Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@sutnistj
Last active May 22, 2024 12:00
Show Gist options
  • Save sutnistj/50d42d4455adc65afddcd78f57e860f4 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save sutnistj/50d42d4455adc65afddcd78f57e860f4 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Latinka

Зроблено за проханнями.

Абетка

Кирилиця Латиниця Кирилиця Латиниця Кирилиця Латиниця
А а A a Я я Ja ja
Б б B b
В в V v
Г г H h
Ґ ґ G g
Д д D d
Е е E e Є є Je je
З з Z z Ж ж Ž ž
И и I ı
І і İ i Ї ї Jı jı, Ji ji
Й й J j ь j ʼй ј ~ јј
К к K k
Л л L l
М м M m
Н н N n
О о O o
П п P p
Р р R r
С с S s Ш ш Š š Щ щ Šč šč
Т т T t
У у U u Ю ю Ju ju
Ф ф F f
Х х X x
Ц ц C c Ч ч Č č

До абетки

Не входять до кириличної абетки, але в латиничну і теж окремі звуки:

Кирилиця Латиниця
Дз дз Ʒ ʒ
Дж дж Ǯ ǯ

Допоміжні букви, не входять в абетку, втч. латиничну:

Кирилиця Латиниця
Ѣ ѣ Ê ê
oПъ ôП
Јо
JoПъ œ̂П
Ў ў W w
Ҁ ҁ Q q
Ѵ ѵ Y y

Oстанні для передачі звуків [q], [y] і [w] (а також подібних), як от німецьке München → Mynxen, кримське Aqyar → Aqjar чи анґлійська wine → wajn. Однак ці букви необовʼязкові і можна писати за вимовою: Minxen, Akjar i vajn відповідно.

Розлогіше про буков з дашками — далі, насамперед в розділі Дашок.

Нотатка

  • Г — Голосна
  • П — приголосний
  • J — йот

Необовʼязкові альтернативні букви. А саме додавання акута для декотрих мʼяких приголосних.

Латиниця Альтернатива
Dj dj D́ d́
Ʒj ʒj Ʒ́ ʒ́
Zj zj Ź ź
Lj lj Ĺ ĺ
Nj nj Ń ń
Rj rj Ŕ ŕ
Sj sj Ś ś
Tj tj T́ t́
Cj cj Ć ć

Чи навпаки зменшїння буков абетки, насамперед не-ASCII.

Латиниця Альтернатива
Ʒ ʒ Dz dz
Ǯ ǯ Dž dž
C C Ts ts
Č č Tš tš

Альтернативна ґрафіка

Латиниця Альтернатива
c ſ
č ſ̌
ć ſ́

Основа

Як приклад чи ідея взяті з:

Подовження

Двома буквами, або другою буквою діґрафа:

Кірілиця Латіниця
чч čč
джж džž

Йот

Правило:

Голосні Тверді Тверді Мʼякі Пів Пів Решта Решта
А T D
О K G Č Ǯ C Ʒ
Е X H Š Ž S Z
U F V J R L
I P B
İ M N

Розлогіше. Якщо дві колонки мають однакову назву, то це пара приголосних, де перша для глухих, друга — дзвінких. Тож, читати j після:

  1. голосних, [завжди] твердих і мʼяких, а також на початку слова — як й, якщо далі голосна чи допоміжний знак, або ніяк, тобто vjo = вйо, той = toj, vôjja = війя, jot = йот, krovj (можна і krov) = кров, vjʼ = вйʼ;

  2. пів [твердих чи мʼяких], тобто по сутї р + приголосні з діакритикою — як ь, якщо далї голосна, або ніяк, тобто zbôžžja = збіжжя, Žjja = Жʼя, lêkarj (можна і lêkar) = лікар проти lêkarja = лікаря;

  3. решти — як ь, тобто зять = zjatj, якщо треба тут й, то зʼява = zjjava — тобто фонетика (як вже в мільйон, нью ітд) + попередні.

І додаткове окреме правило: якщо j грає роль роздїльника, то він помʼякшує лише частково, тобто як чинна і, а не повністю як ь.

Сам апостроф використовується для усїку слова, де і був використаний в пункті № 1: (апокопа) можемоʼ, (синкопа) сьогоднісьоʼдні, (афереза) ще ʼдин ітд.

Після завжди твердих неможливо поставити мʼякий знак. Так, є слова — переважно чужоземні, а в питомих це виняток — як капюшон, кювет ітд, але тут вони стають як пʼюре, кʼювет або записуються відповідно чужомовної вимови, як капішон.

Примітка. Апостроф не пишеться, коли перед губним звуком є приголосний (крім р), який належить до кореня: дзвякнути, мавпячий, свято, тьмяний, цвях, але: вербʼя, торфʼяний, червʼяк. Коли такий приголосний належить до префікса, то апостроф пишеться, як і в тих же словах без префікса: звʼязок, звʼялити, підвʼязати, розмʼякшити.

Як можна побачити вище з витягу правописа, в питомих згадується переважно сполука -вя- в різних місцях. Напочатку слова з декотрим приголосним, як в цвях, свято, але в таких випадках можливі зміни:

  • я → а, тобто цвах, також декотрі зберігають мʼякість, але лише одного звука, тобто цьвах;

  • таки поставити апостроф: свʼято; або не писати, але мати на увазі, що там йот.

В більшості випадків, особливо коли було ѧ, писати просто ʼя, як в пʼять, морфолоґія теж допоможе: мавпʼячийкоровʼячий, тьмʼянийдеревʼяний ітд. Зі згаданого виняток лише цвях, котре не обовʼязково може мати я, бо походить від німецької, а я від польської, як посередниці, а саме слова ćwięk, де ę → ѧ, що нам вже знайомо, а відки там взялося, це вже гинше питаннє.

Якщо ж таки дуже хочете помʼякшувати, то правило з другого пункту, однак це може частково ламати згадану морфолоґічну гармонію.

Тож, так, буква j тут, безсумнівно, буде важкою буквою, однак виучите ті ж самі правила, котрі і так учили при кірілиці, що розподїлені між апострофом, ґрупи іменників і прикметників, мʼякого знака ітд. Тобто тут все лоґічно в одну купу і додаткова перевага — майже всюди однакова морфеміка.

Дашок

Якщо не розбираєтеся, завжди можете писати і.

  • ê походить від ѣ і е, тому можуть чергування: секти → [він] сік, sektı → sêk. Помʼякшує попередній приголосний, крім згаданих завжди твердих чи мʼяких. Декотрі говірки можуть мати свою вимову, найпоширенїші: е, і͡е…

  • о̂ походить від о, те саме: сік → [немає] соку. Не помʼякшує як і сама і. Так само і тут, говірки можуть вимовляти як: о, у͡о ітд.

Можлива проблема: в декотрих випадках і в декотрих говірках (і є стандардною українською) відбувся перехід е → о як жена → жона. Я в таких випадках залишаю букву з контрою відбуваїться зміна: źônka, бо źona + ka, навіть при слові як oźenıtı

Ліґатура œ

  • о, що від е, зазвичай є основною вимовою, особливо після шипячих: źœna, pśœno ітд;

  • е що від о — зазвичай після й, ц, дз і теж після шипячих; якщо поперед «мяка» ј, то ві вимові як е ций j може зникнути або ставани н, л чи апострофом після губних: poplavjœnıj.

Тому часто буває в наростках. Приклади, в дужках говіркові варіянти:

  • poljœ – poljœvıjpoljœvık,
    поле (польо) – польовий (полевий) – польовик (полевик);

  • bôj – bojœvıj – bojœvık,
    бійбойовий (боєвий) – боєвик.

  • sıla – sılœvıj – sılœvık,
    сила – силовий – силовик.

Особливі випадки:

  • rjœ̂k від rjœktı (ректи) і rœ̂k як час, rêk від rêka як потік води; перші два мають однакового [етимолоґічного] корня;

  • njœ̂s від njœstı, -nœ̂s в іменниках від nœsıtı, nôs як частина тіла; знов, всі крім останнього мають однаково корня.

Тут мій довільний спосіб розмежити: де зазвичай е і особливо якщо гинша семантіка — додати j, але загалом варто дослідити цю тему детальніше згодом.

  • œ̂ — походить від і чергується з œ: Kıjœ̂v → Kıjœva.

Нагадаю, ці додаткові букви не обовʼязкові, а запамятати як читати за чинним стандартом просто: дашок нагорі — читай як і. Немає? Букви вже перед тобою, перебирати не довго.

Українська знає також гинші зміни голосних, але їх можна не враховувати.

Інші знаки

Замість гачка може будь-який симбол, але обрано саме гачка, бо це стандарт.

Про всяк зазначу, що гачок не позначає шипʼячість звука, як богато хто гадає, а палаталізацію, тобто зміну звука. Чому саме під такі букви? Бо є закономірність і вплив латини.

Латина, тобто перша палаталізація. Як знаєте, c раніше позначала к, але в різних мовах стала звучати по різному, для словʼянських мов це переважно ц як center → центер, таким чином к → ц. Те саме про ґ → дз, г → з і х → с. Так, якби не надта любов словʼянських мов до палаталізацій і декотрих гинших складнощів, то без проблем могли би мати щось подібне, що і романські мови, де буква c може позначати к і, наприклад, ц. Чисто умовно ніщо не заважає вдатися до такого, але тоді ортоґрафія буде заскладною, щось на рівні франційській або анґлійській.

Друга палаталізація має наступні зміни: к → ч, ґ → дж, г → ж і х → ш. Тут маємо закономірність, тож і приписуємо знак.

Варто також зазначити про, перше, йотацію, це коли маємо нового звука з якогось звука + й, а саме т → ч, д → дж, с → ш і з → ж. Друге, асиміляцію, котра досить обширна, якщо мова про попередні звуки, то існують т → ц, д → дз, ш → с і ж → з.

Про всяк приклади зі всього згаданого:

Палаталізація

Слово Перша Друга
dux dusê duška
sluha sluzê služka
ruka rucê ručka
ʒıga ʒıʒê ʒıǯka

Йотація і асіміляція

Було Стало Було Стало
platıtı plaču bohato bohacjko
xodıtı xoǯu ljud ljuʒtvo
prosıtı prošu mıluješsja mılujessja
kazatı kažu merežcê merezcê

Волосне, певні правила асіміляції можна звести до такого:

  • Якщо дві букви можуть мати акут, то перша має акут як і друга. Тобто:  → čč або čc → cc ітд.

  • Якщо перша буква не може мати, але перетворюється в таку, то змінюється. Тобто:  → čč, tc → cc ітд. Подібне особливо помітно в морфолоґії: kozak на kozaksjkıj → kozacsjkıj → kozacjkıj, продовжимо, + čına → kozaččına проти pansjkıj → panščına і zaporôhsjkıj → zaporôzsjkıj → zaporôzjkıj → zaporôžčına. Тепер, гадаю, вам зрозуміло і, що головніше, видніше відки -чина проти -щина і подібні зміни.

Декотрі говірки не мають третю палаталізацію, тобто платити → платю, ходити → ходю, просити → просю і казати → казю. Також загалом українська не дуже розрізняє, як польська, афрікати і окремі букви як тш з ч, тому в таких випадках задля морфолоґії можна залишати korotše protı koroče, bohatsjko проти bohacjko ітд; або обмежитися заміною одною буквою в парі, нп. s → z в ljudztvo.

Кінець

Якщо якісь додаткові питання — до коментарів.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment