускаємо 1008 машинних моделей перекладу, які охоплюють комбінації 140 різних мов. Вони були вишколені @ jorgziedemann з @ marian, і конвертовані @ sam_ shleifer. Тут ви можете знайти вашу мову:

en-bcl: Ngonyan pinapaluwas na kita sa mga modelo sa pagtradusir na 40,000, na sakop an mga kombinasyon nin 140 laen - laen na lenguahe. Sinanay sinda kan xajorgorg Candemann na igwang cimista, asin pigkombertir ni mmmmhhleifer. Aramon an lengguwahe mo digdi:

en-it: Oggi stiamo rilasciando 1.008 modelli di traduzione automatica, che coprono combinazioni di 140 lingue diverse. Sono stati addestrati da @jorgtiedemann con @marian, e convertiti da @sam_shleifer. Trova qui la tua lingua:

en-mt: Illum qed nirrilaxxaw 1,008 mudelli ta' traduzzjoni tal-magni, li jkopru kombinazzjonijiet ta' 140 lingwa differenti. Huma ġew imħarrġa minn @jorgtiedemann b'@marian, u kkonvertiti minn @sam_shleifer. Sib il-lingwa tiegħek hawn:

en-sq: Sot po nxjerrim 1,0308 modele përkthimi, duke mbuluar kombinime të 140 gjuhëve të ndryshme. Ata u trainuan nga @jorgtieman me @marian, dhe u kthyen nga @sam_shlifer. Gjej gjuhën tënde këtu.:

en-tn: Gompieno re na le dikaelo di le 1 200 tsa metšhine ya go ranola, e e akaretsang dipuo di le 140 tse di farologaneng. Ba ne ba thapisiwa ke éjorgtiedemann mme ba ne ba fetola tsela e ba neng ba leba dilo ka yone, mme ba sokologa ke ésam prashlefer. Batla puo ya gago fano:

en-ca: Avui publicarem models de traducció de 1,008, cobrint combinacions de 140 llengües diferents. Van ser entrenats per @jorgtadtemann amb @mari, i convertits per @sam_shleifer. Trobeu aquí el vostre idioma:

en-ru: Сегодня мы выпускаем 1008 моделей машинного перевода, охватывающих комбинацию 140 различных языков. Они были обучены @jorgtidemann с @marian, и преобразованы @sam_shleifer. Найди здесь свой язык.:

en-cs: Dnes vydáváme 1 008 modelů strojových překladů, které zahrnují kombinace 140 různých jazyků. Trénoval je @jorgtiedemann s @marian, a konvertoval @sam_shleifer. Najděte svůj jazyk zde:

en-ro: Astăzi eliberăm 1.008 de modele de traducere, acoperind combinaţii de 140 de limbi diferite. Au fost instruiți de @jorgtiedemann cu @marian, și convertiți de @sam_shleifer. Găseşte-ţi limba aici.:

en-de: Heute veröffentlichen wir 1.008 maschinelle Übersetzungsmodelle, die Kombinationen von 140 verschiedenen Sprachen abdecken. Sie wurden von @jorgtiedemann mit @marian trainiert und von @sam_shleifer konvertiert. Finden Sie hier Ihre Sprache:

en-guw: To egbehe, mí to tito azọ́n lẹdogbedevomẹ tọn lẹ detọ́n, ehe bẹ ogbè 140 hẹn. Yé mọ azọ́nplọnmẹ yí gbọn hosọ lọ nugbo lọ dali dọ yé yin azọ́nplọn gbọn hosọ lọ nugbo lọ dali. Pọ́n ogbè towe tofi:

en-st: Kajeno re lokolla litšoantšo tsa mechine tse 1 0 000 000, tse akarelletsang lipuo tse 140 tse fapaneng. Ba ile ba koetlisoa ke STjorgtiedemann ea nang le lefu la ho fokola ha masapo,'me ba ile ba sokoloha ka ho fetoloa ke R240shleifer. Fumana puo ea hao mona:

en-crs: Ozordi nou pe anvoy fo masin tradiksyon, ki kouver apepre 140 langaz. Zot ti'n ganny formen par à jw.org lo jw.A.A. Trouv ou langaz isi:

en-bzs: Hoje estamos libertando a capacidade de vida de vários idiomas. Eles foram treinados por Despertai louvá - SE: O enxerto de faoe - SE e pré - Lo (Versão de ouro). Encontre sua língua aqui:

en-id: Hari ini kita merilis 1.008 model terjemahan mesin, meliputi kombinasi 140 bahasa yang berbeda. Mereka dilatih oleh @jorgtidemann dengan @marian, dan dikonversi oleh @sam_shleifer. Cari bahasa Anda di sini:

en-pap: Awe nos ta saca 1.008 modelo di traduccion, cu ta cubri combinacionnan di 140 idioma. Nan a ser entrená dor di Siwjorgtiedemann huntu ku kedanmarian, i a kombertí nan dor di témpamshleifer. Siña bo idioma aki:

en-pis: Distaem, iumi releasem 18,000 machine Bible transleison, wea garem samting olsem 140 difren languis. Olketa kasem training from saed bilong iufalajworg Witness, and olketa changem olketa witim wei for givim training wea olketa iusim for wakem olketa samting wea savve mekem man kamap free from wei for smoke, and wea olketa iusim for wakem olketa samting hia. Lanem languis bilong iu long hia:

en-ts: Namuntlha hi humesa michini yo hundzuluxela ya 1 0 000, leyi hlanganisaka tindzimi to hambana - hambana ta 140. Va leteriwe hi LOjorgedemann va ri na kimitata, kutani va hundzuriwa hi ti - plam_shlelelenfer. Kuma ririmi ra wena laha:

en-ig: Taa, anyị na - ewepụta puku ndị nsụgharị abụọ na narị asatọ, bụ́ ndị na - anọchi anya otu narị asụsụ na iri anọ. A zụrụ ha n'ụlọ akwụkwọ dị n'okpuru ala, bụ́ ebe a na - edebe ihe ndị e dere n'ala ala peeji, bụ́ ebe a na - ere ihe ndị e ji ebi akwụkwọ n'oge ochie. Chọta asụsụ gị ebe a:

en-sn: Nhasi tiri kubudisa mienzaniso yokushandura ye 1 080 000, tichifukidza mibatanidzwa yemitauro 140 yakasiyana - siyana. Vakarovedzwa namejaorgtiedemann ane makore ane chiuru, uye vakachinjwa namekrash lefer. Wana mutauro wako pano:

en-jap: きょう は, わたし たち は, かろうじて, クニドン を 出立 し て, クレス に 寄港 し, 次 の 日 に おい だい て い る. プロテび と アビベノン で 得 た 者 も あ っ て, シャフル ・ ホシャシャフ で あ る. あなた の 舌 を ここ に 静め て くださ い.:

en-sm: I aso nei, ua faasaʻolotoina ai i tatou i gagana eseese e 1.8, e aofia ai gagana eseese e 140. Na aʻoaʻoina i laʻua e tagata e suʻesuʻe i mea tau i le natura, e taʻua o tagata e suʻesuʻe i mea tau i le natura o mea, ma na liliu e le tagata suʻesuʻe i mea tau i le natura o mea. Ia suʻe lau gagana i inei:

en-hu: Ma 1008-as gépi fordítási modelleket bocsátunk ki, 140 különböző nyelv kombinációit lefedve. Őket a @jorgtiedemann képezte ki @mariannal, és átalakította @sam_shleifer. Keresse meg a nyelvet itt:

en-swc: Leo tunatoa nakala 1,008 za mashini za kutafsiri, zinazounganisha lugha 140 mbalimbali. Walizoezwa na kinywajorgtiedemann pamoja na ugonjwa wa akili, na wakageuzwa imani na gossam Kwalefer. Tafuta lugha yako hapa:

en-he: כיום אנו משחררים 1,008 מודלים של תרגום מכונות, המכסה שילובים של 140 שפות שונות. הם אומנו על ידי @jorgtiedemann עם @marian, והומרו על ידי @sam_shleifer. תמצא את השפה שלך כאן.:

en-loz: Kacenu lu sweli ku lukulula batu b'a 1,988 ba ba toloka, ili ba ba na ni lipuo ze 140 ze fapahana - fapahana. Ne ba lutilwe ki bo Euujorgiedler ni bo ramarian, mi ne ba cincize bupilo bwa bona ka ku ba bo bu bunolo. Muzibe puo yamina kwanu:

en-ht: Jodi a, nou gen 18 machin pou n tradui, li kouvri sis lang. Yo te jwenn fòmasyon nan men yon gwoup ki gen plis pase 1 500 moun ladan l ki te gen gwo renome e ki te konvèti nan relijyon sa a. Chèche lang ou la a:

en-gaa: Ŋmɛnɛ lɛ, wɔmiijie woji ashishitsɔɔmɔ tsɔji ni afee lɛ ekome, ni abua wiemɔi srɔtoi 140 naa awo mli. Mɛi ni tsɔɔ amɛ nii ji "Cojjorgstdedede, " ni mɛi ni tsɔɔ amɛ lɛ ateŋ mɔ kome ji mɛi ni tsɔ̃ɔ amɛ, ni mɔ kroko lɛ hu tsake. Taomɔ owiemɔ lɛ yɛ biɛ:

en-ee: Egbea míele gbegbɔgblɔ vovovo 140 me ɖem le gbegbɔgblɔ 1,008 me. sẽŋujorgtiemann ye na hehe wo, eye 15samshlefer trɔ asi le wo ŋu wotrɔ asi le wo ŋu. Kpɔ mia degbea le afi sia:

en-kg: Bubu yai, bo ke na kubasisa beto kiteso ya 1 200 000 na masini ya kubalula mikanda, mpi yo kele ti bandinga kiteso ya 140. Bo longaka bo na nsadisa ya www.jw.org mpi bo balulaka yo na ndinga ya ngolo. Sosa ndinga na nge awa:

en-sk: Dnes vydávame 1,008 strojových prekladateľských modelov, ktoré pokrývajú kombinácie 140 rôznych jazykov. Trénoval ich @jorgtiedemann s @marian, a konvertoval @sam_shleifer. Tu nájdete svoj jazyk:

en-kqn: Lelo jino, tubena kutuntulula mabuku a mu Baibolo kukila pa 38, kabiji milaka yamba milaka ikwabo yamba pe aye. Bebafunjishe kupichila mu kwingijisha keyala wa www.jw.org / kqn ne kwikala na mibiji ya bantu baji na kikola kya Quuuuurouria. Fundainga mulaka wenu uji kuno:

en-ga: Sa lá atá inniu táimid ag scaoileadh 1,008 samhlacha meaisín aistriúcháin, a chlúdaíonn teaglaim de 140 teangacha éagsúla. Cuireadh oiliúint orthu ag @jorgtiedemann le @marian, agus thiontú ag @sam_shleifer. Aimsigh do theanga anseo:

en-tw: Ɛnnɛ, yɛrekyekyɛ mfiri a wɔde kyerɛ nhoma ase 1,008, na yɛka kasa horow 140 bom. Na wɔn mu dodow no ara yɛ nnipa a wɔn ho yɛ den, na na wɔn ho yɛ den paa. Hwehwɛ kasa a woka wɔ ha no:

en-lus: Tûn laiah, ṭawng chi hrang hrang 90 - in kan puang chhuak a. Anni chu www.jw.org / lus - ah zirtîr an ni a, C.E. 2000 - ah an inlet a ni. Hetah hian i ṭawng hmuh tum ang che:

en-sg: Laso, e yeke sigigi na agbakuru ti kiringo na peko ti ambeti na ayanga ti kodoro ndulu na 140. A leke ala na mbeni lege so ayeke nde mingi, na ala gbian salango ye ti ala si a ga mbeni kota wagingo nda ti atongoro. Bâ yanga ti kodoro ti mo ge:

en-lua: Lelu'eu tudi tupatula tubeji 1 88 tua biamu bia kukudimuna nabi mikanda, tunyunguluka bitupa bia miakulu 140. Bavua babalongesha kudi chorgorg L'en L'Al) ne tshiena - Turquie, ne tshiena - bualu tshia Schhlien Ulien L.S. Keba muakulu webe muaba eu:

en-tpi: Long nau, mipela i save larim ol man bilong tanim tok i go long 140 narapela narapela tok ples. Na tu, ol i kisim skul long ol man i save mekim pasin sem long ol, na ol i senisim pasin bilong ol taim ol i mekim olsem. Lainim tokples bilong yu long dispela hap:

en-xh: Namhlanje sikhupha oomatshini abali - 1 008 abaguqulelayo, abagubungela intlanganisela yeelwimi ezahlukahlukeneyo ezili - 140. Baqeqeshwa ngu@jorgtiedemann no@miarian, baza baguqulwa ngu-@sam_shleifier. Fumana ulwimi lwakho apha:

en-toi: Mazuba aano tujisi zibelesyo zisika ku 88 izyakusandulula, izijisi myaambo iindene - indene iili 140. Bakali kuyiisyigwa aba Bijjsica Biksica Gaffarian, alimwi bakasandulwa a Quarsh Vaker Vakrick. Amujane mwaambo wanu okuno:

en-gl: Hoxe estamos a analizar os modelos de tradución de 1,0008, a cubrir combinacións de 140 linguas diferentes. Foron adestrados por @ jorgiedemann con @ mrior, e converteuses en @sam_ erifer. Atopa aquí o seu idioma:

en-pon: Rahnwet, mie neitail misihn en kawehwe kan me wiawihda ni soangsoangen lokaia kan. Irail kin ale kasukuhl sang talajw.org oh irail me iang pelien lamalam kan kin ale kasukuhl sang pelien lamalam en Islam, oh aramas akan me kin iang pelien lamalam wet pil kin ale kasukuhl sang rehn aramas akan me kin kamehlele padahk mehlel. Ke kak diarada omw lokaia wasaht:

en-iso: Nẹnẹ, ma bi siobọno onaa nọ a re ro printi ebe nọ i bu te odu ọvo gbe egba ivẹ gbe ikpe eree gbe egba ene gbe udhuvẹ gbe eree (2, re ma sai wo onaa efafa sa - sa nọ a rẹ rọ fa ebe mai fihọ evẹrẹ sa - sa. A wuhrẹ i rai evaọ www.jw.org / iso, a te je wuhrẹ ai re a zihe ruọ ahwo nọ a jẹ rria eria sa - sa evaọ orẹwho na. Daoma ruẹ ẹvẹrẹ ra nọ ọ rrọ etenẹ:

en-kwy: O unu, vena ye masini ma mpila mu mpila tusekolanga e nsekola zazi. Balongwanga muna nzil'a www.jw.org mu kwenda zingila kuna mbanza Ai, kuna mbanza Aiiiiiaiiia, kuna mbanza Aiiiiiiiia. Tala e mvovo miaku mun'elongi diadi:

en-rw: Muri iki gihe, dusohora za mashini zigera ku 1.888 mu guhindura ibitabo by'imfashanyigisho za Bibiliya. Baratojwe na @jorgue na @marian, na ku @.. Ururimi:

en-fj: Nikua, eda sa sereki mai na 18 na misini ni vakadewa, e sinai tu kina e 140 na vosa. Eratou vakavulici ena koronivuli na ujorgmann, ratou qai tavuki ena vuvale na ivavakoso e vakatokai na ivavakoso na and's Christian's vakawati kei na dua na vuvale era lewena na volekati Christianh, eratou vakavulici tale ga ena dua na vuvale era lewena. Raica mada na nomu vosa e ke:

en-tll: Ɛlɔ kɛnɛ, tekɔ lo ntshungola anto oma lo mashinyi wa l'ɔtɛkɛta w'akanga a mpoke 188 ndo tekɔ lo tondja ɛkɔndɔ w'ɛtɛkɛta ndekana 140. Vɔ waketshama oma lo tshimbo ya jw.org H. Yanga ɔtɛkɛta ayɛ lanɛ:

en-mfe: Zordi, nou liberé ar bann l'appareil traduction la Bible, kot ena 140 langue. Zot ti gagn formasion par www.jw.org (an Angle), ek zot ti transforme par enn kikenn ki ti transforme zot. Trouv to lang isi:

en-ln: Lelo oyo, tozali kobimisa bakopi ya Biblia 1 400 000, oyo esangisi minɔkɔ 140. Bazwaki formasyo na pɔ́sɔjorgtidiemann elongo na imamarian, mpe babongolakima na nismashashle. Luká maloba na yo awa:

en-eu: Gaur 1,008 makina itzulpen-ereduak askatzen ari gara, 140 hizkuntza desberdinen konbinazioak betetzen. @jorgtidemannek entrenatu zituen @marianekin, eta @sam_shleiferrek bihurtu zituen. Bilatu hemen zure hizkuntza:

en-ny: Masiku ano tikutulutsa mabuku okwana 1,0wa, omwe ali ndi zinenero 140. Bungweli linaphunzitsidwa ndi katswiri wina wa maphunziro a zinenero, dzina lake Jerzyjorgiedemann. Pezani chinenero chanu kuno:

en-lu: Dyalelo nadyo tudi na bingidilwa bya bwalamuni bwa Bible bya panopano, bya kwingidija mu ndimi mishileshile. Bafundijibwe na Sycccccccccccman, ne kwalamuka pa mutyima na bene Yabishsh. Shi ke pano, tala ludimi lobe:

en-lg: Leero, tulina kopi 1,008, nga zino ze zimu ku nnimi ez'enjawulo ez'enjawulo. Baatendekebwa mu ssaza ly'e Yorg / Jivin, era ne batandika okutendekebwa nga basomera wamu n'abantu abalala. Gezaako okuyiga olulimi lwo:

en-lue: Makumbi ano tuli nakulovola makina akuheta ku 1,0088 akwalumuna mikanda mumalimi 140. Vavanangwilenga kuli vaka - copzzzz Depriacle colms, kaha valumwine kuli vaka - kutunga makina vavuluka ngwavo glav Vertferferferferfer. Fwilenu kutachikiza lilimi lyenu:

en-ilo: Mangiruartayo ita iti 1,008 a modelo iti panagipatarus, a mangsaklaw iti 140 a nagduduma a lenguahe. Sinanay ida ti ījorgiedemann nga addaan iti īmarian, ken kinomberte ida ti \saminsieer. Ammuem ti lengguahem ditoy:

en-rnd: Nlel unou tukwet chisend cha kuchap nich ma program 130 ni kusut mulong wa kukarumun ma program kushalijan. Asala mwamu kusutil ku Rapor waorg utazukinau anch C.C. Ukutan dizu diey pinap:

en-tiv: Nyian ne, se mba geman ityakerada yase ken ijô kposo kposo je nôngo u kuman er 3,500 nahan, shi se mba geman i ken ijô kposo kposo je nôngo u kuman er 1,500 nahan. Yange i tsaase ve sha ijiir i www.jw.org / tiv la. Ker zwa wou heen:

en-bem: Pali lelo tulafumya mashini ya kupulintilako 1,0088, iyakwete indimi 140. Bakanshiwe na ba Byrdjorgtiemann pamo na vadamarian, kabili baaphas_shifer. Mulebomfya ululimi lwenu kuno:

en-mh: Rainin rej kanemkwoj kij jen jerbal in ukok in Bible ko, koba aolep kajin ko reoktak jen don. Rar bõk katak jen jw.org / jw.org, im ri ailiñ ko rar oktak jen don. Lo kajin eo Am ijin:

en-niu: He vahā nei kua fakatoka noa a tautolu 1,8 e matini fakaliliu, ne putoia ai kavi ke he 150 e vagahau kehekehe. Ne fakaako a lautolu he jw.org ke he tau tagata ne nakai ko e tau matafakatufono, ti liliuina ai he tau taone he jw.org. [ Fakatino he lau 16] [ Fakatino he lau 16] Kumi e vagahau haau hinei:

en-ha: A yau, ana yin amfani da fasaha don fassara Littafi Mai Tsarki zuwa harsuna 1 dabam - dabam a yau. An koyar da su da Glbda da eliii, kuma'yan sanda Hr suka mai da su ƙwararrun masu baƙar magana suka koyar da su. Ka saurari abin da kake faɗa a nan:

en-lun: Makonu tukweti ikina dakupulinta nachu nyikanda yakushika ku 140. Amudizishili kudi www.jw.org / lun naS. [ Tumazu twaheshina]:

en-ty: I teie mahana, te vaiiho nei tatou 1 600 hi'oraa i te pae no te huriraa, e 140 reo taa ê to roto. Ua haapiihia ratou e te ratou na nia i te i'oa o te feia i roohia i teie ma'i, na roto i te arai o te feia no roto mai i te mau pǔpǔ iti faaroo, e ua taui ratou i ta ratou haapaoraa na roto i te raveraa i te ohipa na roto i te arai o te mau taata no te pae hitia o te râ ma. A imi i to outou reo i ǒ nei:

en-kj: Kunena, otwa fika pexulifodiladilo li li mondjila kutya nee otu li mo 1 300 000, ovatandavelifi voileshomwa ova li hava nyanyangida Ombibeli momalaka e lili noku lili. Ova li va deulwa ko - New World Translation of the Holy Scriptures, nova li va hovela okukala nekwatafano liwa nonande ova li ve na omido omulongo nasha. Shiiva elaka loye:

en-tl: Sa ngayon ay naglalabas kami ng 1,008 modelo ng pagsasalin ng makina, na sumasaklaw sa mga kombinasyon ng 140 iba't ibang wika. Ang mga ito ay sinanay ni jorgtiedemann ng marian, at kinumberte ng sam_shleifer. Hanapin dito ang iyong wika:

en-ti: ኣብዚ እዋን እዚ 1,008 ዓይነት ተርጐምቲ ኣለዋና: እዚ ድማ 140 ቋንቋታት ዘጠቓለለ እዩ ። እዚ ኸኣ በቶም ኣንታኪን ኡምፕታን ዝበሃሉ ጕጅለ ኢዩ ዝስልጥኑ ነይሩ: በቲ subl ains by subl ains by Supppriper of the Hipriper of the Hipros and m. ኣብዚ ቛንቋኻ ርኸብ:

en-cy: Heddiw, rydyn ni'n cael gwared â 1, 2,888, gwahanol o ieithoedd gwahanol. Roedden nhw'n cael eu hyfforddi gan ddelio gyda chretgt, ac yn cael eu trosi gan @mi, ac yn trosiadshi. Canfod eich iaith yma:

en-umb: Koloneke vilo, tu kasi oku talavaya kupange woku pongoluila alivulu etu kalimi a litepa. Ovo va pindisiwa lelongiso lio jw.org li tukuiwa hati, das Escrituras, li tukuiwa hati, / / Jas, kuenda va enda oku vetiya omanu oco ka va ka tave kelongiso liaco. Sanga elimi liove kulo:

en-kwn: Naina vantu wokusika po - 5 000 000 kuna kara tupu vatoroki wokusika po - 5 000 ava va tungire momambo gawo. Awo kwa va dewire kupitira kointaneta zetu jw.org ntani va kere nouvera wokutwaredesa konomfa. Gwana malimbururo meraka lyeni:

en-ber: Ass-a d ass n ljemɛa, yessefk ad d-nernu aṭas n tɣawsiwin ay d-yetteddun seg wass-a n ljemɛa. Iɣallen usligen ed zzwaj ur llin ara d tin umi semman, ur llin ara d tin umi semman amgaru. Ssken-d iles-nnek da.:

en-sw: Leo tunatoa violezo 1,008 vya kazi ya kutafsiri, vyenye mchanganyiko wa lugha 140 tofauti - tofauti. Walizoezwa na @jorgtiedemann na @marian, na kugeuzwa imani na @sam_shleifer. Tafuta lugha yako hapa:

en-is: Núna erum við að gefa út 10008 þýðingalíkön sem fela í sér 140 mismunandi tungumál. Þau voru þjálfuð af@jorgtiedemann með @marian og breytt af@sam_shleifier. Finndu tungumálið þitt hér.:

en-chk: Ikenai, sia eani ewe sokkun mwesinen affouni Paipel, iwe, a riri ngeni 140 fos. Ra angei káit seni tétá wóón www.jw.org ren ar angei ewe esin kolt mi ffér seni 900 paun, me ra atowu seni ewe United States. Kútta fósun fénúom we mi mak ikeei ie:

en-tdt: Ohin loron, ita fó sai ita - nia livru sira neʼebé esplika kona - ba Bíblia iha língua 100 liu. Sira hetan treinu hodi estuda Bíblia ho didiʼak, no ida - neʼe sai nuʼudar buat neʼebé baibain deʼit. Haʼu - nia língua iha neʼebá:

en-fi: Tänään julkaisemme 1 008 konekäännösmallia, jotka kattavat 140 eri kielen yhdistelmät. Heidät koulutti @jorgtiedemann @marian kanssa ja muunsi @sam_shleifer. Löydä kielesi täältä:

en-nyk: Hono, tuundapesa Ombimbiliya yapitiyua momalaka omanyingi. Ankho valongeswa no Varjeprea nojwrejwsprea na ... and La and Ovola melaka liove:

en-ng: Kunena ohatu pilinta o - TV momalaka ge vulithe 79. Oya li ya dheulwa kepandja lyetu lyokointaneta, www.jw.org / ng. Kala ho popi elaka ndyoka hali popiwa moshitopolwa sheni:

en-om: Yeroo harʼaatti immoo, hiikkaawwan Kitaaba Qulqulluu Hiika Addunyaa Haaraa afaanota adda addaatiin walitti qabamu. Weebsaayitii jw.org irratti leenjii kan argatan siʼa taʼ Qooqa naannoo keessan jiru barbaadaa:

en-mg: Amin'izao fotoana izao izahay dia mamoaka lasitra fandikan-teny miisa 108, mandrakotra fiteny 140 samihafa. Nofanin'i @jorgtiedemann niaraka tamin'i @marian izy ireo, ary namboarin'i @sam_shleifer. Tadiavo eto ny fiteninao:

en-mr: आज, सुमारे १,००,००० पेक्षा अधिक भाषांमध्ये भाषांतरित करण्यात आलं आहे. पण, त्यांनी हा शोध लावला तेव्हा त्यांना आश् चर्याचा धक्का बसला. येथे फाइल समावेश करा@ action: button:

en-ss: Lamuhla sihlanganisa umshini wekuhlanganisa emakhasi etincwadzi letikhuluma ngetilwimi letingu - 81. Bebaceceshwa ba - jw.org / 1 Tfola lulwimi lwakho lapha emhlabeni:

en-CELTIC: Heddiw yr ydym yn rhyddhau 1,008 model cyfieithu peiriant, sy'n cwmpasu cyfuniadau o 140 o ieithoedd gwahanol. Cawsant eu hyfforddi gan @jorgtiedemann gyda @marian, a'u trosi gan @sam_shleifer. Canfod eich iaith yma:

en-gil: Ni boong aikai, ti a kanakoi banna ni katoto ni kaineti ma te rairai n te mitiin, n ikotaki naba ma taetae aika 140 mwaitiia aika kakaokoro. A kataneiaki n te atureti ae www.jw.org, ao a rairaki irouia kaain te Aro n tautia ae te F. Karekea am taetae ikai:

en-mos: Rũndã - rũndã, b yiisa seb - kãens ne buud - goam 1 300 pʋgẽ. B zãms - b - la www.jw.org pʋgẽ, n zãms - b www.jw.org, tɩ neb wʋsg sak n lebg kiris - neba. Bao - y n bãng - y y buud - gomdã sõma:

en-pag: Natan et wala lay 1,008 a makinan panag - imprinta, a tugyopen na 140 a nanduruman lenguahe. Impasal ira na gorgorgorgde a kaibay ganianian, tan pinagmaliw ira na gurmpamshleifer. Anapen dia so lenguahe yo:

en-tvl: I aso nei, e ‵ tala sāle ne tatou a masini ‵ fuli tusi, e aofia i ei a ‵ gana kese ‵ kese e 18. Ne akoakogina latou ne te jw.org fakatasi mo tino ‵ fuli tusi, kae ne ‵ fuli ne latou a tino ‵ fuli tusi ona ko te umiti ki te ‵ gana Amelika. ‵ Sala ki tau ‵ gana i konei:

en-run: Muri iki gihe turarekura impinduro 1.888, zikaba zigizwe n'indimi zirenga 140. Baramenyerejwe na ejjorgignem n'indwara yo mu bwoko bw'ikinyayunguyungu be n'ukuba barahindutse. Nurondere ng'aha ururimi rwawe:

en-efi: Mfịn, ẹsion̄o ukwak umịn̄n̄wed 100 emi ẹdade nsio nsio usem 140 ẹnam n̄kpọ. Ẹkenọ mmọ ukpep ke jtiedendendenmanmanmanmans, ndien mme ekpepn̄kpọ mban̄a mbre mbuba ẹma ẹnọ mmọ ukpep. Domo ndisem usem mbufo mi:

en-ho: Hari ita be masini 1,700 mai kahana ita printaia, bona gado idauidau 140 ai ita hahanaia. Idia be www.jw.org websait amo idia hadibaia, bona unai Web sait idia badinaia matamaia neganai, unai ese idia ia hadibaia. Inai gabu dekenai emu gado oi davaria:

en-bi: Tede, yumi stap yusum ol mesin blong tanem Baebol i go long narafala lanwis, we oli kavremap 140 defren lanwis. jw.org i trenem olgeta blong oli kam man blong givhan long ol narafala man we oli joen long wok blong prij, mo ol man we oli kam long miting ya oli jenisim tingting blong olgeta. Faenem lanwis blong yu long ples ya:

en-luo: Sani wadhi nyime gi masinde mag loko buge malero Muma e dhok mopogore opogore e piny mangima. Ne otieggi e www.jw.org Yudri e dhok ma iwacho kae:

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
You can’t perform that action at this time.