Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Show Gist options
  • Save anonymous/42a5ade6cfeca8e4a2c67184c7913700 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/42a5ade6cfeca8e4a2c67184c7913700 to your computer and use it in GitHub Desktop.
The man of destiny перевод текста аракин

The man of destiny перевод текста аракин - Анализ - The Man of Destiny



THE MAN OF DESTINYBy G. THE MAN OF DESTINY By G. Bernard Shaw George Bernard Shaw , a prominent playwright, was born of an impoverished middle-class family in Dublin where he attended a college. In he started working as a journalist in London. He became a socialist in and in joined the Fabian Society, an organization of petty bourgeois intellectuals. Shaw took up writing plays, in which he criticized the vices of bourgeois society. Bernard Shaw is famous for his brilliant dialogues, full of witty paradoxes and often bitterly satirical. In his play "The Man of Destiny" 1 he depicts Napoleon as a practical business-like man who makes his career at the cost of human lives. Bernard Shaw was a friend of the Soviet Union which he visited in A little inn in North Italy. Napoleon has just put under arrest the lieutenant who arrived without the letters and dispatches he had been sent for, saying that an unknown youth had tricked him out of them. Only a lady upstairs, lieutenant, calling me. The Strange Lady steps in. She is tall and extraordinarily graceful with a delicately intelligent face: She is very feminine, but by no means weak. So youve disguised yourself, have you? In a voice of thunder, seizing her wrist. Take off that skirt. Lady affrighted, but highly indignant at his having dared to touch her: I appeal to you To Napoleon. You, sir, are an officer: You will protect me, will you not? Never you mind him, General. Leave me to deal with him. Why do you treat this lady in such a fashion? Here, you- Lady running behind Napoleon and in her agitation clasping to her breast the arm which he extends before her as a fortification: Oh, thank you, General. This is certainly a lady and you are under arrest. Put down your sword, sir, instantly. I order you to leave the room. He opens the door and follows the lieutenant. How can I thank you, General, for your protection? Napoleon turning on her suddenly: He puts out his hand for them. She wwoluntarily puts her hands on her fichu 3 as if to protect something there. You tricked that blockhead out of them. You disguised yourself as a man. I want my despatches. They are there in the bosom of your dress under your hands. Lady quickly removing her hands: Oh, how unkindly you are speaking to me! She takes her handkerchief from her fichu. She touches her eyes as if to wipe away a tear. I see you dont know me, madam, or you would save yourself the trouble of pretending to cry. Lady producing an effect of smiling through her tears: Yes, I do know you. You are the famous General Buonaparte. The papers, if you please. But I assure you- He snatches the handkerchief rudely. Napoleon taking the other handkerchief from his breast: You lent one of your handkerchiefs to my lieutenant when you robbed him. He looks at the two handkerchiefs. They match one another. He flings them down on the table. I am waiting for my despatches. I shall take them, if necessary, with as little ceremony as I took the handkerchief. Lady in dignified reproof: I am waiting for them. I only want to keep one little private letter. Let me have it. Napoleon cold and stern: Is that a reasonable demand, madam? Lady relaxed by his not refusing pointblank: No, but that is why you must grant it. Are your own demands reasonable? And what I ask is such a little thing. And I am only a weak woman, and you a brave man. What is the secret of your power? Only that you believe in yourself. You are not afraid of your own destiny. You teach us what we all might be if we had the will and courage: She kisses his hands. Napoleon overcome, raising her: Lady struggling with happy tears: Yes, I know it is an impertinence in me to tell you what you must know far better than I do. But you are not angry with me, are you? He pats her on the cheek. Shall we be friends? You will let me be your friend! She offers him both her hands with a radiant smile. I shew my confidence in you. This incautious echo of the lieutenant undoes her. Napoleon starts; his eyes flash; he utters a yell of rage. Shew your confidence in me! So that I may shew my confidence in you in return by letting you give me the slip with the despatches, eh? Dalila, Dalila,6 you have been trying your tricks on me; and I have been as gross a gull as my jackass of a lieutenant. I am not to be trifled with now. Lady flying round the couch: Quick, I tell you. Lady at bay, confronting him and giving way to her temper 7: You dare address me in that tone. Who are you that you should presume to speak to me in that coaise Way? Oh, the vile, vulgar Corsican adventurer comes out in you very easily. Once more, and only once, will you give me those papers or shall I tear them from you? Tear them from me: The lady without speaking, stands upright, and takes a packet of papers from her bosom. She hands them politely to Napoleon. The moment he takes them, she hurries across to the other side of the room; sits down and covers her face with her hands. Napoleon gloating over the papers: Before he opens them, he looks at her and says. He sees that she is hiding her face. Very angry with me, eh? He unties the packet, the seal of which is already broken, and puts it on the table to examine its contents. Lady quietly, taking down her hands and shewing that she is not crying, but only thinking: But I am sorry for you. Napoleon pausing in the act of taking the uppermost paper from the packet: I am going to see you lose your honor. Nothing worse than that? He takes up the paper. Happiness is the most tedious thing in the world to me. Should I be what I am if I cared for happiness. Except that you will cut a very foolish figure in the eyes of France. He throws the letter down and breaks out into a torrent of scolding. Are you at your tricks again? Do you think I dont know what these papers contain? You are one of his spies: As if that could save him from me, the old fool! The other papers are only my private letters from Paris, of which you know nothing. Lady prompt and business-like: Take the information your spies have sent you about the Austrian army; and give me the Paris correspondence. That will content me. Napoleon his breath taken away by the coolness of her proposal: A fair di - he gasps. It seems to me, madam, that you have come to regard my letters as your own property, of which I am trying to rob you. That packet contains a stolen letter: What else but a love letter could stir up so much hate? Why is it sent to me? To put the husband in my power? I swear that it will cost you nothing to give it to me. It has been sent to you out of sheer malice: Then why not send it to her husband instead of to me? Lady completely taken aback: Sinking back into the chair. I - I dont know. I wish I could lie like that. It would save me a great deal of trouble. Lady wringing her hands: Oh how I wish I really had told you some lie! You would have believed me then. The truth is the one thing nobody will believe. Napoleon with coarse familiarity: I am a true Corsican in my love for stories. But I could tell them better than you if I set my mind to it. Do you suppose, you goose, that a man wants to be compelled by public opinion to make a scene, to fight a duel, to break up his household, to injure his career by a scandal, when he can avoi. Определить язык Клингонский Клингонский pIqaD азербайджанский албанский английский арабский армянский африкаанс баскский белорусский бенгальский болгарский боснийский валлийский венгерский вьетнамский галисийский греческий грузинский гуджарати датский зулу иврит игбо идиш индонезийский ирландский исландский испанский итальянский йоруба казахский каннада каталанский китайский китайский традиционный корейский креольский Гаити кхмерский лаосский латынь латышский литовский македонский малагасийский малайский малайялам мальтийский маори маратхи монгольский немецкий непали нидерландский норвежский панджаби персидский польский португальский румынский русский себуанский сербский сесото словацкий словенский суахили суданский тагальский тайский тамильский телугу турецкий узбекский украинский урду финский французский хауса хинди хмонг хорватский чева чешский шведский эсперанто эстонский яванский японский Клингонский Клингонский pIqaD азербайджанский албанский английский арабский армянский африкаанс баскский белорусский бенгальский болгарский боснийский валлийский венгерский вьетнамский галисийский греческий грузинский гуджарати датский зулу иврит игбо идиш индонезийский ирландский исландский испанский итальянский йоруба казахский каннада каталанский китайский китайский традиционный корейский креольский Гаити кхмерский лаосский латынь латышский литовский македонский малагасийский малайский малайялам мальтийский маори маратхи монгольский немецкий непали нидерландский норвежский панджаби персидский польский португальский румынский русский себуанский сербский сесото словацкий словенский суахили суданский тагальский тайский тамильский телугу турецкий узбекский украинский урду финский французский хауса хинди хмонг хорватский чева чешский шведский эсперанто эстонский яванский японский Источник: Bernard ShawGeorge Bernard Shaw , известный драматург, родился в бедной семье среднего класса в Дублин, где он учился в колледже. В году он начал работать как журналист в Лондоне. Он стал социалист в и в году присоединился к Фабианское общество, Организации мещанин интеллектуалов. В году Shaw G. Bernard Shaw известен за его блестящие диалоги, полная остроумных парадоксов и часто горько сатирический. Bernard Shaw был другом Советского Союза, который он посетил в году. Маленькая гостиница в Северной Италии. Наполеон только положить под арестом лейтенанта, который прибыл без письма и донесения он был направлен для, заявив, что неизвестные молодежи обманом его из них. Голос леди снаружи, как и прежде: Только леди наверху, лейтенант, называя меня. Это его голос, я говорю вам. Она высокая и необычайно изящные с деликатно интеллигентая ый лицом: Она очень женственная, но отнюдь не слабый. Так у меня ты, мой парень. Так вы себя, замаскированный, у вас? В голос грома, захват запястья. Леди affrighted, но крайне возмущены его осмелился коснуться ее: Вы, сэр, являются офицер: Вам будет защищать меня, вы не будете? Никогда не вы против него, Генеральный. Оставьте меня, чтобы иметь дело с ним. Почему вы относитесь к этой даме таким образом? Здесь вы-Леди работает за Наполеона и в своей агитации, прижимая к груди руки, который он простирается перед ней как оборонительное сооружение: Ох, спасибо вам, Генеральная. Это, конечно, дама и находятся под арестом. Положил свой меч, сэр, мгновенно. Приказываю вам покинуть помещение. Он открывает дверь и следит лейтенант. Как я могу поблагодарить вас, общее, для защиты вашего? Наполеон с поворотом на нее внезапно: Он кладет свою руку для них. Она wwoluntarily ставит ее руки на ее fichu 3 как бы защитить что-то там. Вас обманули, что болван из них. Вы себя замаскированный под человека. Я хочу мои депеши. Они есть в недрах вашего платья под руками. Леди быстро удаление ее руки: Ох, как unkindly вы говорите со мной! Она принимает ее платок от ее fichu. Она трогает ее глаза как бы вытереть слезы. Леди сказываются улыбаясь сквозь слезы: Да, я вас знаю. Ты знаменитый Генеральной Buonaparte. Но я вас уверяю- он обрывки платок грубо. Наполеон с учетом другой платок из его груди: Он смотрит на двух носовых платков. Они соответствуют друг другу. Он бросает их вниз на стол. Я жду моего депеши. Я буду считать их, при необходимости, с как мало церемонии, как я взял платок. Леди в достойной обличения: Позвольте мне иметь его. Наполеон холодный и суровый: Леди расслабленной в упор его не отклонения: Ваши собственные требования разумны? И то, что я прошу-это такая маленькая вещь. И я только слабая женщина, а вы смелый человек. В чем секрет вашей власти? Только то, что вы верите в себя. Вы не боитесь своей собственной судьбы. Вы научить нас, что мы все могли бы быть, если мы имели волю и мужество: Она целует его руки. Наполеон преодолеть, поднимая ее: Леди борется с счастливым слез: Да, я знаю, это смелость в меня сказать вам, что вы должны знать гораздо лучше, чем я. Но ты не сердиться на меня, ты? Он похлопывает ее в щеку. Мы должны быть друзьями? Вы позволите мне быть вашим другом! Она предлагает ему обе ее руки с сияющей улыбкой. Это опрометчивым эхо лейтенант отменяет ее. Наполеон начинает; его глаза flash; он произносит крик ярости. Покажи ваше доверие в меня! Так что я могу показать моей уверенности в вас взамен, позволяя вам дать мне скольжения с депеши, да? Далила, Далила, 6, вы пробовали свои трюки на меня; и я был как брутто чайки как мой осел лейтенанта. Леди полет вокруг дивана: Быстро, я говорю вам. Леди в бухте, перед ним и уступает ее нрав 7: Кто вы, что вы должны предположить, чтобы говорить мне в этом coaise способом? Ох подлым, вульгарная корсиканского авантюрист выходит в вас очень легко. Еще раз и только один раз вы дадите мне эти документы или я должен оторвать их от вас? Леди без говоря, стоит вертикально и принимает пакет документов от ее груди. Она передает их вежливо Наполеона. Момент, когда он принимает их, она спешит на другой стороне комнаты; сидит вниз и охватывает ее лицо своими руками. Наполеон злорадствуют над документы: Прежде чем он открывает их, он смотрит на нее и говорит. Он видит, что она прячет лицо. Очень сердит на меня, да? Он развязывает пакет, печать которого уже нарушается и ставит его на стол, чтобы изучить его содержимое. Бернард Шоу Джордж Бернард Шоу , выдающегося драматурга, родился в бедной семье среднего класса в Дублине, где он учился в колледже. В году он начал работать в качестве журналиста в Лондоне. Он стал социалистом в году и в году присоединился Фабиан общества, организации мелкобуржуазной интеллигенции. В году Б. Шоу взял писать пьесы, в которых он критиковал пороки буржуазного общества. Бернард Шоу славится своими блестящими диалогами, полный остроумных парадоксов и часто с горечью сатирические. В своей пьесе "Избранник судьбы" 1 он изображает Наполеона как практический бизнес, как человека, который делает свою карьеру за счет человеческих жизней. Бернард Шоу был другом Советского Союза, который он посетил в году. Наполеон просто поставить под арест лейтенанта, который приехал без букв и отправляет он был послан для, говоря, что незнакомый юноша обманул его из них. Голос леди на улице, как и прежде! Только леди наверх, лейтенант, называя меня. Это его голос, я вам скажу Странно Lady шаги в Она высокая и чрезвычайно грациозный, с изящно умным лицом:. Она не очень женственная, но не мал. Так, котор вы замаскированы себя, не так ли? В громовым голосом, схватив ее за руку. Lady испугавшись, но очень возмущены его решившись прикоснуться к ней: Для Наполеона я обращаюсь к вам Вы, сэр, Офицер: Вы меня защитит, будет не так ли? Никогда не обращайте на него внимания, генерал. Оставь меня в покое, чтобы иметь дело с ним. Почему вы относитесь к этой женщине в такой моде? Человек, которого я показал 2 мою уверенность в Подняв меч. Lady работает за Наполеона и в волнении сжимая ее груди руки, которые он распространяет перед ней, как крепостной стеной: О, благодарю вас, генерал , Держите его подальше. Это, конечно, дама, и вы под арестом. Положи меч, сэр, мгновенно. Я приказываю вам покинуть комнату. Он открывает дверь и следует лейтенант. Как я могу отблагодарить вас, генерал, для вашей защиты? Наполеона поворот на внезапно: Он ставит руку на них. Она wwoluntarily кладет руки на ее фишю 3, как если бы для защиты чего-то там. Вы обманули, что болван из них. Вы замаскированы себя как человека. Я хочу, чтобы мои депеши. Они есть в лоно ваше платье под вашими руками. Леди быстро снимая руки: О, как недобро вы говорите со мной! Она берет платок из ее фишю. Она прикасается к ее глаза, как будто вытереть слезу. Я вижу, вы не знаете меня, мадам, или Вы хотели сэкономить труд притворяться плакать. Lady производя эффект улыбаясь сквозь слезы: Да , я тебя знаю. Вы знаменитый генерал Buonaparte. Но уверяю You- Он выхватывает платок грубо. Возмущенно Наполеон с другой платок из нагрудного: Они соответствуют друг другу.. Он бросает их на стол. Я жду моих депеш. Я возьму их, если это необходимо, с минимальным церемонии, как я взял платок. Леди в достойной порицания: Я только хочу, чтобы один маленький частное письмо. Позвольте мне иметь это. Наполеон холодной и кормовой: Это разумное требование, мадам? Lady расслабился его не отказывая в упор: Нет, но это почему вы должны предоставить его. Ваши собственные требования разумно? И то, что я прошу, это такие мелочи. И я только слабая женщина, и вы храбрый человек. В чем секрет вашей силы? Вы учите нас, что мы все могли бы быть, если бы мы волю и мужество, и что внезапно погружается на колени перед ним является, почему мы все начинают поклоняться вам. Мой император Наполеон преодолены, повышение ее: Нет, нет, это глупость. Да, я знаю, что это наглость во мне, чтобы сказать вам, что вы должны знать намного лучше, чем я. Но вы не сердитесь на меня, не так ли? Он гладит ее по щеке Должны ли мы быть друзьями? Она предлагает ему обе руки с лучезарной улыбкой. Я показываю мою уверенность в вас. Это неосторожное эхо лейтенанта парализует ее Наполеон начинает; его глаза вспышки; он произносит вопль ярости. Далила, Далила, 6 вы пытались ваши трюки на меня; и я был как валовой чайки, как мой осел лейтенанта угрожающе. Я не шутки плохи сейчас. Леди летающая вокруг дивана: Быстрый, скажу я вам. Леди в страхе, перед ним и уступая своим характером 7: Ты смеешь обращаться ко мне в что тон. Кто вы, что вы должны считать, говорить со мной в таком coaise путь? О, подлая, вульгарным корсиканец авантюрист выходит в вас очень легко. Еще раз, и только один раз, вы будете давать мне эти документы или мне вырвать их у вас? Она протягивает их вежливо Наполеона. Момент, когда он принимает их, она спешит на другую сторону комнаты; садится и закрывает лицо руками. Наполеон злорадство над бумагами: Прежде, чем он открывает их, он смотрит на нее и говорит. Он видит, что она, пряча лицо. Очень сердитесь на меня, а? Он развязывает пакет, печать которых уже нарушена, и ставит его на стол, чтобы просмотреть его содержимое. Леди тихо, снимая руки и творящий, что она не плачет, но только про себя: Нет, ты были правы. Но я прошу прощения за вас. Наполеон пауза в акте приема верхний бумагу из пакета: Я собираюсь видеть вас потерять свою честь. Нет ничего хуже, чем это? Счастье самой утомительной вещью в мире для меня. Должен ли я быть тем, что я, если я ухаживал за счастье. Кроме того, что вы будете вырезать очень глупо фигуру в глазах Франции. Он бросает письмо вниз и разражается потоком scolding. Вы в своем трюки снова? Ты думаешь, я не знаю, что эти документы содержат? Во-первых, моя информация, как Болье в 9 отступления. Вы являетесь одним из его шпионов: Как будто это могло спасти его от меня, старый дурак! Другие документы являются лишь мои личные письма из Парижа, о котором вы ничего не знаете. Lady быстрое и деловой: Берите информацию ваши шпионы послал вас о австрийской армии; и дайте мне Париж соответствие. Это будет довольствоваться меня. Наполеон дыхание забрали прохладу ее предложение: Справедливая ди - он задыхается. Это пакет содержит украденный письмо: Что еще, но любовное письмо может расшевелить столько ненависти? Почему он послал мне? Чтобы поставить мужа в моей власти? Нет, нет, это может быть никакой пользы для вас: Я клянусь, что это не будет стоить вам ничего, чтобы дать его мне. Он был послан к вам из чистого злого умысла: Тогда почему бы не отправить его своему мужу вместо меня? Она выходит из строя. Я так и думал: Я хотел бы лежать вот так. Это позволит сэкономить мне много неприятностей. О, как бы я действительно сказал вам некоторое ложь! Вы бы не поверил мне тогда. Правда в том, одно никто не поверит. Наполеон с грубой фамильярности: Я истинный корсиканец в моей любви к истории. Но я мог им сказать лучше, чем вы, если я установил мой разум к нему. Вы, допустим, вы курицу, что человек хочет быть принужден к общественному мнению, чтобы сделать сцену, драться на дуэли, чтобы разбить его семью, чтобы ранить свою карьеру скандал, когда он может avoi. Бернард Шоу Джордж Бернард Шоу , видного драматурга, родился в бедных семье среднего класса в Дублине где он принял участие в колледж. В году он начал работу в качестве журналиста в Лондоне. Он стал социалистической в году и в году к числу Фабианское общество, организация мелких буржуазной интеллигенции. В году G. Бернард Шоу знаменитого его яркие диалоги, полный опалу парадоксов и часто горько жума. Бернард Шоу был другом Советского Союза, которые он посетил в году. Клингонский , Клингонский pIqaD , Определить язык , азербайджанский , албанский , английский , арабский , армянский , африкаанс , баскский , белорусский , бенгальский , болгарский , боснийский , валлийский , венгерский , вьетнамский , галисийский , греческий , грузинский , гуджарати , датский , зулу , иврит , игбо , идиш , индонезийский , ирландский , исландский , испанский , итальянский , йоруба , казахский , каннада , каталанский , китайский , китайский традиционный , корейский , креольский Гаити , кхмерский , лаосский , латынь , латышский , литовский , македонский , малагасийский , малайский , малайялам , мальтийский , маори , маратхи , монгольский , немецкий , непали , нидерландский , норвежский , панджаби , персидский , польский , португальский , румынский , русский , себуанский , сербский , сесото , словацкий , словенский , суахили , суданский , тагальский , тайский , тамильский , телугу , турецкий , узбекский , украинский , урду , финский , французский , хауса , хинди , хмонг , хорватский , чева , чешский , шведский , эсперанто , эстонский , яванский , японский , Язык перевода. Инспектор предупредил нас, что здесь сто в ответ на требования европейская комисс Улыбайтесь жизнь без сожалений обмен Anche tu tantissimo. Ohh m я готовлю ужин обмен налягайте на суп Just say: Have a good day, have a wonder оксана оксана Какой твой любимый спорт? Unemployment remains the single biggest наречие.


Смежные права иностранцев в рф
Правила работы консультанта
Анализ отрывка The Man of Destiny из учебника Аракина 3 курс
Сборник охотника рассказы
Крестить ребенка без собеседования
Защита рук для honda nc700x
Личная карточка т2 образец заполнения
Обучающее видео сварка тиг
Пожарить картошку с консервированными грибами
Где находится тату
Приятного аппетита перевод на французский
Значение простых чисел
THE MAN OF DESTINYBy G. Bernard Sha
Скрытая камера ставят клизму
Наталья тихий дон характеристика кратко
Как украсить стены в комнате подростка
Суперфехраль gs sy хим состав
Как получить патент на работу в рф
Анализ отрывка The Man of Destiny из учебника Аракина 3 курс
Органы осуществляющие государственную экспертизу условий труда
На каком озере ловится рыба
Схемы заработка денегв интернете
Как добраться до пскова из москвы
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment