Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@yukirafsanjani
Created June 16, 2017 18:39
Show Gist options
  • Star 0 You must be signed in to star a gist
  • Fork 0 You must be signed in to fork a gist
  • Save yukirafsanjani/4a70ba83e11653bb6e61070770459622 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save yukirafsanjani/4a70ba83e11653bb6e61070770459622 to your computer and use it in GitHub Desktop.
WEBVTT
1
00:00:05.950 --> 00:00:08.380
Aku ragu untuk memulai ini
karena takut akan segera berakhir.
2
00:00:08.610 --> 00:00:10.910
Saat aku menyadari perasaanku padamu...
3
00:00:11.180 --> 00:00:13.680
...aku lari darimu seperti seorang pengecut.
4
00:00:13.910 --> 00:00:16.250
Jangan menyukaiku.
5
00:00:17.210 --> 00:00:18.410
Dan aku gagal...
6
00:00:18.980 --> 00:00:22.280
...karena aku mulai memiliki
perasaan padamu tanpa disadari.
7
00:00:22.280 --> 00:00:24.380
Jika kau bisa membuka diri lagi, ubah pikiranmu.
8
00:00:24.580 --> 00:00:26.110
Aku akan menunggu.
Kau santai saja.
9
00:00:27.180 --> 00:00:29.280
Pasti ada hubungannya.
10
00:00:29.280 --> 00:00:32.180
Kau tahu Jung Hyun Soo, kan?
Bisa kau selidiki masa lalunya?
11
00:00:32.180 --> 00:00:36.080
Orang yang akan melapor tidak terlihat seperti dia?
12
00:00:36.080 --> 00:00:37.980
- Pengacara.
- Kebetulan sekali.
13
00:00:39.420 --> 00:00:43.450
Aku yang membuat Pengacara
membela seorang pembunuh.
14
00:00:43.450 --> 00:00:47.450
Aku datang untuk memberitahu ini. Eun Bong Hee,
mantan pacarmu, maksudku Jang Hee Joon,
15
00:00:47.450 --> 00:00:49.010
aku akan selidiki ulang kasusnya.
16
00:00:49.010 --> 00:00:52.350
Aku menyaksikan sesuatu tanpa
menyadari bahwa aku melihatnya,
17
00:00:52.350 --> 00:00:53.980
Eun Bong Hee, jangan kemana-mana.
18
00:00:54.380 --> 00:00:57.350
Jika aku mengalami semuanya karena ini,
aku menderita sangat tidak adil.
19
00:00:59.750 --> 00:01:02.510
Itu akan baik-baik saja.
Aku sudah urus dengan sempurna.
20
00:01:02.680 --> 00:01:04.580
Hey, Ji Wook.
Klien kita datang.
21
00:01:04.650 --> 00:01:06.410
Aku bisa lihat apa yang ada di depanku.
22
00:01:06.410 --> 00:01:08.080
Aku bisa lihat apa yang akan terjadi di masa depan.
23
00:01:08.210 --> 00:01:09.780
Orang-orang yang ada di sini,
24
00:01:09.780 --> 00:01:11.850
2 orang di antaranya akan segera mati.
25
00:01:13.310 --> 00:01:14.310
Aku...
26
00:01:14.350 --> 00:01:15.550
...berubah pikiran.
27
00:01:15.550 --> 00:01:16.810
Aku merasa tertekan.
28
00:01:16.810 --> 00:01:18.450
Aku mulai merasa tidak nyaman.
29
00:01:18.710 --> 00:01:20.780
Perasaanku dan keputusanku saat ini,
30
00:01:20.780 --> 00:01:22.010
tolong hormati itu.
31
00:01:22.180 --> 00:01:24.610
Kau benar-benar bisa meramal masa depan?
32
00:01:24.610 --> 00:01:26.050
Aku punya firasat.
33
00:01:26.450 --> 00:01:28.280
Itu hanya terjadi sesekali.
34
00:01:28.280 --> 00:01:31.780
Katamu, 2 orang di firma mungkin
akan mati. Apa itu juga benar?
35
00:01:31.780 --> 00:01:33.080
Ya, itu benar.
36
00:01:38.350 --> 00:01:39.710
<b><font color="#ff0099">[Episode 23]</font></b>
Aku harus pergi.
37
00:01:40.150 --> 00:01:41.910
- Terima kasih banyak.
- Iya. Selamat tinggal.
38
00:01:41.910 --> 00:01:42.910
Iya.
39
00:01:43.934 --> 00:01:48.934
<b><font color="#9966ff">Translated by</font> <font color="#cc99ff">@oohthifa</b>
40
00:01:51.450 --> 00:01:52.480
Ya ampun!
41
00:02:06.950 --> 00:02:08.450
Omong-omong,
42
00:02:09.980 --> 00:02:11.480
aku bukan penipu, kan?
43
00:02:31.050 --> 00:02:34.650
Tolong jangan menangis, Pengacara.
44
00:02:37.450 --> 00:02:39.080
Semua akan baik-baik saja.
45
00:02:45.450 --> 00:02:46.710
Ya, Pengacara.
46
00:02:50.580 --> 00:02:54.180
Sekarang?
Aku lagi di mana ini?
47
00:02:54.250 --> 00:02:55.610
(UGD)
48
00:02:56.080 --> 00:02:57.550
Oke, tetap di sana.
49
00:02:59.280 --> 00:03:00.450
Kita semua...
50
00:03:01.110 --> 00:03:02.680
...pernah kehilangan seseorang.
51
00:03:03.680 --> 00:03:05.080
Beberapa kehilangan anggota keluarga.
52
00:03:05.780 --> 00:03:07.150
Beberapa kehilangan teman.
53
00:03:07.450 --> 00:03:08.710
Beberapa kehilangan kekasih.
54
00:03:09.510 --> 00:03:11.780
Entah orang itu baik atau jahat,
55
00:03:12.450 --> 00:03:13.550
tak ada orang...
56
00:03:14.410 --> 00:03:16.410
...yang tidak kehilangan seseorang...
57
00:03:17.250 --> 00:03:18.580
...dalam perjalanan hidup mereka.
58
00:03:23.380 --> 00:03:25.280
Karena itu, hidup ini kejam.
59
00:03:29.350 --> 00:03:30.410
Jika itu benar,
60
00:03:30.980 --> 00:03:33.480
selama periode waktu yang kejam dan terbatas ini...
61
00:03:33.980 --> 00:03:34.980
dan di satu sisi,
62
00:03:35.550 --> 00:03:37.880
dalam masa singkat ini,
63
00:03:38.950 --> 00:03:40.380
yang bisa kita lakukan adalah...
64
00:03:56.180 --> 00:03:57.180
Bong Hee,
65
00:04:02.150 --> 00:04:03.150
sekarang ini,
66
00:04:05.450 --> 00:04:07.050
kumohon cintailah aku.
67
00:04:10.280 --> 00:04:11.780
Maaf aku tidak...
68
00:04:12.810 --> 00:04:14.780
...menepati janji bahwa aku akan menunggu.
69
00:04:16.580 --> 00:04:17.580
Bong Hee,
70
00:04:19.610 --> 00:04:21.510
aku mohon, cintailah aku.
71
00:05:35.550 --> 00:05:36.550
Apa yang...
72
00:05:37.280 --> 00:05:38.510
...harus kulakukan?
73
00:06:04.310 --> 00:06:05.310
Ada apa?
74
00:06:07.410 --> 00:06:09.650
Seharusnya aku yang bertanya begitu.
75
00:06:11.580 --> 00:06:12.910
Kenapa kau tiba-tiba mengakui perasaanmu...
76
00:06:13.350 --> 00:06:15.780
...di tengah jalan?
Aku merasa tertekan.
77
00:06:16.080 --> 00:06:17.080
Hanya saja,
78
00:06:18.150 --> 00:06:20.850
aku merasa seperti...
79
00:06:21.710 --> 00:06:23.350
...aku membuang-buang waktu.
80
00:06:24.680 --> 00:06:26.010
Sekarang giliranmu, Eun Bong Hee.
81
00:06:27.150 --> 00:06:28.880
Pasti ada yang terjadi, aku yakin.
82
00:06:30.980 --> 00:06:31.980
Apa itu?
83
00:06:50.480 --> 00:06:52.850
Aku hanya merasa lelah.
84
00:06:53.580 --> 00:06:54.810
Hari ini adalah...
85
00:06:54.880 --> 00:06:57.380
...hari di mana semuanya mengganggu
dan membuatku ingin menangis.
86
00:06:57.880 --> 00:06:59.880
Saat itulah aku bertemu denganmu.
87
00:07:00.780 --> 00:07:02.510
Itu sebabnya aku menangis,
tapi itu bukan gayaku.
88
00:07:12.680 --> 00:07:13.710
Jung Hyun Soo.
89
00:07:18.680 --> 00:07:19.750
Apa karena Jung Hyun Soo?
90
00:07:31.880 --> 00:07:33.310
Apa yang kau tahu tentang dia?
91
00:08:12.980 --> 00:08:14.610
Lama tidak bertemu, kawan.
92
00:08:26.180 --> 00:08:27.610
Bagaimana denganmu?
93
00:08:28.380 --> 00:08:29.680
Apa yang kau tahu?
94
00:08:39.080 --> 00:08:40.450
Aku tahu Jung Hyun Soo...
95
00:08:46.150 --> 00:08:47.150
...mungkin...
96
00:08:47.510 --> 00:08:48.610
...pembunuhnya.
97
00:08:52.710 --> 00:08:55.180
Dia bisa jadi orang yang membunuh Chef Yang.
98
00:08:55.180 --> 00:08:56.180
Dan mungkin...
99
00:09:00.610 --> 00:09:03.180
...ini hanya dugaan yang ditafsirkan berlebihan.
100
00:09:03.350 --> 00:09:04.880
Tak ada bukti untuk membuktikannya.
101
00:09:04.880 --> 00:09:05.880
Ini hanya...
102
00:09:06.980 --> 00:09:09.550
...sesuatu yang aku duga berdasarkan naluriku.
103
00:09:09.550 --> 00:09:11.310
Ini dugaan non ilmiah.
104
00:09:12.950 --> 00:09:13.980
Astaga.
105
00:09:14.380 --> 00:09:15.450
Kau jahat sekali.
106
00:09:18.950 --> 00:09:20.920
Kau tahu semuanya, tapi
kenapa tidak beritahu aku?
107
00:09:21.150 --> 00:09:22.750
Kau bilang takkan merahasiakan apa pun.
108
00:09:24.950 --> 00:09:27.780
Iya, seharusnya aku tidak begitu. Maaf.
109
00:09:27.780 --> 00:09:29.110
Kalau begitu, hentikan semua yang kau lakukan.
110
00:09:29.310 --> 00:09:31.550
Berhenti mengekspresikan perasaanmu padaku.
111
00:09:31.550 --> 00:09:32.550
Maaf, tapi...
112
00:09:33.880 --> 00:09:34.880
...aku tidak mau.
113
00:09:34.880 --> 00:09:37.110
- Apa maksudmu?
- Kenapa kita harus seperti ini...
114
00:09:37.110 --> 00:09:38.250
...karena bajingan seperti dia?
115
00:09:38.980 --> 00:09:40.480
Kau sungguh tidak tahu kenapa?
116
00:09:40.550 --> 00:09:41.550
Ya.
117
00:09:41.810 --> 00:09:42.810
Aku tanya karena aku tidak tahu.
118
00:09:42.810 --> 00:09:45.550
- Pikirkan jika kau jadi aku.
- Sudah.
119
00:09:47.580 --> 00:09:49.110
Aku banyak memikirkan bagaimana perasaanmu.
120
00:09:52.280 --> 00:09:53.950
Aku tahu kau menyalahkan dirimu.
121
00:09:54.380 --> 00:09:56.050
"Aku memikat si pelaku."
122
00:09:56.450 --> 00:09:57.550
"Ini semua gara-gara aku."
123
00:09:57.550 --> 00:09:59.550
"Aku membela si pelaku..."
124
00:09:59.550 --> 00:10:00.550
"...dan membebaskan dia."
125
00:10:01.180 --> 00:10:03.550
Kau akan melewati masa-masa sulit, tahu?
126
00:10:04.420 --> 00:10:06.580
Iya.
Aku tahu betul itu.
127
00:10:06.580 --> 00:10:07.880
Tapi aku ingin beritahu,
128
00:10:08.680 --> 00:10:10.510
kalau kau itu keliru.
129
00:10:10.550 --> 00:10:12.480
Tidak, itu benar.
Itulah kebenarannya.
130
00:10:12.480 --> 00:10:13.750
Itu bukan kebenaran.
Itu hanya kecelakaan.
131
00:10:18.250 --> 00:10:20.510
Kau terlibat kecelakaan dengan Jung Hyun Soo.
132
00:10:21.180 --> 00:10:23.180
Aku akan lalui kecelakaan ini...
133
00:10:23.950 --> 00:10:24.980
...bersamamu.
134
00:10:25.380 --> 00:10:27.380
Keputusanku takkan berubah
meski kau menyuruhku pergi.
135
00:10:27.780 --> 00:10:28.780
Aku...
136
00:10:29.780 --> 00:10:31.010
...akan menangkap Jung Hyun Soo.
137
00:10:35.710 --> 00:10:37.180
Jadi kau harus membuat keputusan.
138
00:10:39.980 --> 00:10:41.310
Apa kau ingin kita...
139
00:10:41.880 --> 00:10:43.380
...melewatinya secara terpisah?
140
00:10:45.980 --> 00:10:47.210
Atau apa kau ingin melewatinya bersama?
141
00:10:49.250 --> 00:10:50.250
Aku ingin kita...
142
00:10:53.710 --> 00:10:55.050
...melewatinya bersama-sama.
143
00:12:01.580 --> 00:12:03.450
Aku sudah bilang, jangan tinggalkan aku, Yeon Woo.
144
00:12:03.580 --> 00:12:05.650
Mari kita hentikan ini.
Kita mati saja bersama.
145
00:12:32.310 --> 00:12:34.580
(Choi Yeon Woo)
146
00:12:41.410 --> 00:12:43.750
Hey, Yeon Woo.
Kita sudah lama...
147
00:12:48.910 --> 00:12:50.050
Ada apa?
148
00:13:01.510 --> 00:13:02.780
Kau mau ke mana jam segini?
149
00:13:03.680 --> 00:13:07.980
Ah, itu...
Temanku mengalami kecelakaan.
150
00:13:08.210 --> 00:13:09.280
Kecelakaan?
151
00:13:09.850 --> 00:13:10.850
Iya.
152
00:13:15.350 --> 00:13:16.780
Yeon Woo. Yeon Woo...
153
00:13:17.210 --> 00:13:18.210
Yeon Woo!
154
00:13:19.010 --> 00:13:20.680
Hey, apa yang terjadi?
155
00:13:20.680 --> 00:13:22.710
Lihat aku. Biar kulihat.
Apa yang terjadi?
156
00:13:22.710 --> 00:13:26.280
Aku putus dengan pacarku, dan
dia bilang kita harus mati bersama.
157
00:13:26.980 --> 00:13:27.980
Apa?
158
00:13:32.280 --> 00:13:33.850
Di mana si brengsek sekarang?
159
00:13:34.510 --> 00:13:35.680
Dia di sel tahanan.
160
00:13:36.910 --> 00:13:40.680
Tapi kami tidak menemukan senjata yang
kau bilang, dipakai untuk menyerangmu.
161
00:13:41.350 --> 00:13:43.780
Dia benar-benar mencoba
menusukku dengan pisau.
162
00:13:44.310 --> 00:13:46.150
Ada luka seperti akibat sayatan pisau.
163
00:13:46.750 --> 00:13:49.610
Ini dianggap percobaan pembunuhan
jika dia mengacungkan senjata.
164
00:13:49.610 --> 00:13:51.210
Tapi... Maaf sebelumnya.
165
00:13:51.750 --> 00:13:54.180
Lukanya terlalu tidak berarti untuk menegaskan itu.
166
00:13:54.180 --> 00:13:57.310
Plus, tak ada bukti itu dilakukan oleh mantan pacarnya.
167
00:13:57.380 --> 00:13:58.650
Apa yang kau bicarakan?
168
00:13:58.650 --> 00:14:00.480
Aku bicara soal faktanya.
169
00:14:01.880 --> 00:14:03.610
Dia bisa ditahan sampai 48 jam, kan?
170
00:14:03.910 --> 00:14:04.950
Ya, betul.
171
00:14:05.010 --> 00:14:07.310
Dan kita harus menemukan tersangka atau senjata...
172
00:14:07.310 --> 00:14:08.650
...untuk meminta surat perintah.
173
00:14:09.010 --> 00:14:11.510
Kami akan periksa rekaman CCTV
sekitar waktu penangkapannya.
174
00:14:11.580 --> 00:14:13.050
Kami akan melakukan pencarian menyeluruh.
175
00:14:13.850 --> 00:14:15.410
Tolong temukan sesuatu.
176
00:14:15.610 --> 00:14:18.110
Kau harus menemukan sesuatu dalam waktu 48 jam.
177
00:14:23.610 --> 00:14:25.250
Akan kubunuh dia.
178
00:14:28.810 --> 00:14:30.010
Masuklah.
179
00:14:30.250 --> 00:14:32.680
- Terima kasih.
- Jangan terlalu cemas.
180
00:14:41.450 --> 00:14:45.650
[48 Jam Kemudian]
181
00:15:01.680 --> 00:15:03.750
Kalian pasti teman dekat.
182
00:15:05.050 --> 00:15:08.180
Aku bertemu dengannya
saat mempersiapkan ujian.
183
00:15:08.980 --> 00:15:11.410
Ah, kurasa kalian dulu sering belajar bersama.
184
00:15:11.980 --> 00:15:14.010
Tidak, orang tuanya pemilik restoran
yang dulu sering aku kunjungi.
185
00:15:17.550 --> 00:15:18.550
Ah.
186
00:15:21.510 --> 00:15:22.980
Aku benar-benar kesal.
187
00:15:23.880 --> 00:15:25.710
Kenapa dia pacaran dengan si brengsek itu?
188
00:15:43.580 --> 00:15:44.610
Hanya saja,
189
00:15:45.580 --> 00:15:48.210
aku merasa seperti...
190
00:15:49.250 --> 00:15:50.810
...aku membuang-buang waktu.
191
00:16:17.950 --> 00:16:19.380
Kalau begitu, hentikan semua yang kau lakukan.
192
00:16:19.380 --> 00:16:21.380
Berhenti mengekspresikan perasaanmu padaku.
193
00:16:21.380 --> 00:16:22.410
Maaf, tapi...
194
00:16:24.680 --> 00:16:26.450
- ...aku tidak mau.
- Apa maksudmu?
195
00:16:26.450 --> 00:16:28.880
Kenapa kita harus seperti ini
karena bajingan seperti dia?
196
00:16:44.150 --> 00:16:45.650
Jadi kau harus membuat keputusan.
197
00:16:46.710 --> 00:16:50.050
Apa kau ingin kita melewatinya
secara terpisah? Atau...
198
00:16:52.650 --> 00:16:53.950
...kau ingin melewatinya bersama?
199
00:16:55.480 --> 00:16:56.480
Aku ingin kita...
200
00:16:58.180 --> 00:16:59.550
...melewatinya bersama-sama.
201
00:17:49.980 --> 00:17:52.250
Hey, hey, hey!
Astaga!
202
00:17:52.380 --> 00:17:54.650
Apa yang kau lakukan?
Kau lagi lihat apa?
203
00:17:55.080 --> 00:17:56.750
Aku datang untuk memberitahu sesuatu.
204
00:17:57.310 --> 00:17:58.310
Apa itu?
205
00:18:00.350 --> 00:18:04.080
Aku berpikir keras sepanjang malam dan
memutuskan untuk hidup tanpa rasa malu.
206
00:18:04.750 --> 00:18:08.050
Siapa peduli? Kita harus bersikap
egois dan hidup sesuka hati.
207
00:18:09.450 --> 00:18:10.480
Apa?
208
00:18:13.180 --> 00:18:16.150
Kita mulai hari ini. Ini hari
pertama kita. Sampai nanti.
209
00:18:16.910 --> 00:18:19.980
Hey, apa maksudnya?
210
00:18:20.410 --> 00:18:21.880
Mari kita mulai sebuah hubungan.
211
00:18:21.880 --> 00:18:22.950
Apaan sih...
212
00:18:25.750 --> 00:18:26.780
Ah.
213
00:18:29.620 --> 00:18:30.780
Hubungan itu.
214
00:18:32.410 --> 00:18:33.950
Aku punya pacar sekarang.
215
00:18:42.350 --> 00:18:43.350
Astaga.
216
00:18:44.210 --> 00:18:45.510
Akhirnya aku memberitahu dia.
217
00:18:50.710 --> 00:18:52.450
Berarti hari ini, hari pertama kita pacaran?
218
00:19:31.980 --> 00:19:34.450
Ada apa? Apa yang membuat
suasana jadi berubah begini?
219
00:19:35.280 --> 00:19:37.050
Ini seperti siang dan malam.
220
00:19:37.810 --> 00:19:40.480
Dari musim dingin & musim gugur
ke musim semi & musim panas.
221
00:19:42.680 --> 00:19:47.380
Omong-omong, kalian berdua
tidak tidur nyenyak atau apa?
222
00:19:47.380 --> 00:19:49.120
Aku tidak tidur sama sekali.
223
00:19:49.120 --> 00:19:50.180
Aku juga.
224
00:19:50.450 --> 00:19:52.980
Kalian pasti ketularan insomnia dari Ji Wook.
225
00:19:52.980 --> 00:19:54.910
Yang dibilang pria gila itu...
226
00:19:55.620 --> 00:19:57.210
...terus menggangguku.
227
00:19:57.310 --> 00:20:00.510
Dia bilang, 2 orang di sini akan mati.
228
00:20:00.580 --> 00:20:01.950
Aku pikir...
229
00:20:02.750 --> 00:20:05.620
...orangnya itu kau dan aku.
230
00:20:05.620 --> 00:20:07.980
Kenapa... Kenapa kau bawa-bawa aku?
231
00:20:08.080 --> 00:20:10.210
Ah, kurasa kalian belum dengar berita...
232
00:20:10.410 --> 00:20:11.480
Berita apa?
233
00:20:13.480 --> 00:20:14.480
Tidak.
234
00:20:14.910 --> 00:20:18.750
Tolong jangan menangis, Pengacara.
235
00:20:21.410 --> 00:20:23.080
Semua akan baik-baik saja.
236
00:20:23.910 --> 00:20:26.880
Mulai sekarang, pokoknya...
Tak peduli apa yang terjadi,
237
00:20:26.880 --> 00:20:29.050
tidak ada yang boleh bicara
soal orang yang akan mati.
238
00:20:29.050 --> 00:20:30.850
- Jangan bahas itu, ya?
- Tapi,
239
00:20:31.410 --> 00:20:35.380
apa aku sudah bilang, dokter
ingin aku melakukan tes lagi?
240
00:20:36.850 --> 00:20:40.050
Yah, aku pasti sakit parah...
241
00:20:40.050 --> 00:20:42.650
Pengacara No baru bilang,
kita tak boleh membahas itu.
242
00:20:42.650 --> 00:20:44.980
Kau suka sekali memotong ucapanku.
243
00:20:45.480 --> 00:20:46.550
Dengan segala hormat...
244
00:20:46.550 --> 00:20:48.750
Kalau kau punya rasa hormat,
jangan begitu lagi.
245
00:20:48.950 --> 00:20:50.350
Meeting kita jadi tidak jelas.
246
00:20:50.350 --> 00:20:52.620
Kenapa menyalahkan aku?
Ini salahmu.
247
00:20:52.620 --> 00:20:54.310
Hari ini salahnya CEO Byeon.
248
00:20:54.310 --> 00:20:57.620
Diam! Ambil air sana.
Aku mau minum obat.
249
00:20:57.620 --> 00:21:00.880
Semakin kau tua, semakin kau
perlu bergerak untuk tetap sehat.
250
00:21:00.880 --> 00:21:02.880
Hey, Nn. Kurang Bukti!
251
00:21:03.010 --> 00:21:04.550
- Ya?
- Astaga.
252
00:21:04.680 --> 00:21:07.750
Anak muda jaman sekarang...
Aku harus mencoba mengerti.
253
00:21:09.550 --> 00:21:11.650
Kenapa? Kenapa?
254
00:21:11.650 --> 00:21:13.250
- Kenapa?
- Ah...
255
00:21:15.550 --> 00:21:17.250
Kau tahu...
256
00:21:18.150 --> 00:21:19.950
Aku sudah cerita soal keluargaku,
257
00:21:20.680 --> 00:21:21.750
bukan?
258
00:21:22.410 --> 00:21:23.780
Ya, sudah.
259
00:21:24.680 --> 00:21:28.980
Teman orang tuaku yang membesarkan aku...
260
00:21:28.980 --> 00:21:31.350
sekarang wali sahku.
Aku juga sudah cerita...
261
00:21:31.810 --> 00:21:32.810
...soal mereka, kan?
262
00:21:32.810 --> 00:21:34.150
Iya, sudah.
263
00:21:34.550 --> 00:21:36.880
Aku sungguh berpikir,
mereka itu seperti malaikat.
264
00:21:39.250 --> 00:21:41.180
Tapi aku tidak beritahu...
265
00:21:42.910 --> 00:21:43.980
...siapa mereka.
266
00:21:44.180 --> 00:21:45.180
Iya.
267
00:21:45.280 --> 00:21:46.280
Siapa mereka?
268
00:21:47.880 --> 00:21:48.910
CEO Byeon.
269
00:21:48.910 --> 00:21:50.380
Ah... CEO Byeon?
270
00:21:52.910 --> 00:21:53.910
Byeon...
271
00:21:58.550 --> 00:21:59.880
CEO Byeon?
272
00:22:02.650 --> 00:22:03.650
Iya.
273
00:22:04.250 --> 00:22:05.910
- CEO Byeon.
- Aku tahu kau!
274
00:22:05.910 --> 00:22:07.080
Kau 'kan pembunuh.
275
00:22:07.080 --> 00:22:09.080
Nn. Kurang Bukti.
Nn. Kurang Bukti!
276
00:22:09.080 --> 00:22:10.180
Sekretaris sudah ada.
277
00:22:10.250 --> 00:22:11.280
Nn. Kurang Bukti.
278
00:22:11.350 --> 00:22:14.450
Kau kalah di sidangku, Nn. Kurang Bukti!
279
00:22:14.450 --> 00:22:15.950
Hey! Lihat dirimu.
280
00:22:16.710 --> 00:22:17.750
Kau baik-baik saja?
281
00:22:23.150 --> 00:22:24.150
Kita celaka.
282
00:22:29.610 --> 00:22:31.080
Memang celaka.
283
00:22:38.650 --> 00:22:40.380
Apa yang kau lakukan?
284
00:22:41.750 --> 00:22:42.780
Kenapa senyum-senyum?
285
00:22:43.250 --> 00:22:44.450
Aku tak melakukan apa-apa.
286
00:22:44.450 --> 00:22:45.450
Jangan senyum!
287
00:22:46.050 --> 00:22:47.480
Bikin muak saja.
288
00:22:54.950 --> 00:22:55.950
Gawat.
289
00:22:56.810 --> 00:22:57.850
Mati aku.
290
00:23:22.750 --> 00:23:23.850
Ya?
291
00:23:25.910 --> 00:23:26.910
Apa?
292
00:23:27.150 --> 00:23:28.180
Kau menemukan dia?
293
00:23:30.580 --> 00:23:32.180
Terima kasih sudah menelepon.
294
00:23:32.750 --> 00:23:34.710
Ya... Iya.
295
00:23:51.310 --> 00:23:53.750
Siapa yang mereka temukan?
296
00:23:56.980 --> 00:23:59.650
Apa kau masih menyelidiki Jung Hyun Soo?
297
00:24:00.650 --> 00:24:01.780
Lebih tepatnya,
298
00:24:05.310 --> 00:24:06.850
aku tahu identitas pria di foto itu.
299
00:24:10.150 --> 00:24:13.510
Aku sudah bilang, berhentilah
menyelidiki dia sementara ini.
300
00:24:15.450 --> 00:24:16.980
Jadi kau tidak mau aku beritahu?
301
00:24:19.350 --> 00:24:21.950
Tidak... Maksudku...
302
00:24:22.050 --> 00:24:24.880
Akan sangat kasar jika aku tidak
mendengar hasil penyelidikanmu.
303
00:24:25.510 --> 00:24:27.050
Kau tidak usah terlalu formal.
304
00:24:27.050 --> 00:24:28.050
Kau tidak perlu mendengarnya.
305
00:24:28.050 --> 00:24:29.310
Tidak, tidak.
306
00:24:32.380 --> 00:24:34.250
Aku ingin dengar laporanmu.
Tolong beritahu aku.
307
00:24:41.710 --> 00:24:44.680
- Aku bertemu gurunya Go Chan Ho.
- Aku akan bantu cari tahu.
308
00:24:45.450 --> 00:24:46.580
Terima kasih.
309
00:24:46.650 --> 00:24:48.050
Apa dia punya teman dekat?
310
00:24:48.050 --> 00:24:49.950
- Aku ke klub remaja...
- Aku tidak tahu.
311
00:24:49.950 --> 00:24:51.850
...yang dia kunjungi saat SMA.
312
00:24:52.150 --> 00:24:53.150
Akhirnya,
313
00:24:55.680 --> 00:24:56.810
aku menerima telepon.
314
00:24:57.250 --> 00:24:59.080
Dia senior Go Chan Ho di SMA.
315
00:24:59.080 --> 00:25:01.810
Ada alasan kenapa aku tidak
menemukannya di buku tahunan.
316
00:25:01.910 --> 00:25:03.580
Tahun-tahun mereka lulus SMA semuanya berbeda.
317
00:25:04.080 --> 00:25:05.550
Tapi apa yang...
318
00:25:06.410 --> 00:25:08.450
...terjadi di antara mereka?
319
00:25:09.650 --> 00:25:10.680
Pertama,
320
00:25:10.980 --> 00:25:12.610
aku akan temui Kim Min Goo.
321
00:25:12.610 --> 00:25:13.780
Karena aku sudah tahu siapa dia,
322
00:25:13.780 --> 00:25:16.080
aku yakin bisa tahu alamat dan info kontaknya.
323
00:25:21.510 --> 00:25:22.510
Halo?
324
00:25:23.350 --> 00:25:24.350
Ini aku.
325
00:25:24.610 --> 00:25:27.350
Kami baru saja mengidentifikasi mayat di tangki air.
326
00:25:28.680 --> 00:25:31.310
Untungnya, dia ada dalam daftar orang hilang.
327
00:25:31.310 --> 00:25:32.950
Kami langsung tahu identitasnya.
328
00:25:34.680 --> 00:25:37.310
Tidak, kami mengidentifikasi
satu mayat, tidak semuanya.
329
00:25:38.510 --> 00:25:40.650
- Namanya Kim Min Goo.
- Kim Min Goo.
330
00:25:42.310 --> 00:25:43.610
Bagaimana kau tahu?
331
00:25:43.910 --> 00:25:46.210
Kapan laporan orang hilang itu diajukan?
332
00:25:46.750 --> 00:25:48.450
(Status Hilangnya Go Chan Ho)
333
00:25:49.180 --> 00:25:51.050
Petugas forensik, Go Chan Ho...
334
00:25:51.050 --> 00:25:53.980
...bilang, ingin memberitahu Eun
Bong Hee soal pelaku sebenarnya.
335
00:25:53.980 --> 00:25:55.250
Setelah itu, dia hilang.
336
00:25:55.780 --> 00:25:57.610
Dan orang ini.
337
00:25:57.980 --> 00:26:00.780
Orang ini baru ditemukan tewas di tangki air...
338
00:26:01.150 --> 00:26:02.380
...di atap apartemen.
339
00:26:02.650 --> 00:26:03.680
Kapan dia hilang?
340
00:26:03.680 --> 00:26:04.880
Dia itu hilang...
341
00:26:05.250 --> 00:26:06.850
...sekitar tanggal pembunuhan Jang Hee Joon.
342
00:26:06.850 --> 00:26:07.850
Yang berarti...
343
00:26:07.850 --> 00:26:09.250
...semuanya terhubung.
344
00:26:09.650 --> 00:26:12.150
Dan ini senjata yang digunakan
dalam kasus Jang Hee Joon.
345
00:26:12.150 --> 00:26:14.850
Ukuran senjata kebetulan sama dengan ukuran...
346
00:26:14.850 --> 00:26:15.850
senjata dalam kasus Chef Yang.
347
00:26:15.850 --> 00:26:18.080
Artinya, pelakunya adalah orang yang sama.
348
00:26:18.080 --> 00:26:19.880
- Betul. Dia...
- Jung Hyun Soo.
349
00:26:20.650 --> 00:26:23.110
Jung Hyun Soo mendengarkan lagu yang sama...
350
00:26:23.780 --> 00:26:25.880
...dengan yang kudengar di malam Hee Joon dibunuh.
351
00:26:27.050 --> 00:26:28.150
Kita tidak punya...
352
00:26:28.450 --> 00:26:29.550
...bukti fisik, kan?
353
00:26:29.980 --> 00:26:31.680
Tidak, tidak ada.
354
00:26:33.150 --> 00:26:34.650
Pertama, kita harus cari orang itu.
355
00:26:34.910 --> 00:26:36.050
Tapi...
356
00:26:37.080 --> 00:26:39.850
Bagaimana jika hal buruk
juga menimpa orang itu?
357
00:26:39.850 --> 00:26:41.210
Takkan ada yang terjadi padanya.
358
00:26:41.510 --> 00:26:42.950
Kita harus punya harapan dan mencarinya.
359
00:26:44.250 --> 00:26:45.250
Tidak.
360
00:26:46.350 --> 00:26:47.950
Kita akan hentikan semuanya di sini.
361
00:26:48.750 --> 00:26:51.050
Kita warga sipil tanpa hak investigasi.
362
00:26:51.050 --> 00:26:52.410
Aku akan biarkan jaksa mengambil alih.
363
00:26:52.710 --> 00:26:53.780
Itu artinya,
364
00:26:54.310 --> 00:26:56.810
siapa saja yang ada di sini...
365
00:26:56.810 --> 00:26:58.810
...tidak boleh gegabah...
366
00:26:59.550 --> 00:27:00.810
...atau melakukan sesuatu.
367
00:27:01.410 --> 00:27:02.610
Aku setuju soal itu.
368
00:27:03.250 --> 00:27:05.410
Aku akan beritahu Jaksa Cha.
369
00:27:05.510 --> 00:27:07.480
Baik.
Itu saja.
370
00:27:17.950 --> 00:27:20.210
Kau baik-baik saja?
371
00:27:23.350 --> 00:27:24.350
Aku lega.
372
00:27:25.610 --> 00:27:26.650
Ya.
373
00:27:27.810 --> 00:27:29.510
Jangan menengok ke belakang.
374
00:27:30.180 --> 00:27:31.410
Aku bahkan tidak mau.
375
00:27:42.750 --> 00:27:43.780
Jaksa Cha.
376
00:27:45.780 --> 00:27:48.010
Senang bertemu kau.
Aku ke sini untuk menemuimu.
377
00:27:48.680 --> 00:27:51.210
Kenapa? Katamu, cuma mau
bertemu secara kebetulan.
378
00:27:51.410 --> 00:27:52.510
Tapi kenapa meneleponku?
379
00:27:53.910 --> 00:27:56.380
- Apa tidak boleh?
- Aku tidak bilang begitu.
380
00:27:57.850 --> 00:27:59.310
Kalau kau menelepon,
381
00:27:59.680 --> 00:28:01.710
itu bagus.
382
00:28:02.480 --> 00:28:03.850
Yang benar saja, Senior.
383
00:28:07.780 --> 00:28:08.850
Halo, Jaksa Na.
384
00:28:09.510 --> 00:28:12.080
Ya, halo, Pengacara Ji.
385
00:28:14.350 --> 00:28:15.680
Lepas. Lepas, kubilang.
386
00:28:15.750 --> 00:28:18.080
- Lepaskan ini.
- Tunggu. Tunggu!
387
00:28:18.150 --> 00:28:19.950
- Sial.
- Baiklah.
388
00:28:23.080 --> 00:28:24.210
Semoga harimu indah.
389
00:28:25.510 --> 00:28:26.580
Aku perlu bicara denganmu.
390
00:28:26.750 --> 00:28:27.780
Okay.
391
00:28:33.180 --> 00:28:34.180
Apa itu?
392
00:28:35.250 --> 00:28:36.480
Dia menertawakan aku?
393
00:28:37.780 --> 00:28:39.050
Tidak. Tidak mungkin.
394
00:28:43.350 --> 00:28:45.180
Kau mencurigai Jung Hyun Soo sebagai pembunuh?
395
00:28:45.350 --> 00:28:46.680
Belum yakin juga.
396
00:28:47.880 --> 00:28:50.710
Sejauh ini, kami berpikir, dia ada
kaitannya dengan pembunuhan.
397
00:28:53.734 --> 00:28:58.734
<b><font color="#ff0080">Translated by @oohthifa</font></b>
398
00:29:03.250 --> 00:29:04.510
Sejujurnya,
399
00:29:04.980 --> 00:29:06.980
ada yang aneh tentang dia.
400
00:29:08.250 --> 00:29:09.250
Begitu.
401
00:29:10.450 --> 00:29:11.450
Jadi?
402
00:29:11.750 --> 00:29:13.710
Apa yang mau kau beritahukan?
403
00:29:14.650 --> 00:29:15.850
Kami butuh izin untuk menyelidiki.
404
00:29:16.880 --> 00:29:18.910
Tak ada yang bisa kami lakukan.
405
00:29:20.410 --> 00:29:21.410
Okay.
406
00:29:22.250 --> 00:29:23.280
Omong-omong,
407
00:29:23.550 --> 00:29:25.550
apa alasan kalian terlibat jauh dalam kasus ini?
408
00:29:26.250 --> 00:29:27.250
Keadilan?
409
00:29:27.450 --> 00:29:28.450
Atau...
410
00:29:29.710 --> 00:29:31.080
...Eun Bong Hee, wanita itu?
411
00:29:32.150 --> 00:29:33.280
Tak bisa dua-duanya?
412
00:29:36.450 --> 00:29:38.380
Perasaanku jadi tidak enak.
413
00:29:38.510 --> 00:29:41.080
Rasanya seperti aku sudah diganti.
414
00:29:41.680 --> 00:29:44.350
Terlepas dari kesalahanku,
aku telah kehilangan kalian,
415
00:29:44.350 --> 00:29:46.510
dan sekarang aku harus menyelidiki demi dia.
416
00:29:47.810 --> 00:29:49.750
Jadi bagaimana?
Aku cari jaksa lain?
417
00:29:50.450 --> 00:29:51.450
Tidak.
418
00:29:51.910 --> 00:29:52.910
Aku akan lakukan itu.
419
00:29:54.350 --> 00:29:55.410
Tapi...
420
00:29:55.910 --> 00:29:57.410
Jangan terlalu kasar padaku.
421
00:29:58.450 --> 00:30:00.910
Kau 'kan tahu, cuma kalian
teman yang aku punya.
422
00:30:07.780 --> 00:30:08.950
Tolong selidiki kasus ini.
423
00:30:13.310 --> 00:30:14.350
Tapi...
424
00:30:14.850 --> 00:30:16.350
...jangan menanganinya sendirian.
425
00:30:16.850 --> 00:30:17.950
Jung Hyun Soo itu berbahaya.
426
00:30:21.610 --> 00:30:25.050
Kau tahu ada penyidik ​​yang kuat dan berpengalaman.
427
00:30:25.050 --> 00:30:26.350
Mintalah bantuan mereka.
428
00:30:26.350 --> 00:30:28.250
Aku juga kuat dan berpengalaman.
429
00:30:28.610 --> 00:30:31.010
Aku bisa jaga diri dan melindungi orang lain.
430
00:30:31.950 --> 00:30:32.950
Kau 'kan tahu aku.
431
00:30:34.750 --> 00:30:35.950
Ya, aku tahu.
432
00:30:37.910 --> 00:30:39.380
Aku mungkin pergi agak jauh.
433
00:30:43.810 --> 00:30:44.950
Hati-hati.
434
00:30:45.350 --> 00:30:46.350
Ya?
435
00:30:46.780 --> 00:30:48.310
Berhati-hati tidak akan membahayakan.
436
00:30:52.550 --> 00:30:53.550
Aku pergi dulu.
437
00:31:04.986 --> 00:31:06.026
Belum ketemu juga?
438
00:31:06.656 --> 00:31:08.826
<b><font color="#ff0099">[Episode 24]</font></b>
Senjata tidak terekam di CCTV...
439
00:31:08.826 --> 00:31:10.286
...sekitar waktu kejadian.
440
00:31:10.456 --> 00:31:12.526
Itu terjadi di malam hari,
dan sudutnya pun tidak ideal.
441
00:31:12.956 --> 00:31:15.756
Kami juga mencari di sekeliling,
tapi tidak menemukan apa-apa.
442
00:31:15.996 --> 00:31:19.726
Kami ingin tahu di mana dia sebelum dia ditangkap.
443
00:31:19.726 --> 00:31:20.756
Boleh kami tahu itu?
444
00:31:23.326 --> 00:31:25.726
Kau tidak perlu ikutan seperti ini.
445
00:31:25.826 --> 00:31:27.326
Aku akan cari tahu semuanya sendiri.
446
00:31:27.356 --> 00:31:28.386
Sekarang kau mau apa?
447
00:31:28.856 --> 00:31:30.786
Aku harus cari senjatanya.
448
00:31:30.786 --> 00:31:31.856
Cari sendiri?
449
00:31:32.426 --> 00:31:34.596
Omong kosong.
Polisi saja tidak menemukannya.
450
00:31:34.826 --> 00:31:37.526
Jika si brengsek dibebaskan dari
penjara tanpa ditemukan senjata,
451
00:31:37.596 --> 00:31:39.256
aku tahu persis apa yang akan dia lakukan.
452
00:31:39.456 --> 00:31:41.086
Dia akan menemuinya dan berbuat gila lagi.
453
00:31:41.156 --> 00:31:42.686
Kau benar.
Itu sangat mungkin.
454
00:31:42.686 --> 00:31:44.326
- Tetap saja...
- Kita masih harus...
455
00:31:44.356 --> 00:31:46.856
...berusaha semampu kita.
456
00:31:47.956 --> 00:31:49.326
Baik. Semoga beruntung.
457
00:31:49.626 --> 00:31:50.626
Terima kasih.
458
00:31:58.656 --> 00:32:00.056
Ayo kita cari senjatanya.
459
00:32:00.726 --> 00:32:01.726
Astaga.
460
00:32:10.826 --> 00:32:12.156
Bukankah itu terjadi di sana?
461
00:32:12.526 --> 00:32:13.586
Iya.
462
00:32:16.686 --> 00:32:18.456
Di sini.
463
00:32:23.826 --> 00:32:24.826
Lalu...
464
00:32:59.726 --> 00:33:01.626
Mereka bilang, dia masuk ke dalam, kan?
465
00:33:02.526 --> 00:33:04.426
Menurutmu, dia meninggalkannya di sana?
466
00:33:05.156 --> 00:33:07.056
Kalau kau masuk,
467
00:33:07.156 --> 00:33:09.486
itu bisa dianggap sebagai pelanggaran atas tujuan tertentu.
468
00:33:25.696 --> 00:33:27.256
Ah! Sial...
469
00:33:32.256 --> 00:33:33.286
Tidak ada.
470
00:33:34.356 --> 00:33:35.356
Ayo pergi.
471
00:33:49.956 --> 00:33:53.056
Itu terjadi sudah lama.
Aku yakin...
472
00:33:54.256 --> 00:33:56.456
...semua sampah waktu itu pasti sudah diangkut.
473
00:33:58.826 --> 00:33:59.856
Kau beneran yakin?
474
00:34:27.456 --> 00:34:28.456
Ayo.
475
00:34:37.556 --> 00:34:39.126
Pasti ada masalah di sini.
476
00:34:44.256 --> 00:34:45.486
Oh, sudah datang.
477
00:34:46.756 --> 00:34:49.286
Wah, ini ada apa?
Bau apa ini?
478
00:34:49.356 --> 00:34:51.186
Iya juga.
Bukan main baunya.
479
00:34:54.326 --> 00:34:56.056
Aku mau muntah.
Apa bau sekali?
480
00:34:56.056 --> 00:34:57.456
Aku tidak cium apa-apa.
481
00:35:01.356 --> 00:35:03.026
Saat ini, bukan itu yang penting.
482
00:35:03.056 --> 00:35:05.256
Kami tidak menemukan senjata.
483
00:35:05.256 --> 00:35:06.826
Waktu kita kurang dari 24 jam.
484
00:35:06.826 --> 00:35:08.356
Ah, kasus temanmu, ya?
485
00:35:09.056 --> 00:35:10.456
Lalu, saksi?
486
00:35:10.456 --> 00:35:13.756
Belum. Aku tahu dia sekolah
di mana karena seragamnya,
487
00:35:13.826 --> 00:35:16.856
tapi aku belum bisa melacaknya di antara para siswa.
488
00:35:17.356 --> 00:35:18.356
Ya.
489
00:35:19.326 --> 00:35:20.656
Tapi, perasaanku...
490
00:35:21.086 --> 00:35:22.556
...tidak enak soal kasus ini.
491
00:35:22.726 --> 00:35:25.586
Rasanya, si brengsek itu bertekad menyakitinya.
492
00:35:26.886 --> 00:35:28.886
Tolong jangan menangis,
493
00:35:29.456 --> 00:35:30.556
Pengacara.
494
00:35:30.856 --> 00:35:33.156
Tidak, takkan ada yang terjadi.
Semua baik saja. Tidak mungkin.
495
00:35:33.156 --> 00:35:34.526
- Maaf?
- Apa?
496
00:35:36.586 --> 00:35:38.686
Apa?
Oh, aku cuma bilang, kau harus mandi.
497
00:35:38.686 --> 00:35:41.856
Kita harus mandi dulu.
Maksudku itu...
498
00:35:41.856 --> 00:35:44.786
kita takkan sakit karena kita akan
mengusir semua kuman. Ayo.
499
00:35:45.556 --> 00:35:47.496
Kau tidak cium apa-apa?
500
00:35:48.526 --> 00:35:49.656
Syukurlah.
501
00:35:49.856 --> 00:35:50.856
Mereka akan mandi.
502
00:35:50.856 --> 00:35:51.856
Bagus deh.
503
00:35:52.756 --> 00:35:53.996
Di mana pewangi ruangan?
504
00:36:03.956 --> 00:36:05.056
Alibi...
505
00:36:08.556 --> 00:36:10.156
Aku butuh alibi.
506
00:36:23.956 --> 00:36:25.386
Tidak, ini harus berurutan.
507
00:36:27.756 --> 00:36:29.056
Siapa duluan, ya?
508
00:36:37.856 --> 00:36:40.156
Jika kita tidak menemukan senjata atau saksi,
509
00:36:40.356 --> 00:36:42.256
akan dianggap sebagai kasus penyerangan sederhana,
510
00:36:42.256 --> 00:36:43.786
dan dia cuma bayar denda.
511
00:36:44.356 --> 00:36:46.686
Benar.
Makanya kita harus menemukannya.
512
00:36:46.686 --> 00:36:49.056
Ya, kita harus temukan itu.
Kita harus.
513
00:36:49.326 --> 00:36:52.886
Omong-omong, kenapa kalian
masih bekerja jam segini?
514
00:36:53.026 --> 00:36:55.256
Kita punya banyak pekerjaan, Wook.
515
00:36:55.526 --> 00:36:56.656
Tidak seperti seseorang.
516
00:36:56.656 --> 00:36:57.756
Betul.
517
00:36:59.556 --> 00:37:02.056
Ya, baik.
Katakanlah begitu.
518
00:37:02.156 --> 00:37:04.926
Tapi maksudku, kalian bisa
mengerjakannya di rumah.
519
00:37:04.926 --> 00:37:07.086
Kenapa kalian harus bekerja
di sini sampai malam begini?
520
00:37:07.086 --> 00:37:08.826
Ini hari pertama, hari pertama.
521
00:37:08.886 --> 00:37:10.586
Tidak, bukan.
Ini pertengahan bulan.
522
00:37:10.726 --> 00:37:12.286
Tagihan kartu kreditku baru keluar kemarin.
523
00:37:12.456 --> 00:37:14.056
"Hari pertama", maksudmu...
524
00:37:14.956 --> 00:37:16.456
- "hari pertama" itu?
- Apa maksudmu?
525
00:37:21.726 --> 00:37:23.056
Hey kau, cari saksinya.
526
00:37:23.056 --> 00:37:25.856
Kau akan dapat petunjuk jika menonton CCTV sampai mata sakit.
527
00:37:25.856 --> 00:37:27.226
Aku 'kan sibuk.
528
00:37:27.226 --> 00:37:29.486
Baik. Aku bantu seperti terakhir
kali kau menolak bantuanku.
529
00:37:29.986 --> 00:37:31.086
Astaga.
530
00:37:31.656 --> 00:37:33.326
Aku akan lacak dia lewat SNS.
531
00:37:33.386 --> 00:37:34.586
Kau bilang dia anak SMA.
532
00:37:34.826 --> 00:37:36.256
Menggunakan SNS adalah yang terbaik.
533
00:37:37.586 --> 00:37:39.126
Bagaimana bisa begitu?
534
00:37:39.326 --> 00:37:41.856
Yah, kita bisa cari nama sekolah lewat hashtag...
535
00:37:41.956 --> 00:37:43.726
...dan lihat apa ada hal terkait.
536
00:37:43.886 --> 00:37:45.456
Kalau tidak berhasil, kita bisa posting...
537
00:37:45.456 --> 00:37:47.786
...tentang dia dan nama sekolahnya sebagai hashtag.
538
00:37:53.356 --> 00:37:54.526
Kalian tidak paham, ya?
539
00:37:56.356 --> 00:37:58.386
Tidak punya SNS, ya?
540
00:37:58.826 --> 00:38:01.356
Instagram, Facebook, Twitter, tidak punya?
541
00:38:03.256 --> 00:38:04.526
Pengacara Eun, kau juga tidak punya?
542
00:38:04.526 --> 00:38:06.626
Begitulah cara orang mencatat
pengalaman sehari-hari mereka.
543
00:38:06.686 --> 00:38:10.626
Oh, aku punya diary.
Aku menulis di sana.
544
00:38:10.686 --> 00:38:12.426
- Astaga.
- Hey, dan...
545
00:38:12.426 --> 00:38:16.826
Alex Ferguson mengatakan,
media sosial itu buang-buang waktu.
546
00:38:16.826 --> 00:38:17.856
Itu benar.
547
00:38:18.856 --> 00:38:20.986
Ya. Baiklah.
548
00:38:21.726 --> 00:38:23.856
Kalau begitu, aku mau buang-
buang waktu dulu dengan SNS...
549
00:38:23.856 --> 00:38:26.386
untuk mencari sendiri gadis itu.
550
00:38:27.056 --> 00:38:29.686
Wah, kalian ini...
Astaga.
551
00:38:30.056 --> 00:38:31.386
Kalian luar biasa.
552
00:38:31.786 --> 00:38:33.186
Dasar kuper.
553
00:38:33.256 --> 00:38:34.756
Ah, SNS. Itu dia.
554
00:38:35.456 --> 00:38:36.456
Astaga.
555
00:38:37.356 --> 00:38:38.456
Mereka seharusnya pulang.
556
00:38:39.686 --> 00:38:40.686
Sial.
557
00:39:00.626 --> 00:39:02.856
Hari ini pasti membuatmu stres.
558
00:39:03.956 --> 00:39:06.056
Jangan khawatir.
Tapi aku harus bilang,
559
00:39:06.186 --> 00:39:08.026
mengorek tempat sampah itu berlebihan.
560
00:39:11.386 --> 00:39:12.486
Teh mana yang kau mau?
561
00:39:14.726 --> 00:39:15.826
Apa saja.
562
00:39:15.856 --> 00:39:17.456
Apa saja? Okay.
563
00:39:30.326 --> 00:39:32.226
Terima kasih untuk hari ini.
564
00:39:34.056 --> 00:39:35.056
Lihat dirimu.
565
00:39:37.096 --> 00:39:38.096
Kemari.
566
00:39:38.726 --> 00:39:39.756
Oh, oh, oh...
567
00:39:40.056 --> 00:39:41.726
Hari pertama kita berakhir di sini.
568
00:39:49.986 --> 00:39:50.986
Ada-ada saja.
569
00:39:52.856 --> 00:39:53.856
Gadis itu.
570
00:40:00.786 --> 00:40:01.786
Jangan bekerja terlalu keras.
571
00:40:22.426 --> 00:40:24.356
Ayo diminum.
Minumlah.
572
00:40:32.356 --> 00:40:34.686
Ini pahit.
Apa ini?
573
00:40:37.056 --> 00:40:38.126
Apa ini aman diminum?
574
00:40:38.386 --> 00:40:39.386
Apa ini?
575
00:40:54.386 --> 00:40:57.056
Besok, aku harus cari senjata, saksi, atau sesuatu...
576
00:40:57.786 --> 00:40:59.286
...dan minta surat perintah.
577
00:41:08.096 --> 00:41:09.856
Fokus, ya.
Lihat ini.
578
00:41:12.326 --> 00:41:14.486
Ambil foto dan upload.
579
00:41:18.756 --> 00:41:20.386
- Cuma itu?
- Ya.
580
00:41:22.126 --> 00:41:24.026
Ayo. Cobalah.
Aku akan periksa.
581
00:41:24.356 --> 00:41:25.356
Okay.
582
00:41:29.286 --> 00:41:31.226
- Ambil foto.
- Ambil foto.
583
00:41:31.826 --> 00:41:33.856
- Upload.
- Wah, berhasil.
584
00:41:34.286 --> 00:41:36.726
Wah, sudah di-upload.
585
00:41:39.186 --> 00:41:40.626
(Halo)
586
00:41:41.286 --> 00:41:42.926
(Ini sangat menarik!)
587
00:41:44.186 --> 00:41:47.486
Ta-da!
Aku menyukai fotomu.
588
00:41:47.626 --> 00:41:48.656
Aku juga.
589
00:41:50.856 --> 00:41:52.456
Aku juga suka fotoku sendiri.
590
00:41:54.286 --> 00:41:55.956
- Ini baru.
- Aku suka ini.
591
00:41:56.956 --> 00:41:58.356
Aku juga suka fotomu, Eun Hyuk.
592
00:41:59.386 --> 00:42:00.586
Aku dapat 2 like.
593
00:42:02.126 --> 00:42:05.626
Pengacara Eun, fotomu bagus juga.
594
00:42:06.956 --> 00:42:08.826
(SMA Dongbang)
595
00:42:09.286 --> 00:42:11.756
- Lihat dia.
- Tampan sekali.
596
00:42:11.756 --> 00:42:12.826
Keren banget.
597
00:42:12.856 --> 00:42:14.156
Dia ganteng.
598
00:42:26.226 --> 00:42:27.426
Ya.
599
00:42:27.956 --> 00:42:30.326
Kalian yang menulis komentar itu, ya?
600
00:42:32.126 --> 00:42:34.456
Ada apa?
601
00:42:35.456 --> 00:42:36.786
Kau lumayan tampan.
602
00:42:36.786 --> 00:42:38.986
Ah, wajahku ini memang tampan.
603
00:42:39.926 --> 00:42:41.226
Aku ngomong apa sih?
604
00:42:41.486 --> 00:42:45.086
Pada kalian, aku tak perlu bertindak
seperti teman. Aku sudah dewasa.
605
00:42:45.426 --> 00:42:46.526
Intinya,
606
00:42:47.126 --> 00:42:49.656
apa ada yang menyaksikan...
607
00:42:50.026 --> 00:42:52.126
...penyerangan waktu malam itu di sekitar sini?
608
00:42:52.186 --> 00:42:55.356
Ya, tapi dia tidak mau bersaksi.
609
00:42:55.526 --> 00:42:56.856
Serahkan itu padaku.
610
00:42:58.186 --> 00:42:59.826
Di mana aku bisa ketemu dia?
611
00:43:06.926 --> 00:43:10.126
Senang bertemu kau, Jaksa Na.
Aku perlu bicara denganmu.
612
00:43:10.926 --> 00:43:11.926
Soal apa?
613
00:43:12.826 --> 00:43:15.156
Jangan menyerangku lagi.
Cepat katakan.
614
00:43:15.586 --> 00:43:17.956
Kapan aku menyerangmu?
615
00:43:19.056 --> 00:43:22.956
Apa pendapatmu soal kejahatan
yang dilakukan setelah putus...
616
00:43:22.956 --> 00:43:24.056
...yang sedang naik daun sekarang?
617
00:43:24.056 --> 00:43:28.326
Maksudmu, kau putus dengan
Hee Joon itu gara-gara aku...
618
00:43:28.726 --> 00:43:30.756
...dan secara fisik menyiksaku lagi?
619
00:43:30.756 --> 00:43:33.486
Bagaimana bisa kau jadi jaksa dengan otakmu itu?
620
00:43:34.156 --> 00:43:36.786
Aku merasa sangat tidak nyaman...
621
00:43:37.056 --> 00:43:39.556
...mendengar itu darimu.
Kau tahu itu ?
622
00:43:39.756 --> 00:43:41.086
Aku tidak tahu.
623
00:43:42.326 --> 00:43:46.826
Kau tidak tahu jumlah orang yang
melaporkan orang yang dicintai...
624
00:43:46.826 --> 00:43:49.486
karena hubungan yang kasar selama
5 tahun terakhir lebih dari 30.000, kan?
625
00:43:49.486 --> 00:43:51.826
Aku tidak lihat statistik.
Bagaimana aku tahu?
626
00:43:51.956 --> 00:43:55.686
Rata-rata tujuh wanita per bulan
tewas karena dianiaya pacarnya.
627
00:43:55.956 --> 00:43:58.256
Kau harus tahu ini sebagai jaksa.
628
00:43:58.456 --> 00:44:00.826
Jadi kau mau apa dariku?
629
00:44:04.956 --> 00:44:07.186
Kumpulkan semua kasus sebelumnya yang terkait...
630
00:44:07.186 --> 00:44:08.786
...dan lakukan penyelidikan.
631
00:44:09.156 --> 00:44:11.256
Sebarluaskan penyelidikanmu.
632
00:44:11.256 --> 00:44:12.586
Beritahu masyarakat soal tindakan pencegahan.
633
00:44:13.056 --> 00:44:15.086
Aku punya kasus yang cocok untukmu.
634
00:44:15.086 --> 00:44:17.726
Jika kau lihat kasus lain, kuyakin
kau akan dapat lebih banyak kasus.
635
00:44:17.726 --> 00:44:20.056
Hey, ini tidak mudah.
636
00:44:20.686 --> 00:44:24.026
Aku tahu, kejahatan yang dilakukan
setelah putus adalah masalah.
637
00:44:24.426 --> 00:44:27.126
Tidak ada tindakan hukum yang
bisa mencegah terjadinya kejahatan.
638
00:44:27.486 --> 00:44:30.856
Dan mereka harus berbuat jahat agar bisa ditangkap...
639
00:44:30.856 --> 00:44:33.826
dan dihukum. Apa yang bisa
kulakukan sebelum itu terjadi?
640
00:44:34.156 --> 00:44:37.356
Sudah kuduga. Kau tidak mampu
melakukannya. Buang-buang waktu saja.
641
00:44:37.826 --> 00:44:39.086
- Hey!
- Apa?
642
00:44:54.056 --> 00:44:56.156
Tinggal 2 jam lagi sebelum 48 jam.
643
00:45:00.856 --> 00:45:01.926
(Pengacara No Ji Wook)
644
00:45:01.956 --> 00:45:03.156
Ya, Pengacara Ji.
645
00:45:04.786 --> 00:45:07.526
Ya. Aku harus pergi?
646
00:45:09.186 --> 00:45:12.386
Ya. Aku akan temui Yeon Woo.
647
00:45:13.526 --> 00:45:16.256
Ya. Ya, aku mengerti.
648
00:45:16.526 --> 00:45:18.386
Terima kasih banyak.
649
00:45:18.956 --> 00:45:20.086
Okay.
650
00:45:22.586 --> 00:45:24.786
Pengacara Ji mengupayakan yang terbaik untuk kasus ini.
651
00:45:24.786 --> 00:45:26.356
Aku sangat tersentuh.
652
00:45:27.756 --> 00:45:28.786
Benar.
653
00:45:29.456 --> 00:45:30.526
Dia memang begitu.
654
00:45:38.056 --> 00:45:39.626
Oh, aku?
655
00:45:39.626 --> 00:45:41.656
Aku bagaimana?
Aku juga berupaya maksimal.
656
00:45:42.456 --> 00:45:43.626
(Penyidik Bang Eun Ho)
657
00:45:54.656 --> 00:45:58.056
Aku sudah bilang, cari tahu
dan simpan semua pesan...
658
00:45:58.056 --> 00:46:02.056
dan surat yang Choi Yeon Woo terima, kan?
659
00:46:02.656 --> 00:46:03.856
Ya, aku sudah lakukan.
660
00:46:04.586 --> 00:46:07.586
Sudah? Oke.
Kerja bagus.
661
00:46:09.926 --> 00:46:11.856
Nanti aku akan temui Yeon Woo.
662
00:46:12.456 --> 00:46:15.586
Naluriku bilang, aku harus menemaninya hari ini.
663
00:46:21.156 --> 00:46:22.226
Aku ikut denganmu.
664
00:46:22.586 --> 00:46:24.386
Apa? Aku baik-baik saja.
665
00:46:25.856 --> 00:46:27.556
Naluriku bilang...
666
00:46:28.856 --> 00:46:30.386
...aku harus ikut denganmu.
667
00:46:42.456 --> 00:46:43.456
Apa?
668
00:46:57.586 --> 00:46:58.826
Ya, dengan Bang Eun Ho.
669
00:47:00.556 --> 00:47:01.556
Kau menemukannya?
670
00:47:03.056 --> 00:47:04.086
Ya.
671
00:47:05.856 --> 00:47:07.586
Ah, begitu.
672
00:47:08.386 --> 00:47:11.356
Dia baru datang ke Korea. Iya.
673
00:47:13.286 --> 00:47:14.586
Namanya Lee Jae Ho?
674
00:47:15.386 --> 00:47:18.486
Apa kau punya nomor dan alamatnya?
675
00:47:19.556 --> 00:47:20.626
Iya.
676
00:47:24.226 --> 00:47:25.826
Ya. Terima kasih.
677
00:47:26.656 --> 00:47:29.426
Terima kasih banyak.
678
00:47:34.486 --> 00:47:36.786
Kita warga sipil tanpa hak investigasi.
679
00:47:36.786 --> 00:47:39.026
Aku akan biarkan jaksa mengambil alih.
680
00:47:39.426 --> 00:47:42.726
Itu artinya, semua yang ada di sini...
681
00:47:42.856 --> 00:47:46.056
...tidak boleh gegabah dan melakukan sesuatu.
682
00:47:54.456 --> 00:47:55.456
(Pengacara No Ji Wook)
683
00:47:55.456 --> 00:47:57.756
Aku sekarang mau menemui Lee Jae Ho, Pengacara
684
00:47:58.426 --> 00:48:00.526
Kau tahu pria lain di foto Go Chan Ho?
685
00:48:00.856 --> 00:48:02.086
Aku tahu keberadaannya.
686
00:48:02.426 --> 00:48:04.956
Dia ada di luar negeri dan
baru saja kembali ke Korea.
687
00:48:05.256 --> 00:48:08.686
Kupikir aku harus bergerak
lebih dulu dari Jung Hyun Soo.
688
00:48:09.026 --> 00:48:12.256
Aku akan beritahu nomor dan
alamatnya untuk jaga-jaga.
689
00:48:12.586 --> 00:48:13.656
Dah.
690
00:48:15.326 --> 00:48:18.826
Dia bisa ke sana sendiri?
691
00:48:19.226 --> 00:48:22.156
Aku sudah bilang jangan.
Ya ampun, Tn. Bang.
692
00:48:22.656 --> 00:48:23.796
Aku telepon dia?
693
00:48:24.256 --> 00:48:25.486
Dia tetap akan pergi meski dilarang.
694
00:48:25.486 --> 00:48:27.526
Kita tahu betul dia bagaimana.
695
00:48:28.556 --> 00:48:30.956
Kalau begitu, temui Tn. Bang.
696
00:48:31.086 --> 00:48:32.526
Aku akan temui Yeon Woo.
697
00:48:34.626 --> 00:48:35.686
Kau tak apa sendirian?
698
00:48:36.326 --> 00:48:37.726
Iya. Jangan khawatir.
699
00:48:39.186 --> 00:48:40.726
Astaga.
700
00:48:43.126 --> 00:48:44.656
Oke. Ayo.
701
00:48:44.726 --> 00:48:45.726
Okay.
702
00:48:53.086 --> 00:48:55.426
Aku akan telepon, dan kau
juga harus telepon aku, ya?
703
00:48:55.426 --> 00:48:56.456
Pasti.
704
00:48:59.856 --> 00:49:00.926
Eun Bong Hee.
705
00:49:03.856 --> 00:49:04.926
Hati-hati.
706
00:49:07.856 --> 00:49:08.986
Jangan khawatir.
707
00:49:32.356 --> 00:49:34.226
- Hey, Yeon Woo.
- Bong Hee!
708
00:49:34.426 --> 00:49:35.926
Kau tidak perlu datang.
709
00:49:35.926 --> 00:49:37.626
Hey, itu tidak masuk akal.
710
00:49:37.856 --> 00:49:40.356
pengacara harus melindungi kliennya.
711
00:49:41.426 --> 00:49:43.686
Ikuti aku. Malam ini,
aku akan melindungimu.
712
00:49:45.556 --> 00:49:47.686
- Ayo.
- Ayo.
713
00:49:48.486 --> 00:49:49.586
Sudah beres semua?
714
00:49:56.796 --> 00:49:58.156
(Teman-temanku sangat cantik!)
715
00:49:58.256 --> 00:49:59.856
Ah...
716
00:50:02.526 --> 00:50:03.526
Sial.
717
00:50:04.796 --> 00:50:05.796
Ya, Detektif.
718
00:50:06.756 --> 00:50:09.186
Aku tahu waktu 48 jam sudah habis.
719
00:50:10.056 --> 00:50:12.386
Tolong, beri waktu sedikit lagi.
720
00:50:12.526 --> 00:50:14.856
Aku juga ingin menahannya lebih lama,
721
00:50:15.626 --> 00:50:17.556
tapi aku tak bisa menahannya lebih dari 48 jam.
722
00:50:19.086 --> 00:50:21.756
Aku yakin sekali bisa bertemu saksi.
723
00:50:22.056 --> 00:50:24.986
Aku tak butuh banyak waktu.
Tolong beri sedikit waktu.
724
00:50:26.956 --> 00:50:28.556
Dia datang.
Aku bertemu dia.
725
00:50:28.556 --> 00:50:30.156
Detektif, tolong bantu aku, ya?
726
00:50:31.856 --> 00:50:32.856
Halo.
727
00:50:33.556 --> 00:50:35.626
Kau tahu, sudah berapa lama aku menunggumu?
728
00:50:35.926 --> 00:50:36.926
Aku?
729
00:50:37.326 --> 00:50:38.326
Kau siapa?
730
00:50:38.326 --> 00:50:41.526
Pokoknya, terima kasih sudah datang.
731
00:50:42.126 --> 00:50:45.156
Jadi, bisa kau luangkan waktu untuk berbuat baik?
732
00:50:47.756 --> 00:50:50.856
Takkan ada surat perintah,
jadi kau akan segera bebas.
733
00:50:50.856 --> 00:50:52.126
Jangan khawatir.
Kau tunggu saja.
734
00:50:52.456 --> 00:50:53.726
Mohon bantuannya.
735
00:50:53.726 --> 00:50:54.726
Iya.
736
00:50:56.526 --> 00:50:57.626
Permisi.
737
00:50:59.556 --> 00:51:02.356
- Aku?
- Apa yang terjadi dengan dia?
738
00:51:02.956 --> 00:51:04.556
Apa aku akan dipenjara?
739
00:51:06.826 --> 00:51:08.756
Aku tidak membela orang secara gratis.
740
00:51:15.456 --> 00:51:17.526
Kudengar dia ditahan selama lebih dari 48 jam.
741
00:51:17.526 --> 00:51:19.156
Kenapa dia masih ditahan di sini?
742
00:51:19.686 --> 00:51:21.956
- Karena...
- Ini tidak boleh.
743
00:51:21.956 --> 00:51:24.386
Kau tak bisa begini pada warga sipil tanpa surat perintah.
744
00:51:24.386 --> 00:51:25.586
Yang kau lakukan itu tidak sah.
745
00:51:29.956 --> 00:51:31.856
Kenapa tidak mau bersaksi?
746
00:51:32.856 --> 00:51:35.856
Aku menyaksikan itu karena waktu itu aku bolos.
747
00:51:36.626 --> 00:51:39.256
Jika ibuku tahu itu setelah aku bersaksi,
748
00:51:40.126 --> 00:51:41.356
dia akan membunuhku.
749
00:51:42.926 --> 00:51:45.226
Aku akan pastikan, dia takkan pernah tahu.
750
00:51:45.226 --> 00:51:46.796
Ibuku tahu segalanya.
751
00:51:48.926 --> 00:51:49.926
Begitu.
752
00:51:50.726 --> 00:51:51.726
Okay.
753
00:51:52.386 --> 00:51:55.156
Kalau begitu, aku akan beritahu dia semuanya.
754
00:51:55.456 --> 00:51:56.456
Apa?
755
00:51:56.456 --> 00:51:57.656
Hari itu kau bolos,
756
00:51:57.656 --> 00:51:59.626
dan kau juga melakukan hal yang sama hari ini.
757
00:51:59.626 --> 00:52:01.556
Akan kukatakan semuanya pada ibumu...
758
00:52:01.556 --> 00:52:02.726
jika kau tidak bersaksi.
759
00:52:11.026 --> 00:52:12.026
Omong-omong,
760
00:52:12.126 --> 00:52:14.226
apa dia baik saja?
Dia ditusuk dengan pisau.
761
00:52:14.926 --> 00:52:16.026
Kau lihat ada pisau?
762
00:52:16.296 --> 00:52:17.296
Iya.
763
00:52:17.726 --> 00:52:20.026
Kalau begitu, kau lihat yang
dia lakukan dengan pisau?
764
00:52:20.026 --> 00:52:21.386
Kau lihat di mana dia membuangnya?
765
00:52:21.956 --> 00:52:23.226
Ya, aku lihat.
766
00:52:26.326 --> 00:52:28.756
Dia menyimpannya di balik perban.
767
00:52:34.426 --> 00:52:35.626
Ya, ini Ji Eun Hyuk.
768
00:52:36.026 --> 00:52:37.486
Aku sudah menemukan saksi.
769
00:52:37.556 --> 00:52:38.626
Senjatanya ada di...
770
00:52:40.856 --> 00:52:42.326
Tersangka dibebaskan?
771
00:52:49.126 --> 00:52:51.026
Besok, aku juga akan mengantarmu.
772
00:52:51.026 --> 00:52:52.086
Kau pulang naik apa?
773
00:52:52.086 --> 00:52:54.856
Tidak usah mencemaskan aku.
774
00:52:55.286 --> 00:52:56.326
Yeon Woo.
775
00:52:59.156 --> 00:53:00.486
- Sembunyi di belakangku.
- Oh, astaga.
776
00:53:00.486 --> 00:53:01.486
Tetap di sana.
777
00:53:08.126 --> 00:53:09.486
Bong Hee. Bong Hee.
778
00:53:13.726 --> 00:53:16.426
- Hey, kau tak apa?
- Sembunyi di belakangku.
779
00:53:19.826 --> 00:53:21.826
(Ji Eun Hyuk)
780
00:53:25.086 --> 00:53:26.426
Hey, saksi bilang apa?
781
00:53:26.426 --> 00:53:27.426
Senjatanya...
782
00:53:27.556 --> 00:53:28.656
...sudah ketemu.
783
00:53:29.456 --> 00:53:30.486
Di mana?
784
00:53:30.726 --> 00:53:32.626
Dia menyembunyikan di balik perban.
785
00:53:32.626 --> 00:53:34.726
- Apa?
- Tapi ada masalah.
786
00:53:35.286 --> 00:53:38.326
Sudah 48 jam lebih, jadi dia dibebaskan.
787
00:53:38.656 --> 00:53:41.256
- Dia mungkin...
- Harusnya kau bilang dari tadi.
788
00:53:41.326 --> 00:53:42.326
Ya, baiklah.
789
00:53:42.956 --> 00:53:43.956
Astaga.
790
00:53:55.526 --> 00:53:57.856
Bong Hee. Bong Hee.
791
00:53:58.086 --> 00:54:01.126
Bong Hee. Aku walinya.
Minggirlah.
792
00:54:01.126 --> 00:54:03.386
Bong Hee. Hey, Bong Hee.
793
00:54:03.526 --> 00:54:04.556
Kau...
794
00:54:05.326 --> 00:54:06.356
Pengacara.
795
00:54:09.626 --> 00:54:10.656
Kau tak apa?
796
00:54:11.326 --> 00:54:14.586
Tak apa.
Cuma kena lenganku.
797
00:54:18.686 --> 00:54:21.226
- Hey, you. Kemari.
- Sudah, Pengacara.
798
00:54:21.226 --> 00:54:22.856
Aku sungguh tak apa.
799
00:54:23.326 --> 00:54:25.226
Aku tak apa.
Aku baik saja.
800
00:54:26.956 --> 00:54:28.856
Kau yakin tak apa?
801
00:54:30.286 --> 00:54:31.286
Okay.
802
00:54:32.386 --> 00:54:33.426
Astaga.
803
00:54:42.086 --> 00:54:43.126
Syukurlah.
804
00:54:44.756 --> 00:54:46.156
Hey, tunggu.
805
00:54:47.456 --> 00:54:49.026
Di mana Tn. Bang?
806
00:54:51.526 --> 00:54:52.686
Aku tadi mau ke sana,
807
00:54:52.686 --> 00:54:54.386
karena Eun Hyuk menelepon, aku langsung ke sini.
808
00:54:56.186 --> 00:54:58.126
Kalau begitu, kau harus susul dia sekarang.
809
00:55:00.686 --> 00:55:01.726
Okay.
810
00:55:02.086 --> 00:55:06.426
Eun Hyuk akan segera datang.
Jika ada apa-apa, minta tolong dia.
811
00:55:06.426 --> 00:55:08.386
- Okay?
- Okay. Cepat pergilah.
812
00:55:08.386 --> 00:55:10.526
Tolong jaga dia.
813
00:55:10.826 --> 00:55:11.856
Aku pergi dulu.
814
00:55:18.656 --> 00:55:20.426
Kenapa?
Ada apa?
815
00:55:30.586 --> 00:55:32.526
- Tak apa.
- Okay.
816
00:55:33.556 --> 00:55:34.556
Kau harus pergi.
817
00:55:34.726 --> 00:55:35.726
Okay.
818
00:55:36.756 --> 00:55:37.786
Dah.
819
00:55:40.226 --> 00:55:41.226
Tolong jaga dia.
820
00:56:24.556 --> 00:56:26.126
Kenapa tidak diangkat?
821
00:57:07.726 --> 00:57:08.726
Ada orang di sini?
822
00:57:13.426 --> 00:57:14.526
Lee Jae Ho?
823
00:57:17.526 --> 00:57:18.686
Lee Jae Ho?
824
00:57:50.726 --> 00:57:52.856
Halo? Tn. Bang?
825
00:57:53.326 --> 00:57:54.326
Halo?
826
00:57:55.026 --> 00:57:56.356
Tn. Bang, kau dengar aku?
827
00:58:08.556 --> 00:58:11.126
Aku ini dulu detektif yang
tahu betul caranya berkelahi.
828
00:58:18.956 --> 00:58:20.956
Halo? Tn. Bang.
829
00:58:21.826 --> 00:58:23.086
Halo? Tn. Bang!
830
00:58:23.426 --> 00:58:24.426
Halo?
831
00:58:24.926 --> 00:58:26.456
Apa?
Apa yang terjadi?
832
00:58:27.126 --> 00:58:28.126
Astaga.
833
00:59:38.456 --> 00:59:39.456
Tn. Bang.
834
00:59:53.286 --> 00:59:54.326
Tn. Bang.
835
00:59:55.086 --> 00:59:57.626
Tn. Bang, sadarlah.
Tn. Bang.
836
00:59:58.826 --> 01:00:00.626
Tn. Bang, buka matamu.
837
01:00:06.286 --> 01:00:07.326
Tn. Bang.
838
01:00:09.856 --> 01:00:11.356
Buka matamu.
839
01:00:11.726 --> 01:00:12.786
Tn. Bang.
840
01:00:13.826 --> 01:00:14.826
Eun Ho hyung.
841
01:00:15.026 --> 01:00:17.086
Eun Ho hyung, sadarlah.
Eun Ho hyung!
842
01:00:18.126 --> 01:00:19.156
Eun Ho hyung!
843
01:00:30.856 --> 01:00:32.826
Eun Ho hyung, buka matamu!
844
01:00:34.826 --> 01:00:36.086
Tidak!
845
01:00:39.386 --> 01:00:40.686
Eun Ho hyung...
846
01:00:41.526 --> 01:00:42.986
Sadarlah...
847
01:00:56.786 --> 01:00:58.486
Tidak!
848
01:01:23.661 --> 01:01:25.731
[Epilog]
849
01:01:44.307 --> 01:01:45.877
Apa kau mencari sesuatu yang spesifik?
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment