Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@HertzDevil
Created September 27, 2023 17:49
Show Gist options
  • Star 0 You must be signed in to star a gist
  • Fork 0 You must be signed in to fork a gist
  • Save HertzDevil/6cf74b64770735ec0c86a586405860e1 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save HertzDevil/6cf74b64770735ec0c86a586405860e1 to your computer and use it in GitHub Desktop.
feh-assets-json-gist 2023-09-27T17:49:51Z
<!-- MDAID_H_大きな毛皮の帽子 -->
{{OtherLanguages
|english=A big fuzzy cap from Ced, made in\na style common in Silesse. It covers\nthe ears and is very warm.
|japanese=セティがくれた、大きな毛皮の帽子。\nシレジアに生息する獣の毛皮で作られている。\n耳までしっかり覆われるため、とても暖かい。
|german=Große und flauschige Mütze von Ced.\nMützen wie diese sind in Silesse be-\nliebt. Sie bedeckt die Ohren und hält\nwarm.
|spanishEU=Gorro suave y grande de Ced,\nde un estilo muy común en Silesse.\nCubre las orejas y es muy calentito.
|spanishLA=Gorro suave y grande de Ced,\nde un estilo muy común en Silesse.\nCubre las orejas y es muy calentito.
|french=Un grand chapeau en fourrure ayant\nappartenu à Ced, fabriqué dans un\nstyle typique de Silesse. Il couvre les\noreilles et garde la tête bien au chaud.
|italian=Un grande cappello di pelliccia di Ced,\nrealizzato nello stile del Silesse. Copre\nle orecchie ed è molto caldo.
|chineseTW=從賽提那裡得到的大毛皮帽。\n以在西里西亞棲息的野獸之毛皮製成。\n連耳朵都能緊緊包覆,非常暖和。
|portuguese=Chapéu macio e grande de Ced, com\nestilo típico de Silesse. Cobre as\norelhas e esquenta bastante.
}}
<!-- MDAID_H_大きな毛皮の帽子・極 -->
{{OtherLanguages
|english=A big fuzzy cap from Ced, made in\na style common in Silesse. It's light\nin weight, a mark of its quality.
|japanese=セティがくれた、大きな毛皮の帽子。\nシレジアに生息する獣の毛皮で作られている。\n上質な物故に、とても軽い。
|german=Große und flauschige Mütze von Ced.\nMützen wie diese sind in Silesse be-\nliebt. Sie ist leicht, was ein Merkmal\nguter Qualität ist.
|spanishEU=Gorro suave y grande de Ced,\nde un estilo muy común en Silesse.\nPesa poco, lo que es señal de buena\ncalidad.
|spanishLA=Gorro suave y grande de Ced,\nde un estilo muy común en Silesse.\nPesa poco, lo que es señal de buena\ncalidad.
|french=Un grand chapeau en fourrure ayant\nappartenu à Ced, fabriqué dans un\nstyle typique de Silesse. Sa légèreté\nest un gage de qualité.
|italian=Un grande cappello di pelliccia di Ced,\nrealizzato nello stile del Silesse. La sua\nleggerezza è simbolo di qualità.
|chineseTW=從賽提那裡得到的大毛皮帽。\n以在西里西亞棲息的野獸之毛皮製成。\n由於品質優良,故非常輕巧。
|portuguese=Chapéu macio e grande de Ced, com\nestilo típico de Silesse. Pesa pouco, o\nque é um sinal de sua alta qualidade.
}}
<!-- MDAID_H_小さな毛皮の帽子 -->
{{OtherLanguages
|english=A small fuzzy cap from Fee, made in\na style common in Silesse. Its round\nshape makes for a cute silhouette.
|japanese=フィーがくれた、小さな毛皮の帽子。\nシレジアに生息する獣の毛皮で作られている。\n丸いシルエットが可愛い。
|german=Kleine und flauschige Mütze von Ced.\nMützen wie diese sind in Silesse be-\nliebt. Ihre runde Form sorgt für eine\nniedliche Silhouette.
|spanishEU=Gorro suave y pequeño de Fee,\nde un estilo muy común en Silesse.\nSu forma redonda hace una silueta\nmuy adorable.
|spanishLA=Gorro suave y pequeño de Fee,\nde un estilo muy común en Silesse.\nSu forma redonda hace una silueta\nmuy adorable.
|french=Un petit bonnet en fourrure ayant\nappartenu à Fee, fabriqué dans un style\ntypique de Silesse. Sa forme ronde\ndonne une jolie silhouette.
|italian=Un piccolo berretto di pelliccia di Fee,\nrealizzato nello stile del Silesse. La sua\nforma rotonda lo rende molto carino.
|chineseTW=從霏那裡得到的小毛皮帽。\n以在西里西亞棲息的野獸之毛皮製成。\n圓圓的造型非常可愛。
|portuguese=Chapéu macio e pequeno de Fee, com\nestilo típico de Silesse. Seu formato\narredondado gera uma silhueta\nmuito adorável.
}}
<!-- MDAID_H_小さな毛皮の帽子・極 -->
{{OtherLanguages
|english=A small fuzzy cap from Fee, made in\na style common in Silesse. The round\npoof at the top adds to its charm.
|japanese=フィーがくれた、小さな毛皮の帽子。\nシレジアに生息する獣の毛皮で作られている。\n丸い頭頂部のファーがチャームポイント。
|german=Kleine und flauschige Mütze von Ced.\nMützen wie diese sind in Silesse be-\nliebt. Der flauschige Bommel verleiht\nihr zusätzlichen Charme.
|spanishEU=Gorro suave y pequeño de Fee,\nde un estilo muy común en Silesse.\nLa borla le da un toque encantador.
|spanishLA=Gorro suave y pequeño de Fee,\nde un estilo muy común en Silesse.\nLa borla le da un toque encantador.
|french=Un petit bonnet en fourrure ayant\nappartenu à Fee, fabriqué dans un style\ntypique de Silesse. Le pompon sur\nle dessus le rend encore plus ravissant.
|italian=Un piccolo berretto di pelliccia di Fee,\nrealizzato nello stile del Silesse. Vi è\nstato aggiunto un adorabile pompon.
|chineseTW=從霏那裡得到的小毛皮帽。\n以在西里西亞棲息的野獸之毛皮製成。\n帽頂上的圓圓毛球是其特色。
|portuguese=Chapéu macio e pequeno de Fee, com\nestilo típico de Silesse. Seu pompom\né uma fonte de charme.
}}
<!-- MDAID_H_弓使いのバンダナ -->
{{OtherLanguages
|english=A white bandana from Febail. While it\nis simple, you can focus more easily\nwith it wrapped around your head.
|japanese=ファバルがくれた、白いバンダナ。\nシンプルな物だが、\n頭に巻くと気が引き締まる気がする。
|german=Ein weißes Stirnband von Febail. Es ist\nschlicht, fördert aber dafür die Kon-\nzentration seines Trägers.
|spanishEU=Cinta blanca de Febail. Aunque es\nbastante simple, resulta más fácil\nconcentrarse con ella en la cabeza.
|spanishLA=Cinta blanca de Febail. Aunque es\nbastante simple, resulta más fácil\nconcentrarse con ella en la cabeza.
|french=Un bandeau blanc ayant appartenu à\nFebail. Simple en apparence, il aide\nà se concentrer quand il est porté\nautour de la tête.
|italian=Una bandana bianca di Febail. Aiuta a\nconcentrarsi quando la si stringe\nattorno alla testa.
|chineseTW=從法巴爾那裡得到的白色頭巾。\n雖然設計簡樸,\n但綁在頭上後會讓人感覺更有幹勁。
|portuguese=Bandana branca de Febail. Apesar da\nsimplicidade, você consegue se\nconcentrar com mais facilidade quando\nestá com ela na cabeça.
}}
<!-- MDAID_H_弓使いのバンダナ・極 -->
{{OtherLanguages
|english=A white bandana from Febail. While it\nis simple, it features a ribbon detail\nthat lends it a slightly stylish feel.
|japanese=ファバルがくれた、白いバンダナ。\nシンプルな物だが、\n結び目がリボンのようでちょっとお洒落。
|german=Ein weißes Stirnband von Febail. Es ist\nschlicht, doch die stilvolle Schleife\nverleiht ihm einen Hauch Eleganz.
|spanishEU=Cinta blanca de Febail. Aunque es\nbastante simple, lleva un lazo\nque le da un toque moderno.
|spanishLA=Cinta blanca de Febail. Aunque es\nbastante simple, lleva un lazo\nque le da un toque moderno.
|french=Un bandeau blanc ayant appartenu\nà Febail. Simple en apparence, il est\nnoué de manière élégante.
|italian=Una bandana bianca di Febail. È legata\ncon un fiocco che aggiunge un tocco\ndi stile.
|chineseTW=從法巴爾那裡得到的白色頭巾。\n雖然設計簡樸,\n但打的結像蝴蝶結一樣,有點時尚。
|portuguese=Bandana branca de Febail. Apesar da\nsimplicidade, conta com uma fita\nque lhe dá um toque elegante.
}}
<!-- MDAID_H_旅先の祭りの風車 -->
{{OtherLanguages
|english=Proof that two Heroes bested a boss\non their journeys together. Serves as\na souvenir from their travels.
|japanese=英雄たちの二人旅で、ボスに勝利した証。\n旅の思い出の品。
|german=Beweis, dass zwei Helden auf ihren\ngemeinsamen Reisen einen Boss\nbezwangen. Dient als Souvenir.
|spanishEU=Prueba de que dos héroes derrotaron\na un jefe durante un viaje juntos.\nEs un recordatorio de su aventura.
|spanishLA=Prueba de que dos héroes derrotaron\na un jefe durante un viaje juntos.\nEs un recordatorio de su aventura.
|french=Trophée pour la victoire de deux héros\ncontre un boss pendant leur périple.\nC'est un souvenir de leur voyage.
|italian=La prova che due eroi hanno sconfitto\nun boss durante i loro viaggi insieme.\nÈ un ricordo delle avventure vissute.
|chineseTW=在英雄們的雙人之旅中戰勝BOSS的證明。\n充滿旅行回憶的物品。
|portuguese=Prova de que dois heróis derrotaram\num chefão em sua jornada juntos.\nÉ uma lembrança das suas viagens.
}}
<!-- MDAID_H_盗賊少女の帽子 -->
{{OtherLanguages
|english=A quirky hat from Patty. It fits your\nhead perfectly, so it doesn't fall off\neasily, even if you move around a lot.
|japanese=パティがくれた、個性的な帽子。\n頭部にフィットするので、\n大きく動いても脱げにくい。
|german=Eine skurrile Mütze von Patty. Sie\npasst sich der Form des Kopfes an\nund fällt daher selbst bei ruckartigen\nBewegungen nicht vom Kopf.
|spanishEU=Gorro extravagante de Patty.\nSe adapta a la cabeza a la perfección,\npor lo que no se cae ni aunque te\nmuevas mucho.
|spanishLA=Gorro extravagante de Patty.\nSe adapta a la cabeza a la perfección,\npor lo que no se cae ni aunque te\nmuevas mucho.
|french=Un chapeau atypique ayant appartenu\nà Patty. Il s'adapte parfaitement à la\nforme de votre tête et reste en place,\nmême si vous bougez beaucoup.
|italian=Un insolito cappello di Patty. Si adatta\nperfettamente alla testa, così da non\ncadere facilmente anche in movimento.
|chineseTW=從帕蒂那裡得到的獨特帽子。\n大小適中能緊貼著頭部,\n即使動作大也不易掉下來。
|portuguese=Chapéu peculiar de Patty. Cabe\nperfeitamente na sua cabeça, então\nnão cai mesmo que você se\nmovimente bastante.
}}
<!-- MDAID_H_盗賊少女の帽子・極 -->
{{OtherLanguages
|english=A quirky hat from Patty. It draws the\nattention of passers-by so they only\nrecall the hat, not the face beneath it.
|japanese=パティがくれた、個性的な帽子。\nとても目立つが、帽子の印象に気を取られて\n顔を覚えられない為、盗賊にピッタリらしい?
|german=Eine skurrile Mütze von Patty. Sie ist\nso auffällig, dass Vorbeigehende oft\nnur die Mütze und nicht das Gesicht\ndes Trägers in Erinnerung behalten.
|spanishEU=Gorro extravagante de Patty. Llama\nmucho la atención, por lo que la gente\nsolo se fija en el gorro y no\nen la persona que lo lleva.
|spanishLA=Gorro extravagante de Patty. Llama\nmucho la atención, por lo que la gente\nsolo se fija en el gorro y no\nen la persona que lo lleva.
|french=Un chapeau atypique ayant appartenu\nà Patty. Il attire le regard des passants,\nà tel point qu'ils ne se souviennent\nque du chapeau, et non de son porteur.
|italian=Un insolito cappello di Patty. Cattura\nl'attenzione dei passanti e la distoglie\ndal volto di chi lo indossa.
|chineseTW=從帕蒂那裡得到的獨特帽子。\n雖然非常顯眼,但會被帽子搶走注意力,\n讓人記不住自己的長相,似乎很適合盜賊?
|portuguese=Chapéu peculiar de Patty. Chama\ntanta atenção, que as pessoas nem\nse lembram de olhar para a pessoa\nque o está usando.
}}
<!-- MDAID_H_1000英雄突破記念 -->
{{OtherLanguages
|english=Glasses with an eccentric design that\nreally draw the eyes. They're sure to\nget Heroes in the mood to celebrate!
|japanese=激しく目を引く奇抜なデザインの眼鏡。\n宴のムードを大いに盛り上げてくれそう。
|german=Eine ausgefallene Brille, die jegliche\nAufmerksamkeit auf sich zieht.\nDamit kommen Helden garantiert in\nPartystimmung!
|spanishEU=Gafas con un diseño excéntrico y muy\nllamativo. Con ellas, los héroes tendrán\nmuchas ganas de celebración.
|spanishLA=Lentes con un diseño excéntrico y\nmuy llamativo. Con ellos, los héroes\ntendrán muchas ganas de celebrar.
|french=Des lunettes à la forme excentrique\nqui attirent le regard. Avec elles, les\nhéros sont sûrs d'être dans un état\nd'esprit festif !
|italian=Un paio di occhiali eccentrici che non\npassano inosservati. Faranno venire\na tutti la voglia di festeggiare!
|chineseTW=造型奇特的眼鏡,能吸引全場注意力。\n感覺能使用它來大大炒熱宴會的氣氛。
|portuguese=Óculos de modelo excêntrico que\nchamam muita atenção. Capazes de\ncolocar qualquer herói em clima\nde festa!
}}
<!-- MDAID_大きな毛皮の帽子 -->
{{OtherLanguages
|english=Big Fluffy Hat
|japanese=大きな毛皮の帽子
|german=Kuschelige Mütze
|spanishEU=Gorro suave grande
|spanishLA=Gorro suave grande
|french=Chapeau à fourrure
|italian=Cappello soffice
|chineseTW=大毛皮帽
|portuguese=Chapelão macio
}}
<!-- MDAID_大きな毛皮の帽子・極 -->
{{OtherLanguages
|english=Big Fluffy Hat EX
|japanese=大きな毛皮の帽子・極
|german=Kuschelige Mütze+
|spanishEU=Gorro suave grande +
|spanishLA=Gorro suave grande +
|french=Chapeau à fourrure EX
|italian=Cappello soffice+
|chineseTW=大毛皮帽・極
|portuguese=Chapelão macio +
}}
<!-- MDAID_小さな毛皮の帽子 -->
{{OtherLanguages
|english=Small Fluffy Hat
|japanese=小さな毛皮の帽子
|german=Kleine Kuschelmütze
|spanishEU=Gorro suave pequeño
|spanishLA=Gorro suave pequeño
|french=Bonnet en fourrure
|italian=Berretto soffice
|chineseTW=小毛皮帽
|portuguese=Chapeuzinho macio
}}
<!-- MDAID_小さな毛皮の帽子・極 -->
{{OtherLanguages
|english=Small Fluffy Hat EX
|japanese=小さな毛皮の帽子・極
|german=Kleine Kuschelmütze+
|spanishEU=Gorro suave pequeño +
|spanishLA=Gorro suave pequeño +
|french=Bonnet en fourrure EX
|italian=Berretto soffice+
|chineseTW=小毛皮帽・極
|portuguese=Chapeuzinho macio +
}}
<!-- MDAID_弓使いのバンダナ -->
{{OtherLanguages
|english=Bowman Kerchief
|japanese=弓使いのバンダナ
|german=Tuch des Schützen
|spanishEU=Cinta de arquero
|spanishLA=Cinta de arquero
|french=Bandeau d'archer
|italian=Fazzoletto arciere
|chineseTW=弓箭手的頭巾
|portuguese=Bandana de arqueiro
}}
<!-- MDAID_弓使いのバンダナ・極 -->
{{OtherLanguages
|english=Bowman Kerchief EX
|japanese=弓使いのバンダナ・極
|german=Tuch des Schützen+
|spanishEU=Cinta de arquero +
|spanishLA=Cinta de arquero +
|french=Bandeau d'archer EX
|italian=Fazzoletto arciere+
|chineseTW=弓箭手的頭巾・極
|portuguese=Bandana de arqueiro +
}}
<!-- MDAID_旅先の祭りの風車 -->
{{OtherLanguages
|english=Breezy Pinwheel
|japanese=旅先の祭りの風車
|german=Luftiges Windrad
|spanishEU=Molinillo ventoso
|spanishLA=Molinete ventoso
|french=Moulinet venteux
|italian=Girandola briosa
|chineseTW=旅地祭典的風車
|portuguese=Cata-vento arejado
}}
<!-- MDAID_盗賊少女の帽子 -->
{{OtherLanguages
|english=Thief's Cap
|japanese=盗賊少女の帽子
|german=Diebesmütze
|spanishEU=Gorro de ladrona
|spanishLA=Gorro de ladrona
|french=Chapeau de voleur
|italian=Cappello da ladra
|chineseTW=盜賊少女的帽子
|portuguese=Chapéu de ladra
}}
<!-- MDAID_盗賊少女の帽子・極 -->
{{OtherLanguages
|english=Thief's Cap EX
|japanese=盗賊少女の帽子・極
|german=Diebesmütze+
|spanishEU=Gorro de ladrona +
|spanishLA=Gorro de ladrona +
|french=Chapeau de voleur EX
|italian=Cappello da ladra+
|chineseTW=盜賊少女的帽子・極
|portuguese=Chapéu de ladra +
}}
<!-- MDAID_1000英雄突破記念 -->
{{OtherLanguages
|english=1,000-Hero Spectacles
|japanese=1000英雄突破記念
|german=1000-Helden-Brille
|spanishEU=Gafas de 1000 héroes
|spanishLA=Lentes de 1000 héroes
|french=Lunettes 1 000 héros
|italian=Occhiali dei 1.000 eroi
|chineseTW=1000英雄突破紀念
|portuguese=Óculos de 1.000 heróis
}}
<!-- MID_ARIONE_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=I am no mere messenger. That said,\nI come bearing something on behalf\nof $Nf.
|japanese=む……私は伝令ではない。\nだが、$Nfからの\n預かりものを携えてきたのは確かだ。
|german=Ich bin kein einfacher Bote. Dennoch\nüberbringe ich Euch eine Nachricht\nvon $Nf.
|spanishEU=No soy un simple mensajero. Dicho\nesto, te traigo algo de parte\nde $Nf.
|spanishLA=No soy un simple mensajero. Dicho\nesto, te traigo algo de parte\nde $Nf.
|french=Je ne suis pas qu'un simple messager.\nCela dit, $Nf tient\nà vous transmettre ceci.
|italian=Non sono un semplice messaggero.\nDetto ciò, ho qualcosa per te da\nparte di $Nf.
|chineseTW=唔……我不是傳令兵。不過,\n我的確帶著$Nf\n要交給你的東西。
|portuguese=Não sou um simples mensageiro. Dito\nisso, trago uma encomenda em nome\nde $Nf.
}}
<!-- MID_ARIONE_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=My father's life's work was to claim\nthe fertile northern Thracia. It was\nnot for him, but the people.
|japanese=父上の悲願はトラキア半島の統一。\n富める北の地を支配下におさめること。\n我欲ではない……すべては民のためだ。
|german=Der lang gehegte Wunsch meines\nVaters war es, das Land im Norden\nThracias zu erobern.$k$pAber nicht aus Geltungssucht, son-\ndern weil er seinem Volk helfen\nwollte.
|spanishEU=Mi padre dedicó toda su vida\na reclamar el fértil norte\nde Thracia.$k$pNo para su propio beneficio,\nsino para el pueblo.
|spanishLA=Mi padre dedicó toda su vida\na reclamar el fértil norte\nde Thracia.$k$pNo para su propio beneficio,\nsino para el pueblo.
|french=Mon père a lutté toute sa vie pour\nsécuriser la partie nord fertile\nde Thracia.$k$pIl ne l'a pas fait dans son propre\nintérêt, mais celui du peuple.
|italian=Mio padre lavorò tutta la vita per\nconquistare le fertili terre della\nThracia settentrionale.$k$pNon le desiderava per sé stesso, ma\nper il popolo.
|chineseTW=父親的夙願是統一色雷斯半島,\n將富裕的北方土地納入支配下。\n這並非私慾……一切都是為了人民。
|portuguese=Meu pai dedicou a vida pela conquista\ndo norte de Thracia, para que o povo\ntivesse acesso àquele solo fértil.
}}
<!-- MID_ARIONE_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=We wyvern knights are formidable,\nbut we could not face the empire\nalone. Careful strategy was needed.
|japanese=なるほど我ら竜騎士は精強ではあるが、\n帝国と正面から戦えるほどの戦力はない。\n多少のはかりごとも必要だったのだ。
|german=Wir Wyvernritter sind eindrucksvoll,\ndoch wir konnten uns Grannvale\nnicht allein entgegenstellen.$k$pEs bedurfte einer sorgfältig durch-\ndachten Strategie.
|spanishEU=Nosotros, los jinetes wyvern, somos\nformidables, pero no pudimos hacer\nfrente al imperio solos.$k$pFue vital desarrollar una estrategia\nbien premeditada.
|spanishLA=Nosotros, los jinetes wyvern, somos\nformidables, pero no pudimos hacer\nfrente al imperio solos.$k$pFue vital desarrollar una estrategia\nbien premeditada.
|french=Nous autres chevaliers wyvernes,\nnous sommes redoutables. Mais seuls,\nnos efforts auraient été vains.$k$pContre l'empire, une stratégie bien\nréfléchie était nécessaire.
|italian=Noi cavalieri viverna siamo poderosi,\nma non potevamo affrontare da soli\nl'impero. Serviva un'attenta strategia.
|chineseTW=的確,我們龍騎士雖然強悍,\n但並沒有能與帝國正面衝突的戰力,\n所以也需要運用一些策略呢。
|portuguese=Nós, cavaleiros wyvern, somos\nextraordinários, mas não poderíamos\nenfrentar o império por conta própria.$k$pCriar uma estratégia detalhada\né fundamental.
}}
<!-- MID_ARIONE_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=When he entrusted me with the lance\nGungnir, my father told me not to let\nthe people of Thracia suffer further.
|japanese=グングニルの槍を私に預けた父上は\nトラキアを守れと言い残された。\n民をこれ以上、苦しめるなと……
|german=Mein Vater vertraute mir die Lanze\nGungnir an.$k$pDabei ermahnte er mich - ich dürfe\nnicht zulassen, dass das Volk von\nThracia weiter leide.
|spanishEU=Cuando me confió la lanza Gungnir,\nmi padre me pidió que no permitiera\nque la gente de Thracia sufriera más.
|spanishLA=Cuando me confió la lanza Gungnir,\nmi padre me pidió que no permitiera\nque la gente de Thracia sufriera más.
|french=Quand il m'a confié la lance Gungnir,\nmon père m'a demandé de mettre un\nterme aux maux du peuple de Thracia.
|italian=Quando mi affidò Gungnir, mio padre\nmi disse di non lasciare che il popolo\ndi Thracia soffrisse ancora.
|chineseTW=父親將岡格尼爾託付給我,\n並在最後留下了要我守護色雷斯的遺言。\n他說不能再讓人民繼續受苦了……
|portuguese=Quando confiou a lança Gungnir a\nmim, meu pai pediu que eu acabasse\ncom o sofrimento do povo de Thracia.
}}
<!-- MID_ARIONE_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=It is a luxury to have a place to rest\none's wings. I am grateful for it.
|japanese=翼を休める場所と時間に感謝する。
|german=Es ist ein wahrer Segen, einen Ort zu\nhaben, an dem man seinen Flügeln\neine Ruhepause gönnen kann.$k$pDafür bin ich sehr dankbar.
|spanishEU=Es un lujo tener un lugar en el que\npoder descansar las alas.\nEstoy muy agradecido.
|spanishLA=Es un lujo tener un lugar en el que\npoder descansar las alas.\nEstoy muy agradecido.
|french=C'est un luxe d'avoir un endroit\npour laisser reposer ses ailes.\nJ'en suis très reconnaissant.
|italian=Avere un luogo in cui riposare le ali è\nun lusso. Ne sono grato.
|chineseTW=謝謝你給了我能休養的地方和時間。
|portuguese=É um luxo ter um lugar em que se\npode descansar as asas. Eu estou\nmuito agradecido.
}}
<!-- MID_ARIONE_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=Battles may be won with strategy and\nmight, but without a righteous cause,\nfaith can falter...and then all is lost.
|japanese=戦いは知と力で決する。\nだが、最後に必要なものは大義……\n民の信を失っては、国は立ち行かぬ。
|german=Schlachten können mit Strategie und\nMacht gewonnen werden.$k$pDoch wenn der Kampf kein gerechter\nist, verliert man schnell Vertrauen...\nund dann ist alles verloren.
|spanishEU=Puede que las batallas se ganen\ncon estrategia y fuerza.$k$pSin embargo, sin una buena causa,\nla fe puede flaquear y, sin fe, todo\nestá perdido.
|spanishLA=Puede que las batallas se ganen\ncon estrategia y fuerza.$k$pSin embargo, sin una buena causa,\nla fe puede flaquear y, sin fe, todo\nestá perdido.
|french=La stratégie et la puissance mènent à\nla victoire, mais sans une juste cause,\nla foi vacille... et tout est perdu.
|italian=Con la strategia e la forza si vincono\nle battaglie, ma senza i giusti motivi,\nla fede vacilla... e tutto diventa vano.
|chineseTW=戰爭的成敗由智慧和力量而定。\n不過,在最後最需要的是大義……\n若失去人民的信任,國家便無法運作。
|portuguese=É possível vencer batalhas com poder\ne estratégia, mas, sem uma causa justa,\na fé esmorece, e tudo estará perdido...
}}
<!-- MID_ARIONE_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I am Arion, son of the king of Thracia,\nTravant—and I will be your opponent.\nShow me what you are capable of!
|japanese=トラキアの王トラバントの子、アリオーン!\nこの私が相手になる!\nさあ、かかってこい!!
|german=Ich bin Arion, Sohn von Travant, dem\nKönig von Thracia. Ich werde Euer\nGegner sein.$k$pZeigt mir, wozu Ihr im Stande seid!
|spanishEU=Soy Arion, hijo del rey de Thracia,\nTravant. Seré tu oponente;\n¡enséñame de lo que eres capaz!
|spanishLA=Soy Arion, hijo del rey de Thracia,\nTravant. Seré tu oponente;\n¡enséñame de lo que eres capaz!
|french=Je suis Arion, le fils du roi de Thracia,\nTravant. Je serai votre adversaire.\nMontrez-moi ce que vous savez faire !
|italian=Sono Arion, figlio del re di Thracia,\nTravant, e sarò il tuo avversario.\nMostrami di cosa sei capace!
|chineseTW=我是色雷斯國王托拉邦特之子——阿利翁!\n就由我來當你的對手!\n好,放馬過來吧!!
|portuguese=Sou Arion, filho do rei de Thracia,\nTravant. Eu serei seu oponente.\nMostre-me do que você é capaz!
}}
<!-- MID_ARIONE_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=They call Thracia a country of hyenas\nsimply for being willing to work with\nwhomever we must to survive.
|japanese=利害でどこの国とも手を組むトラキアは\nハイエナと蔑まれることもある――だが、\nそうするしか生きる道がないのだ。
|german=Sie nennen uns Hyänen, aber Thracia\nhat keine Wahl. Es muss sich mit\njedem verbünden, der dazu bereit ist.
|spanishEU=Dicen que Thracia es un país repleto\nde hienas solo porque trabajaríamos\ncon cualquiera con tal de sobrevivir.
|spanishLA=Dicen que Thracia es un país repleto\nde hienas solo porque trabajaríamos\ncon cualquiera con tal de sobrevivir.
|french=Pour survivre, le peuple de Thracia est\ncapable de s'allier à n'importe qui.\nCela nous vaut le surnom de hyènes.
|italian=Dicono che la Thracia sia un paese di\nsciacalli, disposta a lavorare con\nchiunque pur di sopravvivere.
|chineseTW=只要有利於己,就會與任何國家聯手的\n色雷斯有時也被鄙視為貪婪無厭的鬣狗。\n不過,我們不這樣做就沒辦法活下去。
|portuguese=Dizem que Thracia é um país de\nhienas só por cooperarmos com quem\nquer que nos ajude a sobreviver.
}}
<!-- MID_ARIONE_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=This is a battlefield. There will be\nno holding back.
|japanese=ここは戦場だ。\n手加減はしない――
|german=Wir befinden uns auf einem Schlacht-\nfeld. Ich werde mich nicht zurück-\nhalten.
|spanishEU=Esto es el campo de batalla.\nContenerse no es una opción.
|spanishLA=Esto es el campo de batalla.\nContenerse no es una opción.
|french=C'est un champ de bataille. Je ne\nretiendrai pas mes coups.
|italian=Questo è un campo di battaglia. Non\nmi tratterrò.
|chineseTW=這裡是戰場。\n我可不會手下留情——
|portuguese=Isto é um campo de batalha.\nNão medirei esforços.
}}
<!-- MID_ARIONE_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=Altena continued to call me her\nbrother, even though she knew\nthe truth about her birth...
|japanese=身の上の真実を知っても、この私を\n兄上と呼んでくれたな、アルテナ……
|german=Auch nachdem Altena die Wahrheit\nüber ihre Geburt erfuhr, nannte sie\nmich weiterhin Bruder...
|spanishEU=A pesar de que Altena sabe la verdad\nsobre su nacimiento, siguió\nllamándome hermano.
|spanishLA=A pesar de que Altena sabe la verdad\nsobre su nacimiento, siguió\nllamándome hermano.
|french=Tout en sachant la vérité à propos\nde sa naissance, Altena a continué\nde me considérer comme son frère...
|italian=Pur conoscendo le sue vere origini,\nAltena non ha mai smesso di\nchiamarmi fratello...
|chineseTW=即使身世大白,妳仍然願意\n稱我一聲哥哥啊,阿爾緹娜……
|portuguese=Altena continuou me chamando de\nirmão, mesmo sabendo a verdade\na respeito do seu nascimento...
}}
<!-- MID_ARIONE_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=Is this for me? You have my thanks.\n
|japanese=そうか……\n礼を言う。
|german=Für mich? Ich danke Euch.
|spanishEU=¿Esto es para mí? Te lo agradezco.
|spanishLA=¿Esto es para mí? Te lo agradezco.
|french=Est-ce pour moi ? Je vous en suis\nreconnaissant.
|italian=È per me? Hai i miei ringraziamenti.
|chineseTW=是嗎……\n謝謝。
|portuguese=Isso é para mim? Você tem\na minha gratidão.
}}
<!-- MID_ARIONE_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=My father said that unifying Thracia\nwas his life's work—that our people\nneeded the fertile northern land.$k$pI know full well that Altena, Hannibal,\nand others despise the empire's way\nof doing things.$k$pBut the hard truth is that, without the\nempire's help, Thracia would have\nceased to exist. We had no choice.$k$pI had planned to die on the battlefield\nas a warrior, in solidarity with my\nfather...but, as you can see, I yet live.$k$pI have decided that my purpose now\nshould be to support the new Thracia\nfrom the shadows.$k$pIf you want to live a life free from\nregret, you must find a path that you\nbelieve in, $Nu.
|japanese=トラキア半島の統一はわれらが悲願。\n民を貧しさから救うためには\n北の豊かな土地が必要なのだ。$k$p……父上の受け売りだがな。\nアルテナやハンニバルたちが\n帝国のやり口を嫌うことは知っている。$k$pだが帝国と手を結ばねば、\nトラキアは国として残らなかっただろう。\n耐えねばならぬ時だったのだ。$k$p私は武人として、父上と\n死地を共にするつもりだったが……\nごらんのとおり、生き永らえてしまった。$k$pならば私に出来ることは陰ながら\n新トラキアの支えになること。\nそれが運命であろうと思い至った。$k$pお前はどうだ、$Nu。\n信じる道を行け……\n後悔せぬようにな。
|german=Mein Vater sagte, es sei seine Le-\nbensaufgabe, Thracia zu vereinen -$k$punser Volk sei auf das fruchtbare\nLand im Norden angewiesen.$k$pMir ist bewusst, dass Altena, Hannibal\nund viele andere Grannvales Metho-\nden verachten.$k$pDoch die bittere Wahrheit ist, dass\nThracia ohne ihre Hilfe unterge-\ngangen wäre. Wir hatten keine Wahl.$k$pIch wollte als Krieger auf dem\nSchlachtfeld sterben, aus Solidarität\nmit meinem Vater...$k$pDoch wie Ihr seht, lebe ich noch.$k$pIch habe mich dazu entschlossen, das\nneue Thracia aus den Schatten he-\nraus zu unterstützen.$k$pWenn Ihr ein Leben ohne Bedauern\nführen möchtet,$k$pmüsst Ihr einen Weg finden, an den\nIhr mit ganzem Herzen glaubt,\n$Nu.
|spanishEU=Mi padre dedicó su vida a unificar\nThracia. Decía que nuestra gente\nnecesitaba las fértiles tierras norteñas.$k$pSé a ciencia cierta que Hannibal,\nAltena y muchos otros desprecian\nla forma de actuar del imperio.$k$pPero la verdad es que, sin su ayuda,\nThracia ya habría desaparecido.\nNo teníamos opción.$k$pMi plan era morir en el campo\nde batalla como un guerrero,\npor pura solidaridad con mi padre...$k$pSin embargo, aquí sigo, con vida.$k$pHe decidido que, ahora, mi propósito\nserá apoyar a la nueva Thracia desde\nlas sombras.$k$pPara vivir sin remordimientos, debes\nencontrar un camino en el que creas,\n$Nu.
|spanishLA=Mi padre dedicó su vida a unificar\nThracia. Decía que nuestra gente\nnecesitaba las fértiles tierras norteñas.$k$pSé a ciencia cierta que Hannibal,\nAltena y muchos otros desprecian\nla forma de actuar del imperio.$k$pPero la verdad es que, sin su ayuda,\nThracia ya habría desaparecido.\nNo teníamos opción.$k$pMi plan era morir en el campo\nde batalla como un guerrero,\npor pura solidaridad con mi padre...$k$pSin embargo, aquí sigo, con vida.$k$pHe decidido que, ahora, mi propósito\nserá apoyar a la nueva Thracia desde\nlas sombras.$k$pPara vivir sin remordimientos, debes\nencontrar un camino en el que creas,\n$Nu.
|french=Mon père a lutté toute sa vie pour unir\nThracia. Il a dit que la partie fertile au\nnord était essentielle pour le peuple.$k$pJe sais très bien qu'Altena, Hannibal\net bien d'autres méprisent l'empire\net sa façon de faire.$k$pMais la dure réalité, c'est que sans\nlui, Thracia aurait cessé d'exister.\nNous n'avions pas le choix.$k$pJ'avais prévu de mourir en guerrier\nau combat, par solidarité pour\nmon père...$k$pMais comme vous le voyez,\nje suis toujours en vie.$k$pJ'ai décidé que j'allais désormais\nsoutenir mon pays tout en restant\ndans l'ombre.$k$p$Nu, si vous\nsouhaitez mener une vie sans regret,\nsuivez la voie en laquelle vous croyez.
|italian=Mio padre lavorò tutta la vita per\nunificare la Thracia.$k$pDiceva che il nostro popolo aveva\nbisogno delle fertili terre a nord.$k$pSo bene che Altena, Hannibal e molti\naltri disprezzano i modi dell'impero.$k$pMa la dura realtà è che, senza il suo\naiuto, la Thracia avrebbe cessato di\nesistere. Non avevamo scelta.$k$pPianificavo di morire in battaglia da\nguerriero, come mio padre, ma...\nCome vedi, sono ancora vivo.$k$pHo deciso che, d'ora in poi, il mio\nscopo sarà supportare la nuova\nThracia nell'ombra.$k$pPer vivere una vita senza rimpianti\ndevi percorrere una strada in cui\ncredi, $Nu.
|chineseTW=統一色雷斯半島是我們的夙願。\n為了將人民從貧困的苦海中拯救出來,\n我們需要那片豐饒的北方土地。$k$p……這只是從父親那裡現學現賣的話。\n我知道阿爾緹娜和漢尼拔他們\n厭惡帝國的做事方式。$k$p但若是不和帝國聯手,\n色雷斯這個國家應該已不復存在了吧。\n我們當時只能選擇忍耐。$k$p身為武者,\n我原本打算和父親同生共死……\n但如你所見,我倖存下來了。$k$p既然如此,那我該做的就是\n從背後支撐新生的色雷斯。\n我覺得這就是我的命運。$k$p你又如何呢?$Nu。\n走在自己堅信的道路上吧……\n千萬不要後悔。
|portuguese=Meu pai dizia que seu propósito era\nunificar Thracia e que o nosso povo\nprecisava da terra fértil do norte.$k$pSei muito bem que Altena, Hannibal e\nmuitos outros abominam a maneira\ncom que o império opera.$k$pPorém, a dura verdade é que, sem a\najuda do império, Thracia não existiria\nmais. Nós não tivemos escolha.$k$pMeu plano era perecer lutando como\num guerreiro, em solidariedade ao\nmeu pai, mas ainda estou vivo...$k$pDecidi que meu propósito será\najudar a nova nação de Thracia\ncom discrição.$k$pVocê precisa encontrar um caminho\nno qual acredita se quiser uma vida\nlivre de arrependimentos.
}}
<!-- MID_ARIONE_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=はっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=はっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_ARIONE_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=たあっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=たあっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_ARIONE_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=くっ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=くっ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_ARIONE_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=そうきたか…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=そうきたか…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_ARIONE_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Fate has willed this.
|japanese=これも運命だ
|german=Der Wille des Schicksals.
|spanishEU=Es la voluntad del destino.
|spanishLA=Es la voluntad del destino.
|french=Le destin est à l'œuvre.
|italian=È il volere del fato.
|chineseTW=這也是命運。
|portuguese=O destino quis assim.
}}
<!-- MID_ARIONE_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=I will hold nothing back.
|japanese=手加減はしない
|german=Ohne Reue.
|spanishEU=No pienso contenerme.
|spanishLA=No pienso contenerme.
|french=Je ne vous épargnerai pas.
|italian=Non mi tratterrò.
|chineseTW=我不會手下留情。
|portuguese=Não medirei esforços.
}}
<!-- MID_ARIONE_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Let this be a lesson.
|japanese=とくと見せてやる!
|german=Lasst es Euch eine Lehre sein.
|spanishEU=Que empiece la lección.
|spanishLA=Que empiece la lección.
|french=Que cela vous serve de leçon.
|italian=Che ti sia di lezione.
|chineseTW=讓你見識我的厲害!
|portuguese=Que sirva de lição.
}}
<!-- MID_ARIONE_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Triumph or death?
|japanese=勝利か、死か…
|german=Triumph oder Tod?
|spanishEU=¿Victoria o muerte?
|spanishLA=¿Victoria o muerte?
|french=La victoire ou la mort ?
|italian=Trionfo o morte?
|chineseTW=不勝則亡……
|portuguese=Triunfo ou morte?
}}
<!-- MID_ARIONE_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=Altena, forgive me...
|japanese=アルテナ…許せ…
|german=Altena, forgive me...
|spanishEU=Altena, forgive me...
|spanishLA=Altena, forgive me...
|french=Altena, forgive me...
|italian=Altena, forgive me...
|chineseTW=アルテナ…許せ…
|portuguese=Altena, forgive me...
}}
<!-- MID_ARIONE_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ふん…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ふん…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_ARIONE_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=I am Arion of Thracia, son of King Travant.
|japanese=私はトラキアのアリオーン。トラバント王は私の父だ。
|german=I am Arion of Thracia, son of King Travant.
|spanishEU=I am Arion of Thracia, son of King Travant.
|spanishLA=I am Arion of Thracia, son of King Travant.
|french=I am Arion of Thracia, son of King Travant.
|italian=I am Arion of Thracia, son of King Travant.
|chineseTW=私はトラキアのアリオーン。トラバント王は私の父だ。
|portuguese=I am Arion of Thracia, son of King Travant.
}}
<!-- MID_ARIONE_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=*gasp* Put a stop to your rudeness.
|japanese=…!? 何だ、無礼な真似はよせ。
|german=*gasp* Put a stop to your rudeness.
|spanishEU=*gasp* Put a stop to your rudeness.
|spanishLA=*gasp* Put a stop to your rudeness.
|french=*gasp* Put a stop to your rudeness.
|italian=*gasp* Put a stop to your rudeness.
|chineseTW=…!? 何だ、無礼な真似はよせ。
|portuguese=*gasp* Put a stop to your rudeness.
}}
<!-- MID_ARIONE_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=I...was wrong. Altena's entreaty opened my eyes.
|japanese=私はアルテナの言葉で目を覚ました。私は間違っていた…
|german=I...was wrong. Altena's entreaty opened my eyes.
|spanishEU=I...was wrong. Altena's entreaty opened my eyes.
|spanishLA=I...was wrong. Altena's entreaty opened my eyes.
|french=I...was wrong. Altena's entreaty opened my eyes.
|italian=I...was wrong. Altena's entreaty opened my eyes.
|chineseTW=私はアルテナの言葉で目を覚ました。私は間違っていた…
|portuguese=I...was wrong. Altena's entreaty opened my eyes.
}}
<!-- MID_ARIONE_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=For me, there is no longer a place to return.
|japanese=もはや我らには帰る場所はない。
|german=For me, there is no longer a place to return.
|spanishEU=For me, there is no longer a place to return.
|spanishLA=For me, there is no longer a place to return.
|french=For me, there is no longer a place to return.
|italian=For me, there is no longer a place to return.
|chineseTW=もはや我らには帰る場所はない。
|portuguese=For me, there is no longer a place to return.
}}
<!-- MID_ARIONE_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=I have never seen the king like this. What has shaken my father so?
|japanese=父上はおびえられている…。一体、どうされたというのだ…
|german=I have never seen the king like this. What has shaken my father so?
|spanishEU=I have never seen the king like this. What has shaken my father so?
|spanishLA=I have never seen the king like this. What has shaken my father so?
|french=I have never seen the king like this. What has shaken my father so?
|italian=I have never seen the king like this. What has shaken my father so?
|chineseTW=父上はおびえられている…。一体、どうされたというのだ…
|portuguese=I have never seen the king like this. What has shaken my father so?
}}
<!-- MID_ARIONE_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=Altena, you could not understand Father as deeply as I.\n
|japanese=アルテナ…。お前には、父上の心はわからぬ…
|german=Altena, you could not understand Father as deeply as I.\n
|spanishEU=Altena, you could not understand Father as deeply as I.\n
|spanishLA=Altena, you could not understand Father as deeply as I.\n
|french=Altena, you could not understand Father as deeply as I.\n
|italian=Altena, you could not understand Father as deeply as I.\n
|chineseTW=アルテナ…。お前には、父上の心はわからぬ…
|portuguese=Altena, you could not understand Father as deeply as I.\n
}}
<!-- MID_ARIONE_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=This contract with you may be my last.
|japanese=最後の仕事はお前の為に働いてみせよう。
|german=This contract with you may be my last.
|spanishEU=This contract with you may be my last.
|spanishLA=This contract with you may be my last.
|french=This contract with you may be my last.
|italian=This contract with you may be my last.
|chineseTW=最後の仕事はお前の為に働いてみせよう。
|portuguese=This contract with you may be my last.
}}
<!-- MID_ARIONE_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Yes.
|japanese=ああ
|german=Yes.
|spanishEU=Yes.
|spanishLA=Yes.
|french=Yes.
|italian=Yes.
|chineseTW=ああ
|portuguese=Yes.
}}
<!-- MID_ARIONE_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Your plan?
|japanese=どうする?
|german=Your plan?
|spanishEU=Your plan?
|spanishLA=Your plan?
|french=Your plan?
|italian=Your plan?
|chineseTW=どうする?
|portuguese=Your plan?
}}
<!-- MID_ARIONE_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=Press on.
|japanese=突入せよ!
|german=Press on.
|spanishEU=Press on.
|spanishLA=Press on.
|french=Press on.
|italian=Press on.
|chineseTW=突入せよ!
|portuguese=Press on.
}}
<!-- MID_CHAPTER_C0711 -->
{{OtherLanguages
|english=Without Limits
|japanese=無限と無限
|german=Grenzenlos
|spanishEU=Sin límite
|spanishLA=Sin límite
|french=Sans limites
|italian=Senza limiti
|chineseTW=無限與無限
|portuguese=Sem limites
}}
<!-- MID_CHAPTER_TITLE_C0711 -->
{{OtherLanguages
|english=Book VII, Chapter 11
|japanese=第7部 11章
|german=Buch VII: Kapitel 11
|spanishEU=Libro VII - Cap. 11
|spanishLA=Libro VII - Cap. 11
|french=Livre VII, Chap. 11
|italian=Libro VII, cap. 11
|chineseTW=第7部 第11章
|portuguese=Livro VII, Cap. 11
}}
<!-- MID_FABAL_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=Hey there. I dropped in to pass along\nthis token of friendship from\n$Nf.
|japanese=$Nuですか。\n$Nfから、\n親交の証として、これを。
|german=Hallo. Ich habe hier etwas für dich.\nSieh es als Zeichen der Freundschaft\nvon $Nf.
|spanishEU=¡Hola! He venido a otorgarte esta\nmuestra de amistad de parte\nde $Nf.
|spanishLA=¡Hola! Vine a otorgarte esta\nmuestra de amistad de parte\nde $Nf.
|french=Bonjour. $Nf\nm'envoie vous transmettre cette\npreuve d'amitié.
|italian=Ehi, ciao. Sono passato per portarti\nquesta prova di amicizia da parte\ndi $Nf.
|chineseTW=你是$Nu嗎?\n$Nf托我\n帶來這個友情的證明。
|portuguese=Olá. Vim para trazer este símbolo da\namizade de $Nf.
}}
<!-- MID_FABAL_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=I will brook no harsh talk about my\nsister. Patty is a decent and honest\nperson at heart.
|japanese=妹のことを悪くいう奴は許さない。\nパティはただ、真っすぐなだけなんだ。
|german=Ich werde kein einziges schlechtes\nWort über meine Schwester dulden.$k$pPatty ist ein anständiger und ehr-\nlicher Mensch.
|spanishEU=No toleraré que se hable mal de\nmi hermana. En realidad, Patty es\nuna persona amable y honesta.
|spanishLA=No toleraré que se hable mal de\nmi hermana. En realidad, Patty es\nuna persona amable y honesta.
|french=Je ne tolérerai pas que l'on parle mal\nde ma sœur. Patty est une personne\nprofondément respectable et honnête.
|italian=Non tollero parole scortesi nei\nconfronti di mia sorella. Patty è\nuna persona onesta e dignitosa.
|chineseTW=我絕不容許有人詆毀我的妹妹。\n帕蒂只是有著一顆直率的心。
|portuguese=Não vou tolerar que falem mal da\nminha irmã. Patty é uma pessoa\ndecente e de bom coração.
}}
<!-- MID_FABAL_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=My sister and I grew up in an\norphanage. That's why, all the money\nI make, I'm giving to children in need.
|japanese=俺たち兄妹は孤児院のおかげで育った。\nこれからは子供達のために俺が稼ぐんだ。
|german=Meine Schwester und ich sind in\neinem Waisenhaus aufgewachsen.$k$pAus diesem Grund gebe ich all das\nGeld, das ich verdiene, an Kinder in\nNot.
|spanishEU=Mi hermana y yo crecimos\nen un orfanato.$k$pPor eso, dedico todo el dinero\nque consigo a los niños\nque lo necesitan.
|spanishLA=Mi hermana y yo crecimos\nen un orfanato.$k$pPor eso, dedico todo el dinero\nque consigo a los niños que\nlo necesitan.
|french=Ma sœur et moi avons grandi dans\nun orphelinat.$k$pC'est la raison pour laquelle je donne\ntout l'argent que je gagne aux enfants\ndéfavorisés.
|italian=Io e mia sorella siamo cresciuti in\nun orfanotrofio. Per questo, dono\ni miei soldi ai bambini in difficoltà.
|chineseTW=托孤兒院的福,我們兄妹才能長大。\n所以今後就換我來為孩子們賺錢。
|portuguese=Minha irmã e eu crescemos em um\norfanato. Por isso, doo todo o dinheiro\nque ganho a crianças carentes.
}}
<!-- MID_FABAL_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=I hope Patty is all right. Sometimes\nshe pushes herself too hard trying to\nhelp out the orphanage.
|japanese=パティは大丈夫かな……\n孤児院のためとなると、無理するから…
|german=Ich hoffe, dass es Patty gut geht. Sie\nüberarbeitet sich immer, wenn sie im\nWaisenhaus aushilft.
|spanishEU=Espero que Patty esté bien. A veces,\nse esfuerza demasiado intentando\nayudar al orfanato.
|spanishLA=Espero que Patty esté bien. A veces,\nse esfuerza demasiado intentando\nayudar al orfanato.
|french=J'espère que Patty va bien. Elle a\nparfois tendance à trop repousser\nses limites pour aider l'orphelinat.
|italian=Spero che Patty stia bene. A volte si\nspinge troppo al limite nel tentativo\ndi aiutare l'orfanotrofio.
|chineseTW=不知道帕蒂她還好嗎……\n畢竟一扯到孤兒院,她就會勉強自己……
|portuguese=Espero que Patty esteja bem.\nÀs vezes ela cobra muito de si para\najudar o orfanato.
}}
<!-- MID_FABAL_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=Patty said I was out of my mind to\nwork for the empire, no matter the\nmoney involved. And she was right.
|japanese=パティの言うとおりだ。\n金のためとはいえ帝国に雇われるなんて、\nどうかしてた……
|german=Patty war der Meinung, kein Geld der\nWelt sei es wert, für Grannvale zu\narbeiten. Und sie hatte recht.
|spanishEU=Patty dijo que, por mucho que me\npagaran, era una locura trabajar\npara el imperio. Tenía razón.
|spanishLA=Patty dijo que, por mucho que me\npagaran, era una locura trabajar\npara el imperio. Tenía razón.
|french=Patty m'a dit que même si je gagnais\nbeaucoup d'argent, travailler pour\nl'empire était inconscient.$k$pElle avait raison.
|italian=Secondo Patty, lavorare per l'impero\nera uno sbaglio, nonostante lo facessi\nsolo per soldi. Aveva ragione.
|chineseTW=帕蒂說的沒錯。\n雖說是為了錢,但居然替帝國工作,\n我實在是太傻了……
|portuguese=Patty disse que, mesmo por dinheiro,\nera loucura da minha parte trabalhar\npara o império. Ela tinha razão.
}}
<!-- MID_FABAL_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=I remember very little of my mother.\nBut I do know she was beautiful—and\nhad the kindest of hearts.
|japanese=母さんとの思い出はほとんどないけど\nとてもきれいで、優しい人だった。\nそれは覚えてる……
|german=Ich habe nicht viele Erinnerungen an\nmeine Mutter.$k$pAber ich weiß noch, dass sie wun-\nderschön war und ein gütiges Herz\nhatte.
|spanishEU=Apenas recuerdo a mi madre, pero sé\nque era hermosa y poseía un corazón\nbondadoso.
|spanishLA=Apenas recuerdo a mi madre, pero sé\nque era hermosa y poseía un corazón\nbondadoso.
|french=J'ai très peu de souvenirs de ma\nmère, mais je me rappelle qu'elle\nétait belle... et aimante.
|italian=Ho pochi ricordi di mia madre. So,\nperò, che era molto bella e che\naveva un cuore d'oro.
|chineseTW=雖然我和母親之間沒留下多少回憶,\n但我還記得……\n她是個非常漂亮又溫柔的人。
|portuguese=Tenho poucas lembranças da minha\nmãe, mas sei que ela era linda e tinha\num coração muito generoso.
}}
<!-- MID_FABAL_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I'm Febail—a mercenary, but not here\nto do your dirty work. Ah...if you see\nmy sister, please let me know.
|japanese=俺はファバル。\n傭兵だが、汚い仕事はしない。\nそれと…妹のパティを見かけたら教えてくれ。
|german=Ich bin Febail. Ich mag ein Söldner\nsein, aber um deine schmutzige Ar-\nbeit werde ich mich nicht kümmern.$k$pAh... solltest du meine Schwester\nsehen, gib mir bitte Bescheid.
|spanishEU=Soy Febail, mercenario. Pero no he\nvenido a hacer tu trabajo sucio. Ah,\nsi ves a mi hermana, avísame.
|spanishLA=Soy Febail, mercenario. Pero no vine\na hacer tu trabajo sucio. Ah, si ves\na mi hermana, avísame.
|french=Je suis Febail, un mercenaire, mais je\nne viens pas faire le sale boulot. Ah,\nsi vous voyez ma sœur, dites-le-moi.
|italian=Sono Febail, un mercenario, ma non\nsono qui per fare il tuo lavoro sporco.\nAh... Se vedi mia sorella, dimmelo.
|chineseTW=我是法巴魯。\n雖然是傭兵,但我可不幹骯髒的工作。\n對了……你若見到我妹妹帕蒂,請跟我說。
|portuguese=Sou Febail, um mercenário, mas não\nvim fazer o seu trabalho sujo. Ah, se\nvir a minha irmã, me avise.
}}
<!-- MID_FABAL_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=I will never stop fighting for peace!\nOn this bow, I swear it!
|japanese=平和を取り戻すために戦う。\nこの聖なる弓に誓って!
|german=Ich werde nie aufhören, für den\nFrieden zu kämpfen! Das schwöre ich\nbei diesem Bogen!
|spanishEU=¡Jamás dejaré de luchar por la paz!\nLo juro por este arco.
|spanishLA=¡Jamás dejaré de luchar por la paz!\nLo juro por este arco.
|french=Je n'arrêterai jamais de me battre\npour la paix ! Je le jure sur cet arc !
|italian=Non smetterò mai di lottare per\nla pace! Lo giuro su questo arco!
|chineseTW=我會為了取回和平而戰。\n我向這把神聖之弓發誓!
|portuguese=Nunca deixarei de lutar pela paz!\nJuro por este arco!
}}
<!-- MID_FABAL_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=Everything I do, I do for the orphans!
|japanese=孤児院で待っている\n子供達のためにも!
|german=Alles, was ich tue, dient dem Wohl\nder Waisen!
|spanishEU=Todo lo que hago, lo hago\npor los huérfanos.
|spanishLA=Todo lo que hago, lo hago\npor los huérfanos.
|french=Tout ce que je fais, je le fais pour\nles orphelins !
|italian=Tutto ciò che faccio, lo faccio per\ngli orfani!
|chineseTW=為了在孤兒院等我的孩子們!
|portuguese=Tudo o que eu faço é pelos órfãos!
}}
<!-- MID_FABAL_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=No, this won't do! I can't keep making\nPatty act like a thief...
|japanese=妹にいつまでも盗賊のようなマネを\nさせるわけにはいかない……
|german=Das reicht nicht! Ich muss besser\nwerden, und verhindern, dass Patty\nweiter stehlen muss...
|spanishEU=¡No! Debo impedir que Patty siga\nviéndose forzada a robar...
|spanishLA=¡No! Debo impedir que Patty siga\nviéndose forzada a robar...
|french=Non ! Je ne peux pas continuer\nà laisser Patty agir comme une\nvoleuse...
|italian=No, così non va bene! Non posso\npermettere a Patty di continuare\na comportarsi come una ladra...
|chineseTW=總不能讓妹妹一直做著\n跟盜賊沒兩樣的勾當……
|portuguese=Não, isso não é suficiente! Não posso\ndeixar que Patty precise\ncontinuar roubando...
}}
<!-- MID_FABAL_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=What's the job? I'll see it gets done.
|japanese=次の仕事か?\n任せてくれ。
|german=Hast du einen Auftrag für mich? Ich\nsehe zu, dass er erledigt wird.
|spanishEU=¿Qué hay que hacer? Yo me ocupo.
|spanishLA=¿Qué hay que hacer? Yo me ocupo.
|french=Qu'y a-t-il à faire ? Vous pouvez\ncompter sur moi.
|italian=Qual è il mio lavoro qui? Lo porterò\na termine.
|chineseTW=是新的工作嗎?\n包在我身上。
|portuguese=Qual é a tarefa? Eu mesmo resolverei.
}}
<!-- MID_FABAL_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=You haven't run into Patty of late,\nhave you? That girl... Always going off\nsomewhere.$k$pI thought learning our mother was a\nnoblewoman of Yngvi might temper\nher attitude, but it seems not.$k$pThough in fairness, it didn't temper\nmine either. I'm still fighting for the\nchildren at the orphanage.$k$pFor me, this is not a war of allies and\nenemies. It is about making a happier\nworld for the next generation.$k$pI'd like to think my mother would be\nproud of what I've done—and what\nI still have yet to accomplish.
|japanese=$Nu、\nパティを見かけなかったか?\nまったく、いつもどこへ行っているんだ。$k$p俺たち兄妹の母さんがユングヴィ公国の\nブリギッド公女だったと知って、\nすこしは自重してくれるかと思ったが…$k$p変わったというか、強くなったというか。\n……それは俺も同じかもしれない。\n自分のなすべきことが見えてきたような…$k$p妹や、育った孤児院の子供達のために。\nそう思って戦い――いまは敵も味方もなく\nただ平和な未来をつくることを考えている。$k$pきっと母さんがいても、そうしただろう。\nこの聖弓は、そんな覚悟と共にある。\n見届けてくれ、$Nu。
|german=Du hast nicht zufällig Patty gesehen,\noder? Ständig ist sie irgendwo unter-\nwegs...$k$pIch dachte, wenn sie erfährt, dass\nunsere Mutter eine Adlige aus Yngvi\nwar,$k$pwürde das ihr Temperament etwas\nzügeln, doch das scheint nicht der\nFall zu sein.$k$pAllerdings kann ich von mir selbst\nauch nichts anderes behaupten.$k$pIch werde nie aufhören, für das Wohl\nder Waisen zu kämpfen.$k$pFür mich geht es hierbei nicht um ei-\nnen Krieg zwischen Feinden und Ver-\nbündeten.$k$pMir geht es darum, eine bessere Welt\nfür die nächste Generation zu\nschaffen.$k$pIch hoffe, meine Mutter wäre stolz\nauf das, was ich erreicht habe - und\nnoch erreichen werde.
|spanishEU=No has visto a Patty últimamente,\n¿verdad? Hay que ver... Esta chica\nsiempre está desaparecida.$k$pPensaba que descubrir que nuestra\nmadre había sido una noble de Yngvi\nle haría cambiar de actitud...$k$pMe equivocaba.$k$pAunque, en mi caso, ha sido igual.\nSigo luchando por los niños\ndel orfanato.$k$pPara mí, no estamos en una guerra\nde aliados y enemigos...$k$pSino que combatimos para dejar\nun futuro mejor a las siguientes\ngeneraciones.$k$pCreo que mi madre estaría orgullosa\nde lo que he conseguido... y de lo\nque lograré en el futuro.
|spanishLA=No has visto a Patty últimamente,\n¿verdad? Hay que ver... Esta chica\nsiempre está desaparecida.$k$pPensaba que descubrir que nuestra\nmadre había sido una noble de Yngvi\nla haría cambiar de actitud...$k$pMe equivocaba.$k$pAunque, en mi caso, fue igual.\nSigo luchando por los niños\ndel orfanato.$k$pPara mí, no estamos en una guerra\nde aliados y enemigos...$k$pSino que combatimos para dejar\nun futuro mejor a las siguientes\ngeneraciones.$k$pCreo que mi madre estaría orgullosa\nde lo que he conseguido... y de lo\nque lograré en el futuro.
|french=Vous n'auriez pas vu Patty récemment\nà tout hasard ? Cette fille... ne tient\npas en place.$k$pJe croyais qu'en apprenant que notre\nmère était une noble de Yngvi, elle se\ncalmerait. Apparemment, j'avais tort.$k$pMais en toute honnêteté, cela ne m'a\npas apaisé non plus.$k$pJe me bats toujours pour les enfants\nde l'orphelinat.$k$pSelon moi, nous ne vivons pas une\nguerre entre ennemis et alliés, mais\nun combat pour un monde meilleur.$k$pJ'aime à penser que ma mère serait\nfière de ce que j'ai déjà fait... et de\nce qu'il me reste à accomplir.
|italian=Non hai incontrato Patty di recente,\nvero? Quella ragazza... È sempre in\ngiro.$k$pPensavo che scoprire che nostra\nmadre era una nobildonna di Yngvi\navrebbe mitigato il suo carattere.$k$pMi sbagliavo.$k$pIn tutta onestà, non ha calmato\nnemmeno me. Lotto ancora per\ni bambini dell'orfanotrofio.$k$pQuesta non è una guerra tra alleati e\nnemici. Si tratta di rendere il mondo\nmigliore per le generazioni future.$k$pMi piace immaginare che mia madre\nsarebbe stata orgogliosa di ciò che ho\nfatto e che devo ancora raggiungere.
|chineseTW=$Nu,\n你有看見帕蒂嗎?\n真是的,她老是不知道跑到哪裡去。$k$p原本還以為她在知道我們兄妹的母親\n是尤格威公國的布麗姬德女爵後\n會稍微收斂一點……$k$p感覺她變了,該說是變堅強了嗎?\n……或許我也變了。\n我似乎開始看清自己該做的事了……$k$p為了妹妹和在我們長大的孤兒院裡的\n孩子們而戰——現在我不分敵我,\n只想開拓和平的未來。$k$p我想母親還在的話,她也會這麼做。\n我會帶著這份決心緊握這把聖弓。\n請為我見證,$Nu。
|portuguese=Você não viu a Patty recentemente,\nviu? Aquela garota está sempre\ncorrendo para algum lugar...$k$pAchei que ela sossegaria ao descobrir\nque a nossa mãe era uma nobre de\nYngvi, mas me enganei.$k$pSe bem que eu também não\nsosseguei. Ainda estou lutando pelas\ncrianças do orfanato.$k$pPara mim, esta não é uma guerra de\naliados e inimigos...$k$pMeu objetivo é deixar um mundo\nmais feliz para a próxima geração.$k$pGosto de crer que a minha mãe teria\norgulho do que já realizei e do que\nainda realizarei.
}}
<!-- MID_FABAL_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=やっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=やっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_FABAL_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=たあっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=たあっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_FABAL_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=うっ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=うっ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_FABAL_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=やるな…!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=やるな…!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_FABAL_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Too much at stake.
|japanese=俺は負けない!
|german=Es steht zu viel auf dem Spiel.
|spanishEU=Hay demasiado en juego.
|spanishLA=Hay demasiado en juego.
|french=Il y a trop en jeu.
|italian=Rischio troppo.
|chineseTW=我不會輸!
|portuguese=Há muita coisa em jogo.
}}
<!-- MID_FABAL_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=I don't shrink from a challenge!
|japanese=どんな相手だろうと!
|german=Keine Herausforderung ist zu groß!
|spanishEU=¡No huiré de ningún reto!
|spanishLA=¡No huiré de ningún reto!
|french=Je ne fuis pas les défis !
|italian=Ogni sfida è benvenuta!
|chineseTW=無論是什麼樣的對手!
|portuguese=Não hesito diante de um desafio!
}}
<!-- MID_FABAL_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=My arrow will tear you!
|japanese=射貫いてみせる!
|german=Mein Pfeil wird dich durchbohren!
|spanishEU=¡Mi flecha acabará contigo!
|spanishLA=¡Mi flecha te destruirá!
|french=Ma flèche vous transpercera !
|italian=La mia freccia ti colpirà!
|chineseTW=我要射穿你!
|portuguese=Minha flecha será letal!
}}
<!-- MID_FABAL_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Too late to run.
|japanese=逃がすものか!
|german=Zu spät, um zu fliehen.
|spanishEU=No puedes escapar.
|spanishLA=No puedes escapar.
|french=Il est trop tard pour fuir.
|italian=Non puoi più scappare.
|chineseTW=休想逃!
|portuguese=Tarde demais para fugir.
}}
<!-- MID_FABAL_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm sorry, Patty...
|japanese=パティ…すまない…
|german=I'm sorry, Patty...
|spanishEU=I'm sorry, Patty...
|spanishLA=I'm sorry, Patty...
|french=I'm sorry, Patty...
|italian=I'm sorry, Patty...
|chineseTW=パティ…すまない…
|portuguese=I'm sorry, Patty...
}}
<!-- MID_FABAL_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ふっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ふっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_FABAL_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=Well met, summoner. I am Febail.
|japanese=ファバルだ。よろしく頼む。
|german=Well met, summoner. I am Febail.
|spanishEU=Well met, summoner. I am Febail.
|spanishLA=Well met, summoner. I am Febail.
|french=Well met, summoner. I am Febail.
|italian=Well met, summoner. I am Febail.
|chineseTW=ファバルだ。よろしく頼む。
|portuguese=Well met, summoner. I am Febail.
}}
<!-- MID_FABAL_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Hm? Did you...need me?
|japanese=ん? 俺に何か用か?
|german=Hm? Did you...need me?
|spanishEU=Hm? Did you...need me?
|spanishLA=Hm? Did you...need me?
|french=Hm? Did you...need me?
|italian=Hm? Did you...need me?
|chineseTW=ん? 俺に何か用か?
|portuguese=Hm? Did you...need me?
}}
<!-- MID_FABAL_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=A mercenary I may be, but I draw the line at dirty work.
|japanese=俺は傭兵だが、汚い仕事はしない。
|german=A mercenary I may be, but I draw the line at dirty work.
|spanishEU=A mercenary I may be, but I draw the line at dirty work.
|spanishLA=A mercenary I may be, but I draw the line at dirty work.
|french=A mercenary I may be, but I draw the line at dirty work.
|italian=A mercenary I may be, but I draw the line at dirty work.
|chineseTW=俺は傭兵だが、汚い仕事はしない。
|portuguese=A mercenary I may be, but I draw the line at dirty work.
}}
<!-- MID_FABAL_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=More fool I, to do the empire's bidding. It was wrong.
|japanese=俺は間違っていた。帝国に雇われるなんて馬鹿なことを…
|german=More fool I, to do the empire's bidding. It was wrong.
|spanishEU=More fool I, to do the empire's bidding. It was wrong.
|spanishLA=More fool I, to do the empire's bidding. It was wrong.
|french=More fool I, to do the empire's bidding. It was wrong.
|italian=More fool I, to do the empire's bidding. It was wrong.
|chineseTW=俺は間違っていた。帝国に雇われるなんて馬鹿なことを…
|portuguese=More fool I, to do the empire's bidding. It was wrong.
}}
<!-- MID_FABAL_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=Mother was so beautiful, so kind...
|japanese=母さんはとてもきれいでさ…、優しい人だった。
|german=Mother was so beautiful, so kind...
|spanishEU=Mother was so beautiful, so kind...
|spanishLA=Mother was so beautiful, so kind...
|french=Mother was so beautiful, so kind...
|italian=Mother was so beautiful, so kind...
|chineseTW=母さんはとてもきれいでさ…、優しい人だった。
|portuguese=Mother was so beautiful, so kind...
}}
<!-- MID_FABAL_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=Patty has changed, that's for certain.
|japanese=パティ…なんだか変わったなぁ…
|german=Patty has changed, that's for certain.
|spanishEU=Patty has changed, that's for certain.
|spanishLA=Patty has changed, that's for certain.
|french=Patty has changed, that's for certain.
|italian=Patty has changed, that's for certain.
|chineseTW=パティ…なんだか変わったなぁ…
|portuguese=Patty has changed, that's for certain.
}}
<!-- MID_FABAL_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=I finally feel as though I've found my calling.
|japanese=自分のなすべきことが、やっとわかった気がするよ。
|german=I finally feel as though I've found my calling.
|spanishEU=I finally feel as though I've found my calling.
|spanishLA=I finally feel as though I've found my calling.
|french=I finally feel as though I've found my calling.
|italian=I finally feel as though I've found my calling.
|chineseTW=自分のなすべきことが、やっとわかった気がするよ。
|portuguese=I finally feel as though I've found my calling.
}}
<!-- MID_FABAL_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Right.
|japanese=ああ
|german=Right.
|spanishEU=Right.
|spanishLA=Right.
|french=Right.
|italian=Right.
|chineseTW=ああ
|portuguese=Right.
}}
<!-- MID_FABAL_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Lead on.
|japanese=指示をくれ
|german=Lead on.
|spanishEU=Lead on.
|spanishLA=Lead on.
|french=Lead on.
|italian=Lead on.
|chineseTW=指示をくれ
|portuguese=Lead on.
}}
<!-- MID_FABAL_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=Here I go!
|japanese=いくぜ!
|german=Here I go!
|spanishEU=Here I go!
|spanishLA=Here I go!
|french=Here I go!
|italian=Here I go!
|chineseTW=いくぜ!
|portuguese=Here I go!
}}
<!-- MID_FEE_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=My name is Fee! Let this be a token\nof continued friendship between you\nand $Nf!
|japanese=あたしはフィー!\nあなたが$Nuさん?\n$Nfと仲良くね!
|german=Ich heiße Fee! Möge dies ein Zeichen\nder Freundschaft zwischen Euch und\n$Nf sein!
|spanishEU=¡Me llamo Fee! Que este obsequio\nsimbolice la amistad entre\n$Nf y tú.
|spanishLA=¡Me llamo Fee! Que este obsequio\nsimbolice la amistad entre\n$Nf y tú.
|french=Je m'appelle Fee ! Voici un gage\nde votre amitié éternelle avec\n$Nf !
|italian=Mi chiamo Fee! Ecco un simbolo\ndella perpetua amicizia che lega\nte e $Nf!
|chineseTW=我是霏!\n你是$Nu殿下嗎?\n請和$Nf好好相處!
|portuguese=Meu nome é Fee! Que isto sirva de\nsímbolo de uma longa amizade entre\nvocê e $Nf!
}}
<!-- MID_FEE_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=My father left our family behind,\nso my brother left to search for\nhim... Where are you, Ced?
|japanese=お父さんはお母さんを置いて旅に出て、\nお兄ちゃんはお父さんを探すんだって\nシレジアを出たっきり……まったくもう!
|german=Mein Vater verließ meine Familie,\nalso zog mein Bruder los, um ihn zu\nsuchen... Wo bist du nur, Ced?
|spanishEU=Mi padre se marchó sin nosotros\ny mi hermano fue a buscarlo...\n¿Dónde estás, Ced?
|spanishLA=Mi padre se marchó sin nosotros\ny mi hermano fue a buscarlo...\n¿Dónde estás, Ced?
|french=Mon père a abandonné notre\nfamille, alors mon frère est parti\nà sa recherche... Ced, où es-tu ?
|italian=Mio padre ha abbandonato la nostra\nfamiglia, così mio fratello è andato a\ncercarlo... Dove sei, Ced?
|chineseTW=爸爸丟下媽媽出門旅行,\n哥哥也說要去找爸爸,\n離開西里西亞後就杳無音信……真受不了!
|portuguese=Meu pai deixou a nossa família para\ntrás, então meu irmão foi procurá-lo...\nOnde você está, Ced?
}}
<!-- MID_FEE_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=I am not a knight yet, but my mother\nwas a pegasus knight. She said that\nshe fought alongside Lord Sigurd!
|japanese=あたし、まだ騎士じゃないけど……\nでも、お母さまは天馬騎士だった。\nシグルド様と一緒に戦ったんだって……
|german=Ich bin noch in Ausbildung, doch\nmeine Mutter war eine Pegasus-\nritterin.$k$pSie erzählte mir, sie habe an der Seite\nvon Lord Sigurd gekämpft!
|spanishEU=Yo aún no, pero mi madre fue\ncaballero pegaso. Me contó\nque luchó junto al señor Sigurd.
|spanishLA=Yo aún no, pero mi madre fue\ncaballero pegaso. Me contó\nque luchó junto al señor Sigurd.
|french=Ce n'est pas encore mon cas, mais\nma mère était un chevalier pégase.$k$pElle a dit qu'elle avait combattu aux\ncôtés du seigneur Sigurd !
|italian=Io sono ancora alle prime armi, ma\nmia madre era una cavaliera pegaso.$k$pDisse di aver lottato al fianco di lord\nSigurd!
|chineseTW=我還不是騎士……\n不過,我媽媽是天馬騎士。\n聽說她曾和西格爾特大人並肩作戰……
|portuguese=Ainda não sou cavaleira, mas minha\nmãe era cavaleira pégaso. Ela disse\nque lutou ao lado do lorde Sigurd!
}}
<!-- MID_FEE_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=Mother's illness was...unusual.\nCed told me that our father was\nthe only one who could cure it.
|japanese=お母さんの病気はね、普通じゃなくて…\nお父さんにしか治せないのだって\nお兄ちゃんは言ってたわ。
|german=Die Krankheit meiner Mutter war...\nungewöhnlich. Ced sagte, dass Vater\nder Einzige war, der sie heilen konnte.
|spanishEU=La enfermedad de mi madre era...\ninusual. Ced me dijo que nuestro\npadre era el único capaz de curarla.
|spanishLA=La enfermedad de mi madre era...\ninusual. Ced me dijo que nuestro\npadre era el único capaz de curarla.
|french=La maladie de ma mère était...\nparticulière. Ced m'a dit que seul\nnotre père pouvait la guérir.
|italian=La malattia di mia madre fu... insolita.\nCed disse che nostro padre era il solo\nin grado di curarla.
|chineseTW=媽媽患的不是一般的病……\n哥哥說過,\n媽媽的病只有爸爸才能治好。
|portuguese=A doença da minha mãe era fora do\ncomum... Ced disse que apenas o\nnosso pai era capaz de curá-la.
}}
<!-- MID_FEE_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=Though my father and brother can be\nselfish, I believe they would join the\nfight against the empire.$k$pThat is why I decided to join the\nliberation army.
|japanese=あたし、解放軍と一緒に行くことにしたの。\nお父さんもお兄ちゃんも勝手だけど、\nたぶん帝国と戦う側だろうなって思うから。
|german=Mein Vater und mein Bruder können\neigensinnig sein.$k$pDoch ich bin überzeugt, auch sie\nwürden sich dem Kampf gegen\nGrannvale anschließen.$k$pAus diesem Grund habe ich mich\nentschieden, der Befreiungsarmee\nbeizutreten.
|spanishEU=Mi padre y mi hermano podrán ser\negoístas, pero creo que ellos también\nlucharían contra el imperio.$k$pEsa es la razón por la que decidí\nunirme al ejército de liberación.
|spanishLA=Mi padre y mi hermano podrán ser\negoístas, pero creo que ellos también\nlucharían contra el imperio.$k$pEsa es la razón por la que decidí\nunirme al ejército de liberación.
|french=Bien que mon père et mon frère\nsoient égoïstes, ils participeraient\nsûrement au combat contre l'empire.$k$pC'est pour cette raison que j'ai décidé\nde rejoindre l'Armée de libération.\n
|italian=Anche se mio padre e mio fratello\nsanno essere egoisti, credo che si\nunirebbero alla lotta contro l'impero.$k$pÈ per questo che ho deciso di entrare\na far parte dell'esercito di liberazione.
|chineseTW=我決定了要跟解放軍一起行動。\n雖然爸爸和哥哥都很任性,\n但我想他們應該會選擇對抗帝國。
|portuguese=Meu pai e meu irmão podem ser\negoístas, mas acredito que eles\ntambém lutariam contra o império.$k$pFoi por essa razão que decidi me\njuntar ao exército da libertação.
}}
<!-- MID_FEE_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=I named my pegasus after my\naunt Annand. She is a famous\nhero in Silesse!
|japanese=あたしのペガサスはマーニャっていうの。\nシレジアの英雄と呼ばれている\n伯母さまの名前をもらったのよね!
|german=Ich habe meinen Pegasus nach mei-\nner Tante Annand benannt. In Silesse\nist sie eine berühmte Heldin!
|spanishEU=Le puse a mi pegaso el nombre\nde mi tía: Annand. ¡Es una heroína\nfamosa en Silesse!
|spanishLA=Le puse a mi pegaso el nombre\nde mi tía: Annand. ¡Es una heroína\nfamosa en Silesse!
|french=J'ai donné à mon pégase le prénom\nde ma tante, Annand. C'est une\nhéroïne célèbre à Silesse !
|italian=Ho chiamato il mio pegaso come mia\nzia, Annand. Nel Silesse è un'eroina\nmolto famosa!
|chineseTW=我的飛馬叫做瑪妮婭。\n我的姨母被稱為西里西亞的英雄,\n這名字就是取自於她的喔!
|portuguese=Batizei meu pégaso em homenagem à\nminha tia Annand, uma heroína ilustre\nde Silesse!
}}
<!-- MID_FEE_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=My name is Fee! I hail from Silesse.\nYou haven't seen my brother around,\nhave you?
|japanese=シレジアから来ました!\nあたし、フィーっていいます。\nお兄ちゃん、どこにいるのーっ!?
|german=Mein Name ist Fee! Ich stamme aus\nSilesse. Ihr habt nicht zufällig meinen\nBruder gesehen, oder?
|spanishEU=Me llamo Fee y soy de Silesse.\nNo habrás visto a mi hermano\npor aquí, ¿verdad?
|spanishLA=Me llamo Fee y soy de Silesse.\nNo habrás visto a mi hermano\npor aquí, ¿verdad?
|french=Je m'appelle Fee ! Je viens\nde Silesse. Vous n'auriez pas\nvu mon frère par hasard ?
|italian=Mi chiamo Fee! Vengo dal Silesse.\nPer caso hai visto mio fratello da\nqueste parti?
|chineseTW=我從西里西亞來的!\n名字叫做霏。\n哥哥,你在哪裡~!?
|portuguese=Meu nome é Fee! Eu sou de Silesse.\nVocê, por acaso, viu o meu irmão\npor aí?
}}
<!-- MID_FEE_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=When I return to Silesse, it will be\nas a full-fledged pegasus knight!
|japanese=あたしは一人前の天馬騎士になって、\nシレジアに帰るんだから!
|german=Wenn ich nach Silesse zurückkehre,\nwerde ich eine waschechte Pegasus-\nritterin sein!
|spanishEU=Cuando vuelva a Silesse, lo haré\nconvertida en caballero pegaso.
|spanishLA=Cuando vuelva a Silesse, lo haré\nconvertida en caballero pegaso.
|french=Quand je reviendrai à Silesse, je serai\nun vrai chevalier pégase !
|italian=Quando tornerò nel Silesse, sarò\nuna vera cavaliera pegaso!
|chineseTW=我要成為獨當一面的天馬騎士,\n回到西里西亞!
|portuguese=Quando voltar para Silesse, já serei\numa cavaleira pégaso por completo!
}}
<!-- MID_FEE_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=Yes! That's the spirit!
|japanese=オッケー、そうこなくっちゃ。
|german=Ja! So muss das sein!
|spanishEU=¡Ese es el espíritu!
|spanishLA=¡Así me gusta!
|french=Oui ! C'est ce que je voulais !
|italian=Sì! Così si fa!
|chineseTW=好,就是要這樣才對嘛。
|portuguese=Sim! É assim que se faz!
}}
<!-- MID_FEE_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=Are you all right, Annand? Just keep\nin the air a little longer!
|japanese=マーニャ、大丈夫?\nまだ飛べる?\nもう少しだからね!
|german=Geht es dir gut, Annand? Kannst du\nnoch ein kleines Stück weiterfliegen?\nBald ist es geschafft!
|spanishEU=¿Estás bien, Annand? ¡Aguanta,\nno desciendas aún!
|spanishLA=¿Estás bien, Annand? ¡Aguanta,\nno desciendas aún!
|french=Tout va bien, Annand ? On y est\npresque, tiens bon !
|italian=Stai bene, Annand? Resisti ancora\nun po'!
|chineseTW=瑪妮婭,你還好嗎?\n還能繼續飛嗎?\n再撐一會就好了喔!
|portuguese=Você está bem, Annand? Fique só\nmais um pouco no ar!
}}
<!-- MID_FEE_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=My father and brother failed our\nfamily, so I have to work even\nharder to make up for that!
|japanese=お父さんもお兄ちゃんも\n家を放り出しちゃって……\nあたしががんばらなくっちゃね!
|german=Mein Vater und mein Bruder ließen\nunsere Familie im Stich, also muss ich\nnun doppelt so hart arbeiten,$k$pum das wiedergutzumachen.
|spanishEU=Tanto mi padre como mi hermano\nle fallaron a nuestra familia. Por eso\ndebo trabajar duro, para compensarlo.
|spanishLA=Tanto mi padre como mi hermano\nle fallaron a nuestra familia. Por eso\ndebo trabajar duro, para compensarlo.
|french=Mon père et mon frère ont abandonné\nnotre famille, alors pour compenser,\nje dois travailler dur !
|italian=Mio padre e mio fratello hanno\nabbandonato la nostra famiglia,\nquindi io devo lavorare sodo!
|chineseTW=爸爸和哥哥都丟下家裡的一切跑掉……\n我只好靠自己努力了!
|portuguese=Meu pai e meu irmão decepcionaram\na nossa família, então tenho que\ntrabalhar duro para compensar!
}}
<!-- MID_FEE_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=I mentioned before that my father\nwent missing. My mother, Erinys,\nwaited for his return dutifully.$k$pSoon, Ced left to search for Father.\nIn the end, I was the only one there\nwhen our mother died.$k$pWhy?! Why would Father just leave\nus like that? It was heartbreaking to\nwatch Mother get sick alone...$k$pI cannot forgive him. I refuse to say\na word to him until he apologizes\nbefore my mother's grave!$k$pWhy are you looking at me like that?\nHuh? Oh... I-I didn't realize I had\nstarted crying.$k$pI didn't mean to let my guard down\nin such a way. I swore I would never\ncry in front of others, but...$k$pYou are so kind and easy to talk to.\nThank you for always listening to me,\n$Nu!
|japanese=あたし達のお父さんが行方知れずって話。\nお母さん、ずっと待ってたけど……\nお兄ちゃんもお父さんを追いかけていって…$k$p結局、フュリー母さんの最期を見送ったのは\nあたしだけ……家族であたしだけなのよ。\nどうしてよ、そんなことかわいそうでしょ!$k$pだからあたし、お父さんを許せない……\nお母さんのお墓に頭を下げて謝るまで、\n口もきいてあげないわ!$k$p$Nu?\nどうしたの、そんな顔して…えっ、あたし?\nあれっヘンだな…泣いてなんか…………$k$p――ごめんね、ヘンなところ見せちゃった。\n人前ではもう泣かないって\n決めてたのに……$k$p$Nuがやさしいから\n甘えちゃったんだね……\n話、聞いてくれてありがと!
|german=Ich habe bereits erwähnt, dass mein\nVater verschollen ist.$k$pMeine Mutter Erinys wartete geduldig\nauf seine Rückkehr. Später machte\nsich Ced auf die Suche nach Vater.$k$pSo war schließlich nur noch ich an\nder Seite meiner Mutter, als sie starb.$k$pWarum?! Warum hat Vater uns ein-\nfach so verlassen?$k$pEs brach mir das Herz, zu sehen,\nwie allein Mutter war, als sie krank\nwurde...$k$pIch kann ihm nicht vergeben.$k$pIch werde kein Wort mit ihm spre-\nchen, bevor er nicht am Grabe meiner\nMutter um Verzeihung bittet!$k$pWarum seht Ihr mich so an? Was?\nOh... I-ich hatte nicht bemerkt, dass\nmir die Tränen gekommen sind.$k$pIch wollte mich nicht so gehen lassen.\nIch habe geschworen, niemals vor\nanderen zu weinen, doch...$k$pIhr seid so herzensgut und $Gein solch,eine solch|\n$Gguter Gesprächspartner,gute Gesprächspartnerin|.$k$pDanke, dass Ihr mir jederzeit zuhört,\n$Nu!
|spanishEU=Cuando mi padre desapareció,\nmi madre, Erinys, aguardó su regreso\nsin perder la esperanza.$k$pPoco después, mi hermano, Ced, fue\na buscarlo. Al final, cuando mi madre\nmurió, solo yo quedaba a su lado.$k$p¡No lo entiendo! ¿Por qué nos\nabandonó mi padre? Fue desgarrador\nver a mi madre marchitarse sola.$k$pNo puedo perdonarlo. ¡Me niego\na dirigirle la palabra hasta que se\ndisculpe ante la tumba de mi madre!$k$p¿Por qué me miras así? ¿Eh? Oh...\nM-me he puesto a llorar sin darme\ncuenta.$k$pNo pretendía bajar tanto la guardia.\nJuré que no lloraría frente a otras\npersonas, pero...$k$pEres tan amable y es tan fácil hablar\ncontigo... ¡Gracias por escucharme,\n$Nu!
|spanishLA=Cuando mi padre desapareció,\nmi madre, Erinys, aguardó su regreso\nsin perder la esperanza.$k$pPoco después, mi hermano, Ced, fue\na buscarlo. Al final, cuando mi madre\nmurió, solo yo quedaba a su lado.$k$p¡No lo entiendo! ¿Por qué nos\nabandonó mi padre? Fue desgarrador\nver a mi madre marchitarse sola.$k$pNo puedo perdonarlo. ¡Me niego\na dirigirle la palabra hasta que se\ndisculpe ante la tumba de mi madre!$k$p¿Por qué me miras así? ¿Eh? Oh...\nC-comencé a llorar sin darme\ncuenta.$k$pNo pretendía bajar tanto la guardia.\nJuré que no lloraría frente a otras\npersonas, pero...$k$pEres tan amable y es tan fácil hablar\ncontigo... ¡Gracias por escucharme,\n$Nu!
|french=J'ai dit auparavant que mon père\nétait porté disparu. Ma mère, Erinys,\na sagement attendu son retour.$k$pCed est très vite parti à sa recherche.\nEn fin de compte, j'étais toute seule\nquand notre mère est décédée.$k$pPourquoi ?! Pourquoi notre père nous\naurait-il abandonnés de la sorte ?$k$pC'était horrible de voir ma mère\ntomber malade seule...$k$pJe ne lui pardonnerai jamais. Je ne lui\nadresserai pas un mot tant qu'il ne se\nsera pas excusé sur sa tombe !$k$pPourquoi me regardez-vous comme\nça ? Hein ? Oh... Je... je ne m'étais\npas rendu compte que je pleurais.$k$pJe ne voulais pas baisser ma garde\nde la sorte. J'ai juré de ne jamais\npleurer devant les autres, mais...$k$pVous êtes si $Ggentil,gentille| et $Gavenant,avenante|.\nMerci d'être toujours là pour\nm'écouter, $Nu !
|italian=Ti ho già parlato di come mio padre\nsia scomparso. Mia madre, Erinys,\nha sempre atteso il suo ritorno.$k$pPresto, anche Ced ci abbandonò per\nandare a cercarlo. Non c'era nessun\naltro quando lei morì, ero l'unica.$k$pPerché? Perché nostro padre ci ha\nabbandonati così?$k$pVedere mia madre affrontare da sola\nla malattia mi ha spezzato il cuore...$k$pNon posso perdonarlo. Non gli dirò\nuna sola parola prima che si sia\nprostrato sulla sua tomba!$k$pPerché mi guardi così? Oh... N-Non\nmi ero accorta di aver cominciato a\npiangere.$k$pNon volevo abbassare la guardia così.\nHo giurato che non avrei mai pianto\ndavanti agli altri, ma...$k$pTu sei così gentile che confidarsi con\nte viene naturale. Grazie per avermi\nascoltata, $Nu!
|chineseTW=我們的爸爸下落不明,\n媽媽一直在等他回來……\n但連哥哥也跑出家門去找爸爸了……$k$p到頭來,只有我在菲莉媽媽身邊\n送她最後一程……只有我一個家人。\n為什麼會這樣?媽媽很可憐啊!$k$p所以我不會原諒爸爸……\n在他到媽媽的墓前低頭認錯之前,\n我一句話都不會跟他說!$k$p$Nu?\n為什麼露出這樣的表情……咦?你說我?\n咦?好奇怪……我才沒有想哭……$k$p——對不起,在你面前失態了。\n我明明已經決定\n再也不會在別人面前哭……$k$p因為$Nu太溫柔了,\n所以忍不住對你撒嬌了呢……\n謝謝你願意聽我傾訴!
|portuguese=Quando meu pai desapareceu, minha\nmãe, Erinys, aguardou o seu retorno\nsem esmorecer.$k$pPouco depois, Ced partiu em busca\ndo meu pai, então apenas eu estava\npresente quando nossa mãe morreu.$k$pNão entendo! Por que meu pai nos\nabandonaria? Foi dilacerante ver a\nminha mãe adoecer sozinha...$k$pNão posso perdoá-lo. Eu me recuso\na conversar até que ele peça perdão\ndiante do túmulo da minha mãe!$k$pPor que você está me olhando assim?\nHã? Ah... Não percebi que comecei\na chorar.$k$pNão queria baixar tanto a guarda.\nJurei que nunca choraria na frente\nde outras pessoas, mas...$k$pVocê é tão gentil, então fica fácil\nconversar. Obrigada por sempre me\nouvir, $Nu!
}}
<!-- MID_FEE_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=やっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=やっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_FEE_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=たあっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=たあっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_FEE_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=きゃあっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=きゃあっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_FEE_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=やめてよ…!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=やめてよ…!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_FEE_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=What a fool!
|japanese=あんた、バカじゃない
|german=Was für ein Narr!
|spanishEU=¡Lamentable!
|spanishLA=¡Lamentable!
|french=Lamentable !
|italian=Che sciocchezza!
|chineseTW=你是笨蛋嗎?
|portuguese=Quanta tolice!
}}
<!-- MID_FEE_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=I have to do my best!
|japanese=がんばんなくっちゃ
|german=Ich muss alles geben!
|spanishEU=¡Haré todo lo posible!
|spanishLA=¡Haré todo lo posible!
|french=Je ferai de mon mieux !
|italian=Devo dare il massimo!
|chineseTW=我得努力才行。
|portuguese=Preciso fazer o meu melhor!
}}
<!-- MID_FEE_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Unforgivable!
|japanese=許せない!
|german=Unverzeihlich!
|spanishEU=¡Imperdonable!
|spanishLA=¡Imperdonable!
|french=Impardonnable !
|italian=Imperdonabile!
|chineseTW=不可原諒!
|portuguese=Imperdoável!
}}
<!-- MID_FEE_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Greetings!
|japanese=ごあいさつね!
|german=Viele Grüße!
|spanishEU=¡Saludos!
|spanishLA=¡Saludos!
|french=Salutations !
|italian=Un saluto!
|chineseTW=用這招來向你問好!
|portuguese=Saudações!
}}
<!-- MID_FEE_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=Ced...
|japanese=ああ、兄さん…
|german=Ced...
|spanishEU=Ced...
|spanishLA=Ced...
|french=Ced...
|italian=Ced...
|chineseTW=ああ、兄さん…
|portuguese=Ced...
}}
<!-- MID_FEE_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ふふっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ふふっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_FEE_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=My name is Fee. I am part of Isaach's liberation army.
|japanese=あたし、フィー。イザークの解放軍に参加してるの。
|german=My name is Fee. I am part of Isaach's liberation army.
|spanishEU=My name is Fee. I am part of Isaach's liberation army.
|spanishLA=My name is Fee. I am part of Isaach's liberation army.
|french=My name is Fee. I am part of Isaach's liberation army.
|italian=My name is Fee. I am part of Isaach's liberation army.
|chineseTW=あたし、フィー。イザークの解放軍に参加してるの。
|portuguese=My name is Fee. I am part of Isaach's liberation army.
}}
<!-- MID_FEE_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=*gasp* Please behave yourself.
|japanese=きゃっ!? もう、いいかげんにしてよ!
|german=*gasp* Please behave yourself.
|spanishEU=*gasp* Please behave yourself.
|spanishLA=*gasp* Please behave yourself.
|french=*gasp* Please behave yourself.
|italian=*gasp* Please behave yourself.
|chineseTW=きゃっ!? もう、いいかげんにしてよ!
|portuguese=*gasp* Please behave yourself.
}}
<!-- MID_FEE_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=No one knows where my father is. Even still, my mother always believed he'd come back one day...
|japanese=お父さんね、行方不明なの。お母さん、ずっと待ってたけど…
|german=No one knows where my father is. Even still, my mother always believed he'd come back one day...
|spanishEU=No one knows where my father is. Even still, my mother always believed he'd come back one day...
|spanishLA=No one knows where my father is. Even still, my mother always believed he'd come back one day...
|french=No one knows where my father is. Even still, my mother always believed he'd come back one day...
|italian=No one knows where my father is. Even still, my mother always believed he'd come back one day...
|chineseTW=お父さんね、行方不明なの。お母さん、ずっと待ってたけど…
|portuguese=No one knows where my father is. Even still, my mother always believed he'd come back one day...
}}
<!-- MID_FEE_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=Ced left me and mother at home, saying he would search for father.
|japanese=お兄ちゃん、旅に出た。お父さんを捜すんだって言ってさ。
|german=Ced left me and mother at home, saying he would search for father.
|spanishEU=Ced left me and mother at home, saying he would search for father.
|spanishLA=Ced left me and mother at home, saying he would search for father.
|french=Ced left me and mother at home, saying he would search for father.
|italian=Ced left me and mother at home, saying he would search for father.
|chineseTW=お兄ちゃん、旅に出た。お父さんを捜すんだって言ってさ。
|portuguese=Ced left me and mother at home, saying he would search for father.
}}
<!-- MID_FEE_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=I've always wanted to be the kind of hero that gets talked about in stories, like Sigurd and his allies.
|japanese=聖騎士シグルドと勇者達の物語、ずっとあこがれてたの。
|german=I've always wanted to be the kind of hero that gets talked about in stories, like Sigurd and his allies.
|spanishEU=I've always wanted to be the kind of hero that gets talked about in stories, like Sigurd and his allies.
|spanishLA=I've always wanted to be the kind of hero that gets talked about in stories, like Sigurd and his allies.
|french=I've always wanted to be the kind of hero that gets talked about in stories, like Sigurd and his allies.
|italian=I've always wanted to be the kind of hero that gets talked about in stories, like Sigurd and his allies.
|chineseTW=聖騎士シグルドと勇者達の物語、ずっとあこがれてたの。
|portuguese=I've always wanted to be the kind of hero that gets talked about in stories, like Sigurd and his allies.
}}
<!-- MID_FEE_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=I will see you again someday, Brother...
|japanese=あたしだって、お兄ちゃんに会いたいもの。
|german=I will see you again someday, Brother...
|spanishEU=I will see you again someday, Brother...
|spanishLA=I will see you again someday, Brother...
|french=I will see you again someday, Brother...
|italian=I will see you again someday, Brother...
|chineseTW=あたしだって、お兄ちゃんに会いたいもの。
|portuguese=I will see you again someday, Brother...
}}
<!-- MID_FEE_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=I'll admit, I thought you strange at first. But you turned out to be a decent person after all!
|japanese=あなた、へんなヤツだと思ってたけどそう悪いひとでもないみたいね。
|german=I'll admit, I thought you strange at first. But you turned out to be a decent person after all!
|spanishEU=I'll admit, I thought you strange at first. But you turned out to be a decent person after all!
|spanishLA=I'll admit, I thought you strange at first. But you turned out to be a decent person after all!
|french=I'll admit, I thought you strange at first. But you turned out to be a decent person after all!
|italian=I'll admit, I thought you strange at first. But you turned out to be a decent person after all!
|chineseTW=あなた、へんなヤツだと思ってたけどそう悪いひとでもないみたいね。
|portuguese=I'll admit, I thought you strange at first. But you turned out to be a decent person after all!
}}
<!-- MID_FEE_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=All right!
|japanese=オッケー
|german=All right!
|spanishEU=All right!
|spanishLA=All right!
|french=All right!
|italian=All right!
|chineseTW=オッケー
|portuguese=All right!
}}
<!-- MID_FEE_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Hm...
|japanese=ふーん
|german=Hm...
|spanishEU=Hm...
|spanishLA=Hm...
|french=Hm...
|italian=Hm...
|chineseTW=ふーん
|portuguese=Hm...
}}
<!-- MID_FEE_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=That's the spirit!
|japanese=そうこなくっちゃ
|german=That's the spirit!
|spanishEU=That's the spirit!
|spanishLA=That's the spirit!
|french=That's the spirit!
|italian=That's the spirit!
|chineseTW=そうこなくっちゃ
|portuguese=That's the spirit!
}}
<!-- MID_JOURNEY_EVENT_TERM_202309 -->
{{OtherLanguages
|english=Archive of the North
|japanese=「北方の記」
|german=Archiv des Nordens
|spanishEU=Archivo del norte
|spanishLA=Archivo del norte
|french=Archives du nord
|italian=Archivio del Nord
|chineseTW=「北方之記」
|portuguese=Arquivo do norte
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309JOURNEY01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Heroes Journey.
|japanese=英雄たちの二人旅をクリア。
|german=Bewältige die Heldenreise.
|spanishEU=Supera Viaje heroico.
|spanishLA=Superar Viaje heroico.
|french=Terminer le voyage en duo.
|italian=Completa il Viaggio eroico.
|chineseTW=過關英雄們的雙人之旅。
|portuguese=Complete a jornada dupla.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309JOURNEY01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Heroes Journey.
|japanese=英雄たちの二人旅をクリア。
|german=Bewältige die Heldenreise.
|spanishEU=Supera Viaje heroico.
|spanishLA=Superar Viaje heroico.
|french=Terminer le voyage en duo.
|italian=Completa il Viaggio eroico.
|chineseTW=過關英雄們的雙人之旅。
|portuguese=Complete a jornada dupla.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege einen Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN01_A10 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a lance foe.
|japanese=槍の敵を撃破。
|german=Besiege Gegner mit Lanze.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen lanza.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen lanza.
|french=Vaincre des unités maniant la lance.
|italian=Sconfiggi un nemico armato di lancia.
|chineseTW=擊敗武器為槍的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa lança.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN01_A11 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat an axe foe.
|japanese=斧の敵を撃破。
|german=Besiege Gegner mit Axt.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen hacha.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen hacha.
|french=Vaincre des unités maniant la hache.
|italian=Sconfiggi un nemico armato di ascia.
|chineseTW=擊敗武器為斧的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa machado.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN01_A12 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a colorless bow foe.
|japanese=無属性弓の敵を撃破。
|german=Besiege farblose Gegner mit Bogen.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo gris que usen arco.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo gris que usen arco.
|french=Vaincre des unités grises maniant l'arc.
|italian=Sconfiggi un nemico armato di arco neutro.
|chineseTW=擊敗武器為無屬性弓的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo cinza que usa arco.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN01_A13 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a colorless dagger foe.
|japanese=無属性暗器の敵を撃破。
|german=Besiege farblose Gegner mit Dolch.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo gris que usen daga.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo gris que usen daga.
|french=Vaincre des unités grises maniant la dague.
|italian=Sconfiggi un nemico armato di pugnale neutro.
|chineseTW=擊敗武器為無屬性暗器的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo cinza que usa adaga.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN01_A14 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a staff foe.
|japanese=杖の敵を撃破。
|german=Besiege Gegner mit Stab.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen bastón.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen bastón.
|french=Vaincre des unités maniant le bâton.
|italian=Sconfiggi un nemico armato di bastone.
|chineseTW=擊敗武器為杖的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa bastão.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN01_A15 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege einen Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN01_A16 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege einen Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN01_A17 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege einen Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN01_A18 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne ein Arenaduell eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN01_A19 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne ein Arenaduell eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book I, Prologue: Part 1.
|japanese=<第1部>序章-1節をクリア。
|german=Bewältige Buch I, Prolog - Teil 1.
|spanishEU=Supera la 1.ª parte del prólogo del libro I.
|spanishLA=En el libro I, supera la 1.ª parte del prólogo.
|french=Terminer l'acte 1 du prologue du livre I.
|italian=Completa la parte 1 del prologo del libro I.
|chineseTW=過關<第1部>序章-第1節。
|portuguese=Complete a 1ª parte do prólogo do Livro I.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN01_A20 -->
{{OtherLanguages
|english=Successfully attack in Aether Raids.
|japanese=飛空城の攻撃で勝利。
|german=Greife im Modus "Ätherraubzüge"\nerfolgreich an.
|spanishEU=Vence al atacar en asaltos etéreos.
|spanishLA=Vence al atacar en Asaltos etéreos.
|french=Réussir des attaques dans le mode\nRaid céleste.
|italian=Attacca con successo in Blitz eterei.
|chineseTW=在飛空城的攻擊中獲勝。
|portuguese=Ataque com êxito nas Investidas etéreas.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN01_A21 -->
{{OtherLanguages
|english=Successfully attack in Aether Raids.
|japanese=飛空城の攻撃で勝利。
|german=Greife im Modus "Ätherraubzüge"\nerfolgreich an.
|spanishEU=Vence al atacar en asaltos etéreos.
|spanishLA=Vence al atacar en Asaltos etéreos.
|french=Réussir des attaques dans le mode\nRaid céleste.
|italian=Attacca con successo in Blitz eterei.
|chineseTW=在飛空城的攻擊中獲勝。
|portuguese=Ataque com êxito nas Investidas etéreas.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN01_A22 -->
{{OtherLanguages
|english=Earn a score in Resonant Battles\nat any difficulty.
|japanese=双界を越えてでスコアを獲得。
|german=Verdiene einen Punkt in Resonanzkämpfen\neines beliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Gana puntos en cualquier nivel de dificultad\nen las batallas fragorosas.
|spanishLA=Gana puntos en cualquier nivel de dificultad\nen las batallas fragorosas.
|french=Obtenir un score dans les batailles en écho\ndans n'importe quelle catégorie.
|italian=Ottieni un punteggio in Scontri risonanti a\nqualsiasi livello di difficoltà.
|chineseTW=在跨越雙界中獲得得分。
|portuguese=Obtenha pontos em provas ressonantes em\nqualquer modo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN01_A23 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear a Heroic Ordeal.
|japanese=英雄の試練で勝利。
|german=Bewältige eine Heldenprobe.
|spanishEU=Supera pruebas épicas.
|spanishLA=Supera pruebas épicas.
|french=Terminer un défi héroïque.
|italian=Supera un'ordalia eroica.
|chineseTW=在英雄考驗中獲勝。
|portuguese=Complete uma prova épica.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN01_A24 -->
{{OtherLanguages
|english=Plant a crop in a Field R&R Structure\nin your Aether Resort.
|japanese=飛空城の休日の交流設備・畑で、\n作物を植える。
|german=Baue eine Feldfrucht auf dem Rastobjekt "Feld"\nin deinem Ätherresort an.
|spanishEU=Siembra cualquier cultivo en el campo\ndel paraíso etéreo.
|spanishLA=Siembra cualquier cultivo en el campo\ndel paraíso etéreo.
|french=Planter des cultures dans un champ de votre\ncentre d'éther.
|italian=Pianta semi in una struttura relax campo\nnel tuo resort etereo.
|chineseTW=於飛空城假期的交流設備・田地\n種植作物。
|portuguese=Plante na horta do seu\nresort etéreo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book II, Chapter 1: Part 1.
|japanese=<第2部>1章-1節をクリア。
|german=Bewältige Buch II, Kapitel 1 - Teil 1.
|spanishEU=Supera la 1.ª parte del capítulo 1 del libro II.
|spanishLA=En el libro II, supera la 1.ª parte del capítulo 1.
|french=Terminer l'acte 1 du chapitre 1 du livre II.
|italian=Completa il libro II, capitolo 1-1.
|chineseTW=過關<第2部>第1章-第1節。
|portuguese=Complete a 1ª parte do capítulo 1 do Livro II.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book III, Chapter 1: Part 1.
|japanese=<第3部>1章-1節をクリア。
|german=Bewältige Buch III, Kapitel 1 - Teil 1.
|spanishEU=Supera la 1.ª parte del capítulo 1 del libro III.
|spanishLA=En el libro III, supera la 1.ª parte del capítulo 1.
|french=Terminer l'acte 1 du chapitre 1 du livre III.
|italian=Completa il libro III, capitolo 1-1.
|chineseTW=過關<第3部>第1章-第1節。
|portuguese=Complete a 1ª parte do capítulo 1 do Livro III.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book IV, Chapter 1: Part 1.
|japanese=<第4部>1章-1節をクリア。
|german=Bewältige Buch IV, Kapitel 1 - Teil 1.
|spanishEU=Supera la 1.ª parte del capítulo 1 del libro IV.
|spanishLA=En el libro IV, supera la 1.ª parte del capítulo 1.
|french=Terminer l'acte 1 du chapitre 1 du livre IV.
|italian=Completa il libro IV, capitolo 1-1.
|chineseTW=過關<第4部>第1章-第1節。
|portuguese=Complete a 1ª parte do capítulo 1 do Livro IV.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book V, Chapter 1: Part 1.
|japanese=<第5部>1章-1節をクリア。
|german=Bewältige Buch V, Kapitel 1 - Teil 1.
|spanishEU=Supera la 1.ª parte del capítulo 1 del libro V.
|spanishLA=En el libro V, supera la 1.ª parte del capítulo 1.
|french=Terminer l'acte 1 du chapitre 1 du livre V.
|italian=Completa il libro V, capitolo 1-1.
|chineseTW=過關<第5部>第1章-第1節。
|portuguese=Complete a 1ª parte do capítulo 1 do Livro V.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN01_A7 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VI, Chapter 1: Part 1.
|japanese=<第6部>1章-1節をクリア。
|german=Bewältige Buch VI, Kapitel 1 - Teil 1.
|spanishEU=Supera la 1.ª parte del capítulo 1 del libro VI.
|spanishLA=En el libro VI, supera la 1.ª parte del capítulo 1.
|french=Terminer l'acte 1 du chapitre 1 du livre VI.
|italian=Completa il libro VI, capitolo 1-1.
|chineseTW=過關<第6部>第1章-第1節。
|portuguese=Complete a 1ª parte do capítulo 1 do Livro VI.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN01_A8 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VII, Chapter 13: Part 1.
|japanese=<第7部>13章-1節をクリア。
|german=Bewältige Buch VII, Kapitel 13 - Teil 1.
|spanishEU=Supera la 1.ª parte del capítulo 13 del libro VII.
|spanishLA=En el libro VII, supera la 1.ª parte del capítulo 13.
|french=Terminer l'acte 1 du chapitre 13 du livre VII.
|italian=Completa il libro VII, capitolo 13-1.
|chineseTW=過關<第7部>第13章-第1節。
|portuguese=Complete a 1ª parte do capítulo 13 do Livro VII.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN01_A9 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a sword foe.
|japanese=剣の敵を撃破。
|german=Besiege Gegner mit Schwert.
|spanishEU=Vence a enemigos que usen espada.
|spanishLA=Vence a enemigos que usen espada.
|french=Vaincre des unités maniant l'épée.
|italian=Sconfiggi un nemico armato di spada.
|chineseTW=擊敗武器為劍的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo que usa espada.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN02_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege einen Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN02_A10 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege einen Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN02_A11 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege einen Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN02_A12 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege einen Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN02_A13 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege einen Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN02_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe with an infantry ally.
|japanese=歩行の味方で、敵を撃破。
|german=Lass eine Infanterieeinheit einen Gegner\nbesiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos con\nunidades de infantería.
|spanishLA=Vence a enemigos con\nunidades de infantería.
|french=Vaincre des ennemis avec des fantassins.
|italian=Sconfiggi un nemico con un'unità di fanteria.
|chineseTW=以步行的我方擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo usando um aliado\nde infantaria.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN02_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe with an armored ally.
|japanese=重装の味方で、敵を撃破。
|german=Lass eine gepanzerte Einheit einen Gegner\nbesiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos con\nunidades acorazadas.
|spanishLA=Vence a enemigos con\nunidades acorazadas.
|french=Vaincre des ennemis avec des unités en armure.
|italian=Sconfiggi un nemico con un'unità corazzata.
|chineseTW=以重裝的我方擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo usando um aliado\nde armadura.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN02_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe with a cavalry ally.
|japanese=騎馬の味方で、敵を撃破。
|german=Lass eine berittene Einheit einen Gegner\nbesiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos con\nunidades de caballería.
|spanishLA=Vence a enemigos con\nunidades de caballería.
|french=Vaincre des ennemis avec des cavaliers.
|italian=Sconfiggi un nemico con un'unità a cavallo.
|chineseTW=以騎馬的我方擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo usando um aliado\nde cavalaria.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN02_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe with a flying ally.
|japanese=飛行の味方で、敵を撃破。
|german=Lass eine Flugeinheit einen Gegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos con\nunidades aéreas.
|spanishLA=Vence a enemigos con\nunidades aéreas.
|french=Vaincre des ennemis avec des unités volantes.
|italian=Sconfiggi un nemico con un'unità volante.
|chineseTW=以飛行的我方擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo usando um aliado\nvoador.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN02_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe with a sword ally.
|japanese=剣の味方で、敵を撃破。
|german=Lass einen Verbündeten mit Schwert\nGegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos con\nunidades con espada.
|spanishLA=Vence a enemigos con\nunidades con espada.
|french=Vaincre des ennemis avec des unités maniant\nl'épée.
|italian=Sconfiggi un nemico con un alleato armato\ndi spada.
|chineseTW=以劍的我方擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo com um aliado que usa\numa espada.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN02_A7 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe with a lance ally.
|japanese=槍の味方で、敵を撃破。
|german=Lass einen Verbündeten mit Lanze\nGegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos con\nunidades con lanza.
|spanishLA=Vence a enemigos con\nunidades con lanza.
|french=Vaincre des ennemis avec des unités maniant\nla lance.
|italian=Sconfiggi un nemico con un alleato armato\ndi lancia.
|chineseTW=以槍的我方擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo com um aliado que usa\numa lança.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN02_A8 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe with an axe ally.
|japanese=斧の味方で、敵を撃破。
|german=Lass einen Verbündeten mit Axt\nGegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos con\nunidades con hacha.
|spanishLA=Vence a enemigos con\nunidades con hacha.
|french=Vaincre des ennemis avec des unités maniant\nla hache.
|italian=Sconfiggi un nemico con un alleato armato\ndi ascia.
|chineseTW=以斧的我方擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo com um aliado que usa\num machado.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309KINEN02_A9 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege einen Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309MJOLNIR01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe with the My Summoner unit\nin Mjölnir's Strike.
|japanese=ミョルニルで、マイ召喚師で敵を撃破。
|german=Lass deinen Avatar in Mjölnirs Schlag\neinen Gegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos con tu invocador\nen el embate de Mjölnir.
|spanishLA=Vence a enemigos con tu invocador\nen el Embate de Mjölnir.
|french=Vaincre des ennemis avec votre avatar dans\nl'Assaut de Mjölnir.
|italian=Sconfiggi un nemico con l'avatar in\nRombo di Mjölnir.
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo com o seu avatar no\nEmbate de Mjölnir.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309MJOLNIR01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe with the My Summoner unit\nin Mjölnir's Strike.
|japanese=ミョルニルで、マイ召喚師で敵を撃破。
|german=Lass deinen Avatar in Mjölnirs Schlag\nGegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos con tu invocador\nen el embate de Mjölnir.
|spanishLA=Vence a enemigos con tu invocador\nen el Embate de Mjölnir.
|french=Vaincre des ennemis avec votre avatar dans\nl'Assaut de Mjölnir.
|italian=Sconfiggi un nemico con l'avatar in\nRombo di Mjölnir.
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo com o seu avatar no\nEmbate de Mjölnir.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309SUBSC02_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309SUBSC02_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309SUBSC02_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne ein Arenaduell eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309SUBSC02_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne Arenaduelle eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309SUBSC02_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat an armored foe.
|japanese=重装の敵を撃破。
|german=Besiege einen gepanzerten Gegner.
|spanishEU=Vence a enemigos acorazados.
|spanishLA=Vence a enemigos acorazados.
|french=Vaincre des unités en armure.
|italian=Sconfiggi un nemico corazzato.
|chineseTW=擊敗重裝的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo de armadura.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202309SUBSC02_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a flying foe.
|japanese=飛行の敵を撃破。
|german=Besiege Flugeinheiten.
|spanishEU=Vence a enemigos aéreos.
|spanishLA=Vence a enemigos aéreos.
|french=Vaincre des unités volantes.
|italian=Sconfiggi un nemico volante.
|chineseTW=擊敗飛行的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo voador.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202309STORY_C01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VII, Chapter 11: Part 1 on Lunatic\ndifficulty with a sword ally on your team. (Allies\ndeployed as cohorts using Pair Up do not\ncount.) All four allies must survive.
|japanese=<第7部>11章-1節ルナティックを\n剣の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch VII, Kapitel 11 - Teil 1 auf\nExtrem mit einem Schwertkämpfer im Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 1.ª parte del capítulo 11 del libro VII\nen modo extremo con 4 unidades, incluyendo\nun espadachín, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro VII, supera la 1.ª parte del capítulo 11\nen modo extremo con un espadachín\nen tu batallón. (Las unidades de apoyo\ndesplegadas al usar Agrupar no cuentan).\nLos cuatro aliados deben sobrevivir.
|french=Terminer Livre VII, Chap. 11, Acte 1 (Expert) avec\nune unité dotée d'une épée dans une équipe de\nquatre héros et sans essuyer la moindre perte.\n(Les alliés déployés comme partenaires grâce à\nDuo ne comptent pas.)
|italian=Completa il libro VII, cap. 11-1 alla difficoltà\nfolle con un'unità armata di spada in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo non\ncontano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為劍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關<第7部>第11章-第1節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 1ª parte do capítulo 11 do Livro VII\nno modo extremo com um aliado que usa\nespada na sua equipe. (Aliados enviados à\nbatalha em parceria como auxiliares não\ncontam.) Todos os quatro aliados precisam\nsobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202309STORY_C01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VII, Chapter 11: Part 2 on Lunatic\ndifficulty with a lance ally on your team. (Allies\ndeployed as cohorts using Pair Up do not\ncount.) All four allies must survive.
|japanese=<第7部>11章-2節ルナティックを\n槍の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch VII, Kapitel 11 - Teil 2 auf\nExtrem mit einem Lanzenkämpfer im Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 2.ª parte del capítulo 11 del libro VII\nen modo extremo con 4 unidades, incluyendo\nun lancero, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro VII, supera la 2.ª parte del capítulo 11\nen modo extremo con un lancero en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo desplegadas al usar\nAgrupar no cuentan). Los cuatro aliados deben\nsobrevivir.
|french=Terminer Livre VII, Chap. 11, Acte 2 (Expert) avec\nune unité dotée d'une lance dans une équipe de\nquatre héros et sans essuyer la moindre perte.\n(Les alliés déployés comme partenaires grâce à\nDuo ne comptent pas.)
|italian=Completa il libro VII, cap. 11-2 alla difficoltà\nfolle con un'unità armata di lancia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo non\ncontano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為槍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關<第7部>第11章-第2節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 2ª parte do capítulo 11 do Livro VII\nno modo extremo com um aliado que usa\nlança na sua equipe. (Aliados enviados à\nbatalha em parceria como auxiliares não\ncontam.) Todos os quatro aliados precisam\nsobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202309STORY_C01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VII, Chapter 11: Part 3 on Lunatic\ndifficulty with an axe ally on your team. (Allies\ndeployed as cohorts using Pair Up do not\ncount.) All four allies must survive.
|japanese=<第7部>11章-3節ルナティックを\n斧の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch VII, Kapitel 11 - Teil 3 auf\nExtrem mit einem Axtkämpfer im Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 3.ª parte del capítulo 11 del libro VII\nen modo extremo con 4 unidades, incluyendo\nuna con hacha, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro VII, supera la 3.ª parte del capítulo 11\nen modo extremo con una unidad con hacha\nen tu batallón. (Las unidades de apoyo\ndesplegadas al usar Agrupar no cuentan).\nLos cuatro aliados deben sobrevivir.
|french=Terminer Livre VII, Chap. 11, Acte 3 (Expert) avec\nune unité dotée d'une hache dans une équipe de\nquatre héros et sans essuyer la moindre perte.\n(Les alliés déployés comme partenaires grâce à\nDuo ne comptent pas.)
|italian=Completa il libro VII, cap. 11-3 alla difficoltà\nfolle con un'unità armata di ascia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo non\ncontano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為斧,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關<第7部>第11章-第3節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 3ª parte do capítulo 11 do Livro VII\nno modo extremo com um aliado que usa\nmachado na sua equipe. (Aliados enviados à\nbatalha em parceria como auxiliares não\ncontam.) Todos os quatro aliados precisam\nsobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202309STORY_C01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VII, Chapter 11: Part 4 on Lunatic\ndifficulty with a sword ally on your team. (Allies\ndeployed as cohorts using Pair Up do not\ncount.) All four allies must survive.
|japanese=<第7部>11章-4節ルナティックを\n剣の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch VII, Kapitel 11 - Teil 4 auf\nExtrem mit einem Schwertkämpfer im Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 4.ª parte del capítulo 11 del libro VII\nen modo extremo con 4 unidades, incluyendo\nun espadachín, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro VII, supera la 4.ª parte del capítulo 11\nen modo extremo con un espadachín\nen tu batallón. (Las unidades de apoyo\ndesplegadas al usar Agrupar no cuentan).\nLos cuatro aliados deben sobrevivir.
|french=Terminer Livre VII, Chap. 11, Acte 4 (Expert) avec\nune unité dotée d'une épée dans une équipe de\nquatre héros et sans essuyer la moindre perte.\n(Les alliés déployés comme partenaires grâce à\nDuo ne comptent pas.)
|italian=Completa il libro VII, cap. 11-4 alla difficoltà\nfolle con un'unità armata di spada in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo non\ncontano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為劍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關<第7部>第11章-第4節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 4ª parte do capítulo 11 do Livro VII\nno modo extremo com um aliado que usa\nespada na sua equipe. (Aliados enviados à\nbatalha em parceria como auxiliares não\ncontam.) Todos os quatro aliados precisam\nsobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202309STORY_C01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VII, Chapter 11: Part 5 on Lunatic\ndifficulty with a lance ally on your team. (Allies\ndeployed as cohorts using Pair Up do not\ncount.) All four allies must survive.
|japanese=<第7部>11章-5節ルナティックを\n槍の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch VII, Kapitel 11 - Teil 5 auf\nExtrem mit einem Lanzenkämpfer im Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 5.ª parte del capítulo 11 del libro VII\nen modo extremo con 4 unidades, incluyendo\nun lancero, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=En el libro VII, supera la 5.ª parte del capítulo 11\nen modo extremo con un lancero en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo desplegadas al usar\nAgrupar no cuentan). Los cuatro aliados deben\nsobrevivir.
|french=Terminer Livre VII, Chap. 11, Acte 5 (Expert) avec\nune unité dotée d'une lance dans une équipe de\nquatre héros et sans essuyer la moindre perte.\n(Les alliés déployés comme partenaires grâce à\nDuo ne comptent pas.)
|italian=Completa il libro VII, cap. 11-5 alla difficoltà\nfolle con un'unità armata di lancia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo non\ncontano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為槍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關<第7部>第11章-第5節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 5ª parte do capítulo 11 do Livro VII\nno modo extremo com um aliado que usa\nlança na sua equipe. (Aliados enviados à\nbatalha em parceria como auxiliares não\ncontam.) Todos os quatro aliados precisam\nsobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202309TOUR01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book IV, Chapter 13: Part 1 on Lunatic\ndifficulty with a red ally on your team.\n(Allies deployed as cohorts using Pair Up\ndo not count.)
|japanese=赤属性の仲間を自軍に入れて、\n<第4部>13章-1節ルナティックをクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch IV, Kapitel 13 - Teil 1 auf\nExtrem mit einem roten Verbündeten im Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.)
|spanishEU=Supera la 1.ª parte del capítulo 13 del libro IV\nen modo extremo con una unidad de tipo rojo\nen tu batallón. (Las unidades de apoyo\nno cuentan.)
|spanishLA=En el libro IV, supera la 1.ª parte del capítulo 13\nen modo extremo con una unidad de tipo rojo\nen tu batallón. (Las unidades de apoyo\ndesplegadas al usar Agrupar no cuentan).
|french=Terminer Livre IV, Chap. 13, Acte 1 (Expert)\navec une unité rouge dans votre équipe. (Les\nalliés déployés comme partenaires grâce à Duo\nne comptent pas.)
|italian=Completa il libro IV, cap. 13-1 alla difficoltà\nfolle con un'unità rossa in squadra (le unità\npartner schierate usando Duo non contano).
|chineseTW=我軍內有赤屬性成員,\n過關<第4部>第13章-第1節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 1ª parte do capítulo 13 do Livro IV\nno modo extremo com um aliado vermelho na\nsua equipe. (Aliados enviados à batalha em\nparceria como auxiliares não contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202309TOUR01_A10 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book III, Chapter 7: Part 2 on Lunatic\ndifficulty with a flying ally on your team.\n(Allies deployed as cohorts using Pair Up\ndo not count.)
|japanese=飛行の仲間を自軍に入れて、\n<第3部>7章-2節ルナティックをクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch III, Kapitel 7 - Teil 2 auf\nExtrem mit einer Flugeinheit im Team.\n(Über "Kombi" als Helfer entsandte\nVerbündete zählen nicht.)
|spanishEU=Supera la 2.ª parte del capítulo 7 del libro III\nen modo extremo con una unidad aérea\nen tu batallón. (Las unidades de apoyo no\ncuentan.)
|spanishLA=En el libro III, supera la 2.ª parte del capítulo 7\nen modo extremo con una unidad aérea\nen tu batallón. (Las unidades de apoyo\ndesplegadas al usar Agrupar no cuentan).
|french=Terminer Livre III, Chap. 7, Acte 2 (Expert)\navec une unité volante dans votre équipe.\n(Les alliés déployés comme partenaires grâce\nà Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa il libro III, cap. 7-2 alla difficoltà folle\ncon un'unità volante in squadra (le unità\npartner schierate usando Duo non contano).
|chineseTW=我軍內有飛行成員,\n過關<第3部>第7章-第2節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 2ª parte do capítulo 7 do Livro III\nno modo extremo com um aliado voador na sua\nequipe. (Aliados enviados à batalha em parceria\ncomo auxiliares não contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202309TOUR01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book IV, Chapter 13: Part 3 on Lunatic\ndifficulty with a blue ally on your team.\n(Allies deployed as cohorts using Pair Up\ndo not count.)
|japanese=青属性の仲間を自軍に入れて、\n<第4部>13章-3節ルナティックをクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch IV, Kapitel 13 - Teil 3 auf\nExtrem mit einem blauen Verbündeten im\nTeam. (Über "Kombi" als Helfer entsandte\nVerbündete zählen nicht.)
|spanishEU=Supera la 3.ª parte del capítulo 13 del libro IV\nen modo extremo con una unidad de tipo azul\nen tu batallón. (Las unidades de apoyo\nno cuentan.)
|spanishLA=En el libro IV, supera la 3.ª parte del capítulo 13\nen modo extremo con una unidad de tipo azul\nen tu batallón. (Las unidades de apoyo\ndesplegadas al usar Agrupar no cuentan).
|french=Terminer Livre IV, Chap. 13, Acte 3 (Expert)\navec une unité bleue dans votre équipe. (Les\nalliés déployés comme partenaires grâce à Duo\nne comptent pas.)
|italian=Completa il libro IV, cap. 13-3 alla difficoltà\nfolle con un'unità blu in squadra (le unità\npartner schierate usando Duo non contano).
|chineseTW=我軍內有青屬性成員,\n過關<第4部>第13章-第3節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 3ª parte do capítulo 13 do Livro IV\nno modo extremo com um aliado azul na sua\nequipe. (Aliados enviados à batalha em parceria\ncomo auxiliares não contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202309TOUR01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book IV, Chapter 13: Part 4 on Lunatic\ndifficulty with a green ally on your team.\n(Allies deployed as cohorts using Pair Up\ndo not count.)
|japanese=緑属性の仲間を自軍に入れて、\n<第4部>13章-4節ルナティックをクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch IV, Kapitel 13 - Teil 4 auf\nExtrem mit einem grünen Verbündeten im\nTeam. (Über "Kombi" als Helfer entsandte\nVerbündete zählen nicht.)
|spanishEU=Supera la 4.ª parte del capítulo 13 del libro IV\nen modo extremo con una unidad de tipo verde\nen tu batallón. (Las unidades de apoyo\nno cuentan.)
|spanishLA=En el libro IV, supera la 4.ª parte del capítulo 13\nen modo extremo con una unidad de tipo verde\nen tu batallón. (Las unidades de apoyo\ndesplegadas al usar Agrupar no cuentan).
|french=Terminer Livre IV, Chap. 13, Acte 4 (Expert)\navec une unité verte dans votre équipe. (Les\nalliés déployés comme partenaires grâce à Duo\nne comptent pas.)
|italian=Completa il libro IV, cap. 13-4 alla difficoltà\nfolle con un'unità verde in squadra (le unità\npartner schierate usando Duo non contano).
|chineseTW=我軍內有綠屬性成員,\n過關<第4部>第13章-第4節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 4ª parte do capítulo 13 do Livro IV\nno modo extremo com um aliado verde na sua\nequipe. (Aliados enviados à batalha em parceria\ncomo auxiliares não contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202309TOUR01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Paralogue 25: Part 1 on Lunatic\ndifficulty with a sword ally on your team.\n(Allies deployed as cohorts using Pair Up\ndo not count.)
|japanese=剣の仲間を自軍に入れて、\n外伝25-1節ルナティックをクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Nebenquest 25 - Teil 1 auf Extrem\nmit einem Schwertkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.)
|spanishEU=Supera la 1.ª parte del desvío 25 en modo\nextremo con un espadachín en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=Supera la 1.ª parte del anexo 25 en modo\nextremo con un espadachín en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo desplegadas al\nusar Agrupar no cuentan).
|french=Terminer l'acte 1 de l'annexe 25 en Expert\navec une unité dotée d'une épée dans votre\néquipe. (Les alliés déployés comme partenaires\ngrâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa l'app. 25, parte 1 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di spada in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano).
|chineseTW=我軍內有成員武器為劍,\n過關外傳25-1節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 1ª parte do anexo 25 no modo\nextremo com um aliado que usa espada na\nsua equipe. (Aliados enviados à batalha em\nparceria como auxiliares não contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202309TOUR01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Paralogue 25: Part 3 on Lunatic\ndifficulty with a lance ally on your team.\n(Allies deployed as cohorts using Pair Up\ndo not count.)
|japanese=槍の仲間を自軍に入れて、\n外伝25-3節ルナティックをクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Nebenquest 25 - Teil 3 auf Extrem\nmit einem Lanzenkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.)
|spanishEU=Supera la 3.ª parte del desvío 25 en modo\nextremo con un lancero en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=Supera la 3.ª parte del anexo 25 en modo\nextremo con un lancero en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo desplegadas al\nusar Agrupar no cuentan).
|french=Terminer l'acte 3 de l'annexe 25 en Expert\navec une unité dotée d'une lance dans votre\néquipe. (Les alliés déployés comme partenaires\ngrâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa l'app. 25, parte 3 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di lancia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano).
|chineseTW=我軍內有成員武器為槍,\n過關外傳25-3節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 3ª parte do anexo 25 no modo\nextremo com um aliado que usa lança na\nsua equipe. (Aliados enviados à batalha em\nparceria como auxiliares não contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202309TOUR01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Paralogue 28: Part 1 on Lunatic\ndifficulty with an axe ally on your team.\n(Allies deployed as cohorts using Pair Up\ndo not count.)
|japanese=斧の仲間を自軍に入れて、\n外伝28-1節ルナティックをクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Nebenquest 28 - Teil 1 auf Extrem\nmit einem Axtkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.)
|spanishEU=Supera la 1.ª parte del desvío 28 en modo\nextremo con una unidad con hacha\nen tu batallón. (Las unidades de apoyo\nno cuentan.)
|spanishLA=Supera la 1.ª parte del anexo 28 en modo\nextremo con una unidad con hacha en tu\nbatallón. (Las unidades de apoyo desplegadas\nal usar Agrupar no cuentan).
|french=Terminer l'acte 1 de l'annexe 28 en Expert\navec une unité dotée d'une hache dans votre\néquipe. (Les alliés déployés comme partenaires\ngrâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa l'app. 28, parte 1 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di ascia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano).
|chineseTW=我軍內有成員武器為斧,\n過關外傳28-1節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 1ª parte do anexo 28 no modo\nextremo com um aliado que usa machado na\nsua equipe. (Aliados enviados à batalha em\nparceria como auxiliares não contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202309TOUR01_A7 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Paralogue 62: Part 2 on Lunatic\ndifficulty with an infantry ally on your team.\n(Allies deployed as cohorts using Pair Up\ndo not count.)
|japanese=歩行の仲間を自軍に入れて、\n外伝62-2節ルナティックをクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Nebenquest 62 - Teil 2 auf Extrem\nmit einer Infanterieeinheit im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.)
|spanishEU=Supera la 2.ª parte del desvío 62 en modo\nextremo con una unidad de infantería\nen tu batallón. (Las unidades de apoyo\nno cuentan.)
|spanishLA=Supera la 2.ª parte del anexo 62 en modo\nextremo con una unidad de infantería en tu\nbatallón. (Las unidades de apoyo desplegadas\nal usar Agrupar no cuentan).
|french=Terminer l'acte 2 de l'annexe 62 en Expert\navec un fantassin dans votre équipe. (Les alliés\ndéployés comme partenaires grâce à Duo ne\ncomptent pas.)
|italian=Completa l'app. 62, parte 2 alla difficoltà folle\ncon un'unità di fanteria in squadra (le unità\npartner schierate usando Duo non contano).
|chineseTW=我軍內有步行成員,\n過關外傳62-2節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 2ª parte do anexo 62 no modo\nextremo com um aliado de infantaria na sua\nequipe. (Aliados enviados à batalha em parceria\ncomo auxiliares não contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202309TOUR01_A8 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Paralogue 62: Part 3 on Lunatic\ndifficulty with an armored ally on your team.\n(Allies deployed as cohorts using Pair Up\ndo not count.)
|japanese=重装の仲間を自軍に入れて、\n外伝62-3節ルナティックをクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Nebenquest 62 - Teil 3 auf Extrem\nmit einer gepanzerten Einheit im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.)
|spanishEU=Supera la 3.ª parte del desvío 62 en modo\nextremo con una unidad acorazada\nen tu batallón. (Las unidades de apoyo\nno cuentan.)
|spanishLA=Supera la 3.ª parte del anexo 62 en modo\nextremo con una unidad acorazada en tu\nbatallón. (Las unidades de apoyo desplegadas\nal usar Agrupar no cuentan).
|french=Terminer l'acte 3 de l'annexe 62 en Expert\navec une unité en armure dans votre équipe.\n(Les alliés déployés comme partenaires grâce\nà Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa l'app. 62, parte 3 alla difficoltà folle\ncon un'unità corazzata in squadra (le unità\npartner schierate usando Duo non contano).
|chineseTW=我軍內有重裝成員,\n過關外傳62-3節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 3ª parte do anexo 62 no modo\nextremo com um aliado de armadura na sua\nequipe. (Aliados enviados à batalha em parceria\ncomo auxiliares não contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202309TOUR01_A9 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book III, Chapter 5: Part 4 on Lunatic\ndifficulty with a cavalry ally on your team.\n(Allies deployed as cohorts using Pair Up\ndo not count.)
|japanese=騎馬の仲間を自軍に入れて、\n<第3部>5章-4節ルナティックをクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Buch III, Kapitel 5 - Teil 4 auf\nExtrem mit einer berittenen Einheit im\nTeam. (Über "Kombi" als Helfer entsandte\nVerbündete zählen nicht.)
|spanishEU=Supera la 4.ª parte del capítulo 5 del libro III\nen modo extremo con una unidad de caballería\nen tu batallón. (Las unidades de apoyo no\ncuentan.)
|spanishLA=En el libro III, supera la 4.ª parte del capítulo 5\nen modo extremo con una unidad de caballería\nen tu batallón. (Las unidades de apoyo\ndesplegadas al usar Agrupar no cuentan).
|french=Terminer Livre III, Chap. 5, Acte 4 (Expert)\navec un cavalier dans votre équipe. (Les alliés\ndéployés comme partenaires grâce à Duo ne\ncomptent pas.)
|italian=Completa il libro III, cap. 5-4 alla difficoltà folle\ncon un'unità a cavallo in squadra (le unità\npartner schierate usando Duo non contano).
|chineseTW=我軍內有騎馬成員,\n過關<第3部>第5章-第4節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 4ª parte do capítulo 5 do Livro III\nno modo extremo com um aliado de cavalaria\nna sua equipe. (Aliados enviados à batalha em\nparceria como auxiliares não contam.)
}}
<!-- MID_MISSION_S202309JOURNEY01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Heroes Journey
|japanese=英雄たちの二人旅をクリア
|german=Heldenreise bewältigen
|spanishEU=Superar Viaje heroico
|spanishLA=Superar Viaje heroico
|french=Voyage en duo
|italian=Completa Viaggio eroico
|chineseTW=過關英雄們的雙人之旅
|portuguese=Completar jornada dupla
}}
<!-- MID_MISSION_S202309JOURNEY01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Heroes Journey
|japanese=英雄たちの二人旅をクリア
|german=Heldenreise bewältigen
|spanishEU=Superar Viaje heroico
|spanishLA=Superar Viaje heroico
|french=Voyage en duo
|italian=Completa Viaggio eroico
|chineseTW=過關英雄們的雙人之旅
|portuguese=Completar jornada dupla
}}
<!-- MID_MISSION_S202309JOURNEY01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Heroes Journey
|japanese=英雄たちの二人旅
|german=Heldenreise
|spanishEU=Viaje heroico
|spanishLA=Viaje heroico
|french=Voyage en duo
|italian=Viaggio eroico
|chineseTW=英雄們的雙人之旅
|portuguese=Jornada dupla
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN01_A10 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Lance Foe
|japanese=槍の敵を撃破
|german=Lanze besiegen
|spanishEU=Objetivo: lanza
|spanishLA=Objetivo: lanza
|french=Cible : lance
|italian=Batti nemici con lancia
|chineseTW=擊敗武器為槍的敵人
|portuguese=Derrotar inimigo lança
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN01_A11 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Axe Foe
|japanese=斧の敵を撃破
|german=Axt besiegen
|spanishEU=Objetivo: hacha
|spanishLA=Objetivo: hacha
|french=Cible : hache
|italian=Batti nemici con ascia
|chineseTW=擊敗武器為斧的敵人
|portuguese=Derrotar inimigo machado
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN01_A12 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Colorless Bow Foe
|japanese=無属性弓の敵を撃破
|german=Farblosen Bogen besiegen
|spanishEU=Objetivo: arco gris
|spanishLA=Objetivo: arco gris
|french=Cible : arc gris
|italian=Batti nem. con arco neutro
|chineseTW=擊敗武器為無屬性弓的敵人
|portuguese=Derrotar arco cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN01_A13 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Colorless Dagger Foe
|japanese=無属性暗器の敵を撃破
|german=Farblosen Dolch besiegen
|spanishEU=Objetivo: daga gris
|spanishLA=Objetivo: daga gris
|french=Cible : dague grise
|italian=Batti nem. pugnale neutro
|chineseTW=擊敗武器為無屬性暗器的敵人
|portuguese=Derrotar adaga cinza
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN01_A14 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Staff Foe
|japanese=杖の敵を撃破
|german=Stab besiegen
|spanishEU=Objetivo: bastón
|spanishLA=Objetivo: bastón
|french=Cible : bâton
|italian=Batti nemici con bastone
|chineseTW=擊敗武器為杖的敵人
|portuguese=Derrotar inimigo bastão
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN01_A15 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN01_A16 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN01_A17 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN01_A18 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN01_A19 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Prologue-1
|japanese=<第1部>序章-1節突破
|german=Prolog Tl. 1
|spanishEU=Prólogo - Parte 1
|spanishLA=Prólogo - Parte 1
|french=Prologue - Acte 1
|italian=Completa prologo-1
|chineseTW=突破<第1部>序章-第1節
|portuguese=Prólogo: Parte 1
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN01_A20 -->
{{OtherLanguages
|english=AR: Attack Successfully
|japanese=飛空城の攻撃で勝利
|german=ÄR: Erfolgreicher Angriff
|spanishEU=AE: Ataque victorioso
|spanishLA=AE: Ataque victorioso
|french=Raid céleste : victoire
|italian=BE: attacca con successo
|chineseTW=在飛空城的攻擊中獲勝
|portuguese=IE: Ataque bem-sucedido
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN01_A21 -->
{{OtherLanguages
|english=AR: Attack Successfully
|japanese=飛空城の攻撃で勝利
|german=ÄR: Erfolgreicher Angriff
|spanishEU=AE: Ataque victorioso
|spanishLA=AE: Ataque victorioso
|french=Raid céleste : victoire
|italian=BE: attacca con successo
|chineseTW=在飛空城的攻擊中獲勝
|portuguese=IE: Ataque bem-sucedido
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN01_A22 -->
{{OtherLanguages
|english=Resonant Battles Score
|japanese=双界を越えてでスコアを獲得
|german=RK: Punkte verdienen
|spanishEU=Puntuación fragorosa
|spanishLA=Puntuación fragorosa
|french=Gladiateur retentissant
|italian=Scontri risonanti: punti
|chineseTW=在跨越雙界中獲得得分
|portuguese=Pontuação Provas res.
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN01_A23 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Heroic Ordeals
|japanese=英雄の試練で勝利
|german=Bewältige Heldenproben
|spanishEU=Pruebas épicas
|spanishLA=Pruebas épicas
|french=Héros au défi
|italian=Completa Ordalie eroiche
|chineseTW=在英雄考驗中獲勝
|portuguese=Completar provas épicas
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN01_A24 -->
{{OtherLanguages
|english=Plant Crops in a Field
|japanese=畑で作物を植える
|german=Feldfrüchte anbauen
|spanishEU=Sembrar cultivos
|spanishLA=Sembrar cultivos
|french=Planter des cultures
|italian=Coltiva piante nel campo
|chineseTW=於田地種植作物
|portuguese=Plantar na horta
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book II, 1-1
|japanese=<第2部>1章-1節突破
|german=Buch II, Kap. 1 Tl. 1
|spanishEU=Libro II: Cap. 1 - Parte 1
|spanishLA=Libro II: Cap. 1 - Parte 1
|french=Livre II, 1-1
|italian=Completa libro II, 1-1
|chineseTW=突破<第2部>第1章-第1節
|portuguese=Livro II: Cap. 1 - Parte 1
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book III, 1-1
|japanese=<第3部>1章-1節突破
|german=Buch III, Kap. 1 Tl. 1
|spanishEU=Libro III: Cap. 1 - Parte 1
|spanishLA=Libro III: Cap. 1 - Parte 1
|french=Livre III, 1-1
|italian=Completa libro III, 1-1
|chineseTW=突破<第3部>第1章-第1節
|portuguese=Livro III: Cap. 1 - Parte 1
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book IV, 1-1
|japanese=<第4部>1章-1節突破
|german=Buch IV, Kap. 1 Tl. 1
|spanishEU=Libro IV: Cap. 1 - Parte 1
|spanishLA=Libro IV: Cap. 1 - Parte 1
|french=Livre IV, 1-1
|italian=Completa libro IV, 1-1
|chineseTW=突破<第4部>第1章-第1節
|portuguese=Livro IV: Cap. 1 - Parte 1
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book V, 1-1
|japanese=<第5部>1章-1節突破
|german=Buch V, Kap. 1 Tl. 1
|spanishEU=Libro V: Cap. 1 - Parte 1
|spanishLA=Libro V: Cap. 1 - Parte 1
|french=Livre V, 1-1
|italian=Completa libro V, 1-1
|chineseTW=突破<第5部>第1章-第1節
|portuguese=Livro V: Cap. 1 - Parte 1
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN01_A7 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VI, 1-1
|japanese=<第6部>1章-1節突破
|german=Buch VI, Kap. 1 Tl. 1
|spanishEU=Libro VI: Cap. 1 - Parte 1
|spanishLA=Libro VI: Cap. 1 - Parte 1
|french=Livre VI, 1-1
|italian=Completa libro VI, 1-1
|chineseTW=突破<第6部>第1章-第1節
|portuguese=Livro VI: Cap. 1 - Parte 1
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN01_A8 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Book VII, 13-1
|japanese=<第7部>13章-1節突破
|german=Buch VII, Kap. 13 Tl. 1
|spanishEU=Libro VII: Cap. 13 - Parte 1
|spanishLA=Libro VII: Cap. 13 - Parte 1
|french=Livre VII, 13-1
|italian=Completa libro VII, 13-1
|chineseTW=突破<第7部>第13章-第1節
|portuguese=Livro VII: Cap. 13 - Parte 1
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN01_A9 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Sword Foe
|japanese=剣の敵を撃破
|german=Schwert besiegen
|spanishEU=Objetivo: espada
|spanishLA=Objetivo: espada
|french=Cible : épée
|italian=Batti nemici con spada
|chineseTW=擊敗武器為劍的敵人
|portuguese=Derrotar inimigo espada
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=1,000 Heroes 1
|japanese=1000英雄突破1
|german=1000 Helden 1
|spanishEU=1000 héroes 1
|spanishLA=1000 héroes 1
|french=1 000 héros 1
|italian=1.000 eroi 1
|chineseTW=1000英雄突破1
|portuguese=1.000 heróis 1
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN02_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN02_A10 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN02_A11 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN02_A12 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN02_A13 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN02_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Infantry
|japanese=歩行で撃破
|german=Infanterie gewinnt
|spanishEU=Victoria pedestre
|spanishLA=Victoria pedestre
|french=Victoire : infanterie
|italian=Vinci con unità di fanteria
|chineseTW=以步行擊敗敵人
|portuguese=Vitória com infantaria
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN02_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Armored
|japanese=重装で撃破
|german=Gepanzert gewinnt
|spanishEU=Victoria acorazada
|spanishLA=Victoria acorazada
|french=Victoire : unité en armure
|italian=Vinci con unità corazzate
|chineseTW=以重裝擊敗敵人
|portuguese=Vitória com armadura
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN02_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Cavalry
|japanese=騎馬で撃破
|german=Reiter gewinnt
|spanishEU=Victoria ecuestre
|spanishLA=Victoria ecuestre
|french=Victoire : cavalerie
|italian=Vinci con unità a cavallo
|chineseTW=以騎馬擊敗敵人
|portuguese=Vitória com cavalaria
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN02_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Flier
|japanese=飛行で撃破
|german=Flieger gewinnt
|spanishEU=Victoria aérea
|spanishLA=Victoria aérea
|french=Victoire : unité volante
|italian=Vinci con unità volanti
|chineseTW=以飛行擊敗敵人
|portuguese=Vitória com voador
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN02_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Sword
|japanese=剣で撃破
|german=Schwert gewinnt
|spanishEU=Victoria con espada
|spanishLA=Victoria con espada
|french=Victoire : épée
|italian=Vinci con spada
|chineseTW=以劍擊敗敵人
|portuguese=Vitória com espada
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN02_A7 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Lance
|japanese=槍で撃破
|german=Lanze gewinnt
|spanishEU=Victoria con lanza
|spanishLA=Victoria con lanza
|french=Victoire : lance
|italian=Vinci con lancia
|chineseTW=以槍擊敗敵人
|portuguese=Vitória com lança
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN02_A8 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe w/Axe
|japanese=斧で撃破
|german=Axt gewinnt
|spanishEU=Victoria con hacha
|spanishLA=Victoria con hacha
|french=Victoire : hache
|italian=Vinci con ascia
|chineseTW=以斧擊敗敵人
|portuguese=Vitória com machado
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN02_A9 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202309KINEN02_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=1,000 Heroes 2
|japanese=1000英雄突破2
|german=1000 Helden 2
|spanishEU=1000 héroes 2
|spanishLA=1000 héroes 2
|french=1 000 héros 2
|italian=1.000 eroi 2
|chineseTW=1000英雄突破2
|portuguese=1.000 heróis 2
}}
<!-- MID_MISSION_S202309MJOLNIR01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=KO w/Summoner
|japanese=ミョルニルでマイ召喚師で撃破
|german=Avatar greift an
|spanishEU=Vencer con tu invocador
|spanishLA=Vencer con tu invocador
|french=Victoire : avatar
|italian=Vinci con avatar
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗
|portuguese=Derrotar com seu avatar
}}
<!-- MID_MISSION_S202309MJOLNIR01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=KO w/Summoner
|japanese=ミョルニルでマイ召喚師で撃破
|german=Avatar greift an
|spanishEU=Vencer con tu invocador
|spanishLA=Vencer con tu invocador
|french=Victoire : avatar
|italian=Vinci con avatar
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗
|portuguese=Derrotar com seu avatar
}}
<!-- MID_MISSION_S202309MJOLNIR01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Mjölnir's Strike
|japanese=ミョルニル
|german=Mjölnirs Schlag
|spanishEU=Embate de Mjölnir
|spanishLA=Embate de Mjölnir
|french=Assaut de Mjölnir
|italian=Rombo di Mjölnir
|chineseTW=妙爾尼爾
|portuguese=Embate de Mjölnir
}}
<!-- MID_MISSION_S202309SUBSC02_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202309SUBSC02_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202309SUBSC02_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202309SUBSC02_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202309SUBSC02_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Armored Foe
|japanese=重装を撃破
|german=Gepanzerten besiegen
|spanishEU=Objetivo: acorazados
|spanishLA=Objetivo: acorazados
|french=Cible : unités en armure
|italian=Batti unità corazzate
|chineseTW=擊敗重裝
|portuguese=Derrotar inimigo armadura
}}
<!-- MID_MISSION_S202309SUBSC02_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Flying Foe
|japanese=飛行を撃破
|german=Flieger besiegen
|spanishEU=Objetivo: aéreos
|spanishLA=Poder antiaéreo
|french=Cible : unités volantes
|italian=Batti unità volanti
|chineseTW=擊敗飛行
|portuguese=Derrotar inimigo voador
}}
<!-- MID_MISSION_S202309SUBSC02_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english= Feh Pass
|japanese=フェーパス限定
|german=Feh-Pass
|spanishEU=Pase de Feh
|spanishLA= Pase de Feh
|french=Passe Feh
|italian=Tessera Feh
|chineseTW=FEH PASS限定
|portuguese= Passe da Feh
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202309STORY_C01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 11-1 on Lunatic
|japanese=特殊:11章-1節ルナ突破
|german=Kap. 11 Tl. 1 - Extrem
|spanishEU=Cap. 11 - Parte 1 / Extr.
|spanishLA=Cap. 11 - Parte 1: Extremo
|french=Chap. 11 - Acte 1 (Expert)
|italian=Completa 11-1 folle
|chineseTW=特殊:突破第11章-第1節(超難)
|portuguese=Cap. 11 - Parte 1: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202309STORY_C01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 11-2 on Lunatic
|japanese=特殊:11章-2節ルナ突破
|german=Kap. 11 Tl. 2 - Extrem
|spanishEU=Cap. 11 - Parte 2 / Extr.
|spanishLA=Cap. 11 - Parte 2: Extremo
|french=Chap. 11 - Acte 2 (Expert)
|italian=Completa 11-2 folle
|chineseTW=特殊:突破第11章-第2節(超難)
|portuguese=Cap. 11 - Parte 2: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202309STORY_C01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 11-3 on Lunatic
|japanese=特殊:11章-3節ルナ突破
|german=Kap. 11 Tl. 3 - Extrem
|spanishEU=Cap. 11 - Parte 3 / Extr.
|spanishLA=Cap. 11 - Parte 3: Extremo
|french=Chap. 11 - Acte 3 (Expert)
|italian=Completa 11-3 folle
|chineseTW=特殊:突破第11章-第3節(超難)
|portuguese=Cap. 11 - Parte 3: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202309STORY_C01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 11-4 on Lunatic
|japanese=特殊:11章-4節ルナ突破
|german=Kap. 11 Tl. 4 - Extrem
|spanishEU=Cap. 11 - Parte 4 / Extr.
|spanishLA=Cap. 11 - Parte 4: Extremo
|french=Chap. 11 - Acte 4 (Expert)
|italian=Completa 11-4 folle
|chineseTW=特殊:突破第11章-第4節(超難)
|portuguese=Cap. 11 - Parte 4: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202309STORY_C01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 11-5 on Lunatic
|japanese=特殊:11章-5節ルナ突破
|german=Kap. 11 Tl. 5 - Extrem
|spanishEU=Cap. 11 - Parte 5 / Extr.
|spanishLA=Cap. 11 - Parte 5: Extremo
|french=Chap. 11 - Acte 5 (Expert)
|italian=Completa 11-5 folle
|chineseTW=特殊:突破第11章-第5節(超難)
|portuguese=Cap. 11 - Parte 5: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202309STORY_C01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Without Limits
|japanese=無限と無限
|german=Grenzenlos
|spanishEU=Sin límite
|spanishLA=Sin límite
|french=Sans limites
|italian=Senza limiti
|chineseTW=無限與無限
|portuguese=Sem limites
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202309TOUR01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 13-1 on Lunatic
|japanese=特殊:13章-1節ルナ突破
|german=Kap. 13 Tl. 1 - Extrem
|spanishEU=Cap. 13 - Parte 1 / Extr.
|spanishLA=Cap. 13 - Parte 1: Extremo
|french=Chap. 13 - Acte 1 (Expert)
|italian=Completa 13-1 folle
|chineseTW=特殊:突破第13章-第1節(超難)
|portuguese=Cap. 13 - Parte 1: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202309TOUR01_A10 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 7-2 on Lunatic
|japanese=特殊:7章-2節ルナ突破
|german=Kap. 7 Tl. 2 - Extrem
|spanishEU=Cap. 7 - Parte 2 / Extr.
|spanishLA=Cap. 7 - Parte 2: Extremo
|french=Chap. 7 - Acte 2 (Expert)
|italian=Completa 7-2 folle
|chineseTW=特殊:突破第7章-第2節(超難)
|portuguese=Cap. 7 - Parte 2: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202309TOUR01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 13-3 on Lunatic
|japanese=特殊:13章-3節ルナ突破
|german=Kap. 13 Tl. 3 - Extrem
|spanishEU=Cap. 13 - Parte 3 / Extr.
|spanishLA=Cap. 13 - Parte 3: Extremo
|french=Chap. 13 - Acte 3 (Expert)
|italian=Completa 13-3 folle
|chineseTW=特殊:突破第13章-第3節(超難)
|portuguese=Cap. 13 - Parte 3: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202309TOUR01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 13-4 on Lunatic
|japanese=特殊:13章-4節ルナ突破
|german=Kap. 13 Tl. 4 - Extrem
|spanishEU=Cap. 13 - Parte 4 / Extr.
|spanishLA=Cap. 13 - Parte 4: Extremo
|french=Chap. 13 - Acte 4 (Expert)
|italian=Completa 13-4 folle
|chineseTW=特殊:突破第13章-第4節(超難)
|portuguese=Cap. 13 - Parte 4: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202309TOUR01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear P25-1 on Lunatic
|japanese=特殊:外伝25-1節ルナ突破
|german=Nebenq. 25 Tl. 1 - Extrem
|spanishEU=Desvío 25 - 1 / Extremo
|spanishLA=Anexo 25-1: extremo
|french=Ann. 25 - Acte 1 (Expert)
|italian=Completa app. 25-1 folle
|chineseTW=特殊:突破外傳25-1節(超難)
|portuguese=Anexo 25-1: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202309TOUR01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear P25-3 on Lunatic
|japanese=特殊:外伝25-3節ルナ突破
|german=Nebenq. 25 Tl. 3 - Extrem
|spanishEU=Desvío 25 - 3 / Extremo
|spanishLA=Anexo 25-3: extremo
|french=Ann. 25 - Acte 3 (Expert)
|italian=Completa app. 25-3 folle
|chineseTW=特殊:突破外傳25-3節(超難)
|portuguese=Anexo 25-3: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202309TOUR01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear P28-1 on Lunatic
|japanese=特殊:外伝28-1節ルナ突破
|german=Nebenq. 28 Tl. 1 - Extrem
|spanishEU=Desvío 28 - 1 / Extremo
|spanishLA=Anexo 28-1: extremo
|french=Ann. 28 - Acte 1 (Expert)
|italian=Completa app. 28-1 folle
|chineseTW=特殊:突破外傳28-1節(超難)
|portuguese=Anexo 28-1: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202309TOUR01_A7 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear P62-2 on Lunatic
|japanese=特殊:外伝62-2節ルナ突破
|german=Nebenq. 62 Tl. 2 - Extrem
|spanishEU=Desvío 62 - 2 / Extremo
|spanishLA=Anexo 62-2: extremo
|french=Ann. 62 - Acte 2 (Expert)
|italian=Completa app. 62-2 folle
|chineseTW=特殊:突破外傳62-2節(超難)
|portuguese=Anexo 62-2: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202309TOUR01_A8 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear P62-3 on Lunatic
|japanese=特殊:外伝62-3節ルナ突破
|german=Nebenq. 62 Tl. 3 - Extrem
|spanishEU=Desvío 62 - 3 / Extremo
|spanishLA=Anexo 62-3: extremo
|french=Ann. 62 - Acte 3 (Expert)
|italian=Completa app. 62-3 folle
|chineseTW=特殊:突破外傳62-3節(超難)
|portuguese=Anexo 62-3: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202309TOUR01_A9 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear 5-4 on Lunatic
|japanese=特殊:5章-4節ルナ突破
|german=Kap. 5 Tl. 4 - Extrem
|spanishEU=Cap. 5 - Parte 4 / Extr.
|spanishLA=Cap. 5 - Parte 4: Extremo
|french=Chap. 5 - Acte 4 (Expert)
|italian=Completa 5-4 folle
|chineseTW=特殊:突破第5章-第4節(超難)
|portuguese=Cap. 5 - Parte 4: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202309TOUR01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Fur-Scale Fall
|japanese=秋のもふドラツアー
|german=Fluffiger Herbst
|spanishEU=Bestias y dragones
|spanishLA=Bestias y drag.: otoño
|french=Créatures d'automne
|italian=Autunno bestiale
|chineseTW=秋天毛茸龍獸的旅程
|portuguese=Criaturas outonais
}}
<!-- MID_PATTY_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=Got something for you. Don't worry,\nI've already taken my cut. It's a gift\nfrom $Nf! Here!
|japanese=はい、これ!\n$Nfさんからね!\n手間賃ぶんは抜いておいたから!
|german=Ich hab was für dich. Keine Sorge, ich\nhab mir meinen Anteil schon abge-\nzwackt.$k$pEs ist ein Geschenk für dich von\n$Nf! Da, bitte!
|spanishEU=Tengo algo para ti. No te preocupes,\nya he cogido mi parte. Es un regalo\nde parte de $Nf.
|spanishLA=Tengo algo para ti. No te preocupes,\nya tomé mi parte. Es un regalo de\nparte de $Nf.
|french=$Nf veut vous\noffrir quelque chose. Voici ! Pas\nd'inquiétude, j'ai déjà pris ma part.
|italian=Ho qualcosa per te. Non temere, ho\ngià preso la mia parte. È un regalo da\nparte di $Nf!
|chineseTW=來,這個給你!\n是$Nf殿下給你的!\n我已經從中扣除我的跑腿費了!
|portuguese=Trouxe uma coisa para você. Não se\npreocupe, já peguei a minha parte.\nPresente de $Nf!
}}
<!-- MID_PATTY_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=My brother and I weren't the only\nones at the orphanage. Many children\nlost parents to the imperial army.
|japanese=孤児院にはあたしたち兄妹だけじゃなく\nたくさんの子供たちがいたわ。\nみんな帝国軍に親や家族を殺されたのよ。
|german=Mein Bruder und ich waren nicht die\nEinzigen im Waisenhaus.$k$pGrannvales Armee machte viele\nKinder zu Waisen.
|spanishEU=Mi hermano y yo no estábamos solos\nen el orfanato.$k$pMuchos niños perdieron a sus padres\na manos del ejército imperial.
|spanishLA=Mi hermano y yo no estábamos solos\nen el orfanato.$k$pMuchos niños perdieron a sus padres\na manos del ejército imperial.
|french=Mon frère et moi n'étions pas les seuls\nà l'orphelinat.$k$pBeaucoup d'enfants ont perdu leurs\nparents à cause de l'armée impériale.
|italian=Io e mio fratello non eravamo gli unici\nall'orfanotrofio.$k$pMolti bambini hanno perso i genitori\na causa dell'esercito imperiale.
|chineseTW=孤兒院不只有我們兄妹,還有很多孩子。\n大家的父母和家人都被帝國軍殺掉了。
|portuguese=Meu irmão e eu não estávamos\nsozinhos no orfanato.$k$pMuitas crianças perderam os pais\npelas mãos do exército imperial.
}}
<!-- MID_PATTY_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=I met Prince Shannan at a temple in\nthe Aed desert, and...well, the rest is\nhistory, as they say! Hehehe...
|japanese=シャナン様と出会ったのは\nイード砂漠の神殿だったわ……\nそして二人は手を取り合って――きゃっ。
|german=Ich traf Prinz Shannan in einem Tem-\npel in der Wüste von Aed, und...$k$pWie heißt es so schön: "Der Rest ist\nGeschichte". Hihihihi...
|spanishEU=Conocí al príncipe Shannan\nen un templo del desierto\nde Aed y...$k$pBueno, como se suele decir,\n¡el resto es historia! Je, je...
|spanishLA=Conocí al príncipe Shannan\nen un templo del desierto\nde Aed y...$k$pBueno, como se suele decir,\n¡el resto es historia! Je, je...
|french=J'ai rencontré le prince Shannan dans\nun temple du désert d'Aed et... vous\nconnaissez la suite ! Hé hé...
|italian=Ho incontrato il principe Shannan in\nun tempio nel deserto di Aed e... beh,\ndiciamo che il resto è storia! Ih ih ih...
|chineseTW=我和夏南大人是在\n伊多沙漠的神殿相遇的……\n然後我們手牽手——呀!
|portuguese=Conheci o príncipe Shannan em um\ntemplo no deserto de Aed, e... Bem, o\nresto da história você já sabe, hehe...
}}
<!-- MID_PATTY_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=Whether it's buying bread or raising\nan army, you need coin. That's why\nI do what I do—whatever it takes.
|japanese=何をするにもお金が必要でしょ。\nパンを買うのも、戦争の準備だって同じ。\nだから、あたしは稼ぐの……何をしてでも。
|german=Ob man nur Brot kaufen oder eine\nArmee aufbauen will - Geld regiert\ndie Welt.$k$pDeswegen tue ich, was ich tun muss.
|spanishEU=El dinero es muy necesario, ya sea\npara comprar pan o para levantar\nun ejército.$k$pPor eso hago lo que hago. Estoy\ndispuesta a asumir el riesgo.
|spanishLA=El dinero es muy necesario, ya sea\npara comprar pan o para levantar\nun ejército.$k$pPor eso hago lo que hago. Estoy\ndispuesta a asumir el riesgo.
|french=Peu importe si vous achetez du pain\nou levez une armée entière, il vous\nfaut de l'argent.$k$pC'est pourquoi je fais ce que je fais.\nJe suis prête à assumer les risques.
|italian=I soldi sono necessari, che sia per\ncomprare il pane o per formare\nun esercito.$k$pQuesto è il motivo per cui faccio ciò\nche faccio, a qualunque costo.
|chineseTW=不管做什麼都需要錢,\n像是買麵包還是準備戰爭都一樣。\n所以我要努力賺錢……無論如何都要。
|portuguese=Dinheiro é necessário, seja para\ncomprar pão ou montar um exército.$k$pPor isso, eu faço o que faço, custe\no que custar.
}}
<!-- MID_PATTY_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm making lunches for folks. Huh?\nHow did I get the ingredients? In the\nnormal way, obviously!
|japanese=これからお弁当作りといきますかー。\nえ、この材料はどこから…って失礼ね!\nちゃんと調理場からいただいてきたわ!
|german=Ich bereite das Mittagessen für die\nLeute zu. Wie? Woher ich die Zutaten\nhabe?$k$pIch habe sie ganz normal erworben,\nwas glaubst du denn?
|spanishEU=Estoy preparando el almuerzo\npara todos. ¿Eh? ¿Que cómo\nhe conseguido los ingredientes?$k$p¡De la forma tradicional, claro!
|spanishLA=Estoy preparando el almuerzo\npara todos. ¿Eh? ¿Que cómo\nconseguí los ingredientes?$k$p¡De la forma tradicional, claro!
|french=Je prépare le déjeuner pour\ntout le monde.$k$pHein ? Comment me suis-je procuré\nces ingrédients ? De manière tout\nà fait conventionnelle, bien sûr !
|italian=Sto preparando il pranzo per tutti.\nEh? Come ho avuto gli ingredienti?\nCome fanno tutti, ovviamente!
|chineseTW=來做便當吧~\n咦?你問這些食材是從哪裡弄來的……?\n真沒禮貌!這是我從廚房要來的!
|portuguese=Estou fazendo almoço para todos. Hã?\nEu consegui os ingredientes pelos\nmeios normais, ora essa!
}}
<!-- MID_PATTY_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=Everyone around here is so...good.\nI've got no targets to ply my trade\non! What do I do with myself?!
|japanese=あ~あ~、ヒマだなあ。\n周りがいい人ばかりだと\n商売上がったりなのよね!
|german=Alle hier sind so... gutherzig. Ich finde\neinfach niemanden, an dem ich mein\nHandwerk ausüben kann!$k$pWas soll ich denn jetzt nur tun?!
|spanishEU=Aquí todo el mundo es tan... bueno.\n¡Así no puedo desempeñar mi oficio!\n¿Y ahora yo a qué me dedico?
|spanishLA=Aquí todo el mundo es tan... bueno.\n¡Así no puedo desempeñar mi oficio!\n¿Y ahora yo a qué me dedico?
|french=Tout le monde ici est si... gentil.\nJe ne peux pas travailler dans ces\nconditions ! Que vais-je devenir ?!
|italian=Tutti qui sono così... buoni. Non ho\ndelle prede a cui farla sotto il naso!\nCon cosa mi terrò occupata?!
|chineseTW=唉~呀~好閒啊。\n身邊都是些好人,\n這樣我可沒辦法賺錢呢!
|portuguese=Todos por aqui são tão bondosos...\nAssim, não posso exercer meu ofício!\nNão sei o que fazer!
}}
<!-- MID_PATTY_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I'm Patty—Prince Shannan's special\nsomeone. Hehehe! Only joking.
|japanese=あたしはパティ。\nシャナン様の恋人でーす!\nなんてね。
|german=Ich bin Patty, die bessere Hälfte von\nPrinz Shannan. Hihihihi, das war nur\nein Scherz.
|spanishEU=Soy Patty, alguien muy especial\npara el príncipe Shannan.\nJe, je, je. ¡Es broma!
|spanishLA=Soy Patty, alguien muy especial\npara el príncipe Shannan.\nJe, je, je. ¡Es broma!
|french=Je suis Patty, la personne la plus\nimportante pour le prince Shannan.\nHé hé hé ! Je plaisante.
|italian=Sono Patty, la persona più importante\nper il principe Shannan. Ih ih ih! Sto\nscherzando.
|chineseTW=我是帕蒂。\n是夏南大人的戀人~!\n說笑的啦。
|portuguese=Sou Patty, aquela pessoa especial do\npríncipe Shannan... Hehehe!\nÉ brincadeira!
}}
<!-- MID_PATTY_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=Ha! Look at me, making a killing.
|japanese=あはは、また儲かっちゃった。\nゴメンね~!
|german=Ha! Des einen Leid, des anderen\nFreud.
|spanishEU=¡Ja! Me estoy poniendo las botas.
|spanishLA=¡Ja! Mira qué bien me va.
|french=Ha ! J'ai fait un malheur.
|italian=Ah! Guardami, sto facendo il botto.
|chineseTW=啊哈哈,又賺到一筆錢了。\n真是不好意思囉~!
|portuguese=Rá! Sinto como se tivesse ganhado\numa bolada.
}}
<!-- MID_PATTY_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=I can get the job done, when I really\nfeel like it.
|japanese=こう見えても、\nやるときゃ、やるんだから!
|german=Wenn ich will, bekomme ich den\nAuftrag problemlos erledigt.
|spanishEU=Cuando me apetece, hago mi trabajo\na las mil maravillas.
|spanishLA=Cuando quiero, hago mi trabajo\na las mil maravillas.
|french=Quand j'en ai vraiment envie,\nje peux mener à bien mon travail.
|italian=Posso portare a termine l'incarico,\nquando ne avrò voglia.
|chineseTW=別看我這樣,\n在該出手的時候我也會全力以赴!
|portuguese=Quando realmente quero, dou conta\ndo recado.
}}
<!-- MID_PATTY_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=Ugh... What will Prince Shannan say?
|japanese=ウソ……\nもうお嫁にいけない…しくしく…
|german=Grr... Was wird Prinz Shannan wohl\ndazu sagen?
|spanishEU=Arg... ¿Qué diría el príncipe Shannan?
|spanishLA=Arg... ¿Qué diría el príncipe Shannan?
|french=Argh... que va penser le prince\nShannan ?
|italian=Ugh... Cosa direbbe il principe\nShannan?
|chineseTW=騙人……\n我要嫁不出去了……嗚嗚……
|portuguese=Urgh... O que o príncipe\nShannan diria?
}}
<!-- MID_PATTY_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=For me? Really? Oh, thank you\nso much!
|japanese=えーっ、ホントに?\nありがとう!
|german=Für mich? Wirklich? Oh, vielen, vielen\nDank!
|spanishEU=¿Para mí? ¿De verdad?\n¡Muchísimas gracias!
|spanishLA=¿Para mí? ¿De verdad?\n¡Muchísimas gracias!
|french=C'est pour moi ? Vraiment ? Merci\nbeaucoup !
|italian=Per me? Davvero? Oh, grazie mille!
|chineseTW=咦~真的要給我嗎?\n謝謝!
|portuguese=Para mim? De verdade?\nAh, muito obrigada!
}}
<!-- MID_PATTY_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=There you are! I've been looking all\nover for you, $Nu.$k$pHave you had a chance to eat today?\nI thought not. Well, Patty's here to\nsave the day! I made you lunch.$k$pYou're one of the few who gets to try\nmy cooking. Only Prince Shannan\nand Lord Seliph are as lucky as you!$k$pOh, and I got you a little something\nelse. Call it an extra surprise.$k$pTada! A stamina drink! My special\nrecipe. A swig of this and you'll have\na spring in your step all day. Enjoy!
|japanese=あっ、いたいた!\n$Nuさーん!\nパティでーす!$k$p今日はまだ何も食べていないでしょ。\nお弁当を作ってきたから、どうぞ!$k$pあたしの手料理を食べられるなんて\nセリス様かシャナン様くらいなのよ?\nこのこのっ、幸せ者!$k$pあと、これも……$k$pジャーン!\nパティ手作りのスタミナドリンクよ\n疲れが吹き飛ぶから、残さずに飲んでね?
|german=Da bist du ja! Ich habe überall nach\ndir gesucht, $Nu.$k$pHast du heute schon etwas Vernünf-\ntiges gegessen? Das hatte ich be-\nfürchtet.$k$pTja, zum Glück hast du ja mich! Ich\nhabe dir ein Mittagessen zubereitet.$k$pEs ist ein wahres Privileg, in den Ge-\nnuss meiner Kochkünste zu kommen.$k$pSonst koche ich nämlich nur für\nPrinz Shannan und Mylord Seliph!$k$pOh, und ich habe noch etwas für\ndich. Eine Extraüberraschung sozu-\nsagen.$k$pTada! Ein Energietrank! Mein Spezial-\nrezept.$k$pEin Schluck davon wird dir den gan-\nzen Tag über Kraft verleihen. Wohl\nbekommt's!
|spanishEU=¡Ahí estás! Te he buscado por todas\npartes, $Nu.$k$p¿Has encontrado un hueco para\ncomer hoy? Lo imaginaba.$k$pNo te preocupes, Patty está\naquí para sacarte de apuros.\nTe he preparado el almuerzo.$k$pEres de las pocas personas que\nha tenido la oportunidad de probar\nalgo que he cocinado yo.$k$p¡Solo el príncipe Shannan y el señor\nSeliph han sido tan afortunados\ncomo tú!$k$pAh, y tengo una cosita más. Tómatelo\ncomo si fuera una sorpresa adicional.$k$p¡Tachán! ¡Una bebida energética! Es\nmi receta especial. Un trago y tendrás\nenergía para todo el día.$k$p¡Que la disfrutes!
|spanishLA=¡Ahí estás! Te busqué por todas\npartes, $Nu.$k$p¿Tuviste tiempo para comer hoy?\nYa me lo imaginaba.$k$pNo te preocupes, Patty está\naquí para sacarte de apuros.\nTe preparé el almuerzo.$k$pEres de las pocas personas que\nhan tenido la oportunidad de probar\nalgo que yo cociné.$k$p¡Solo el príncipe Shannan y el señor\nSeliph han sido tan afortunados\ncomo tú!$k$pAh, y tengo una cosita más. Tómatelo\ncomo si fuera una sorpresa adicional.$k$p¡Tarááán! ¡Una bebida energética! Es\nmi receta especial. Un trago y tendrás\nenergía para todo el día.$k$p¡Que la disfrutes!
|french=Vous voilà ! Je vous ai $Gcherché,cherchée|\npartout, $Nu.$k$pAvez-vous pu manger aujourd'hui ?\nJe m'en doutais. Pas d'inquiétude,\nPatty est là ! J'ai cuisiné pour vous.$k$pVous faites maintenant partie des\nrares personnes qui ont goûté\nà ma cuisine.$k$pSeuls le prince Shannan et Lord Seliph\nont eu ce privilège jusqu'à présent !$k$pOh, et j'ai un autre cadeau pour\nvous. Disons que c'est une petite\nsurprise en plus.$k$pTa-da ! Une boisson énergisante !\nC'est ma recette spéciale. Une gorgée\net vous retrouverez votre dynamisme !$k$pBon appétit !
|italian=Eccoti! Ho cercato ovunque, ma non\nriuscivo a trovarti da nessuna parte,\n$Nu.$k$pHai avuto modo di mangiare oggi?\nCome pensavo. Bene, Patty è qui\nin tuo soccorso! Ecco il pranzo.$k$pPochi altri, oltre a te, hanno provato\nle mie pietanze.$k$pSolo il principe Shannan e lord Seliph\nhanno avuto questo onore!$k$pOh, e ti ho preso un altro pensierino.\nConsiderala una sorpresa in più.$k$pTa-da! Una bevanda energetica! È\nla mia ricetta speciale. Un sorso e\navrai una spinta in più tutto il giorno!$k$pGoditela!
|chineseTW=啊,找到你了!\n$Nu殿下~!\n我是帕蒂~!$k$p你今天還沒有吃東西對吧?\n我做了便當,請收下!$k$p世上可沒幾個人有幸品嚐我親手做的料理,\n大概只有賽列斯大人和夏南大人吧?\n你還真是有福氣啊!$k$p對了,還有這個……$k$p鏘鏘~!\n是帕蒂親手調配的能量飲料。\n喝下去就能讓疲勞全消,要喝光光喔?
|portuguese=Aí está você! Procurei você por todo\nlado, $Nu.$k$pJá comeu hoje? Imaginei que não.\nNão tema, a Patty chegou! Fiz\num almoço para você.$k$pVocê é uma das únicas pessoas com\no privilégio de experimentar o\nque eu cozinho.$k$pApenas príncipe Shannan e lorde\nSeliph têm a mesma sorte!$k$pAh, e eu trouxe mais uma,\ndigamos, surpresinha.$k$pTcharam! Uma bebida energética!\nMinha receita especial. Um gole e\nseu dia estará energizado! Saúde!
}}
<!-- MID_PATTY_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=やっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=やっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_PATTY_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=えいっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=えいっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_PATTY_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=きゃーっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=きゃーっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_PATTY_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=やめて!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=やめて!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_PATTY_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=What a fool!
|japanese=ばーか!
|german=So ein Trottel!
|spanishEU=¡Lamentable!
|spanishLA=¡Lamentable!
|french=Lamentable !
|italian=Sciocchi!
|chineseTW=笨蛋~!
|portuguese=Que sandice!
}}
<!-- MID_PATTY_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Come and get it!
|japanese=ここまでおいで!
|german=Komm, wenn du dich traust!
|spanishEU=¡Ven si te atreves!
|spanishLA=¡Ven si te atreves!
|french=Essayez un peu !
|italian=Fatti sotto!
|chineseTW=過來這邊!
|portuguese=Venha se tiver coragem!
}}
<!-- MID_PATTY_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Don't mind me...
|japanese=失礼しちゃうわね
|german=Bin schon weg...
|spanishEU=Con permiso...
|spanishLA=Con permiso...
|french=Ne faites pas attention à moi...
|italian=Non badare a me...
|chineseTW=真是沒禮貌。
|portuguese=Com licença...
}}
<!-- MID_PATTY_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Something lovely for you!
|japanese=いいものあ・げ・る☆
|german=Hier ist was Hübsches für dich!
|spanishEU=Toma, ¡para ti!
|spanishLA=Toma, ¡para ti!
|french=Rien que pour vous !
|italian=Questo è per te!
|chineseTW=送你好、東、西☆
|portuguese=Um presente para você!
}}
<!-- MID_PATTY_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=Febail, help!
|japanese=助けて…ファバル兄さん…
|german=Febail, help!
|spanishEU=Febail, help!
|spanishLA=Febail, help!
|french=Febail, help!
|italian=Febail, help!
|chineseTW=助けて…ファバル兄さん…
|portuguese=Febail, help!
}}
<!-- MID_PATTY_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=うふっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=うふっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_PATTY_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm Patty. Prince Shannan's special somebody... I'm joking!
|japanese=パティよ。シャナン様の恋人でーす! なんてね。
|german=I'm Patty. Prince Shannan's special somebody... I'm joking!
|spanishEU=I'm Patty. Prince Shannan's special somebody... I'm joking!
|spanishLA=I'm Patty. Prince Shannan's special somebody... I'm joking!
|french=I'm Patty. Prince Shannan's special somebody... I'm joking!
|italian=I'm Patty. Prince Shannan's special somebody... I'm joking!
|chineseTW=パティよ。シャナン様の恋人でーす! なんてね。
|portuguese=I'm Patty. Prince Shannan's special somebody... I'm joking!
}}
<!-- MID_PATTY_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Ugh! Unhand me, or you'll sully my good name!
|japanese=きゃあっ!? なにすんのよ! もうお嫁にいけない…しくしく…
|german=Ugh! Unhand me, or you'll sully my good name!
|spanishEU=Ugh! Unhand me, or you'll sully my good name!
|spanishLA=Ugh! Unhand me, or you'll sully my good name!
|french=Ugh! Unhand me, or you'll sully my good name!
|italian=Ugh! Unhand me, or you'll sully my good name!
|chineseTW=きゃあっ!? なにすんのよ! もうお嫁にいけない…しくしく…
|portuguese=Ugh! Unhand me, or you'll sully my good name!
}}
<!-- MID_PATTY_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=You can't wage war without a treasury. I'll fill it up for you!
|japanese=お金がなけりゃ戦えないわ。あたしがいくらでも稼いであげる。
|german=You can't wage war without a treasury. I'll fill it up for you!
|spanishEU=You can't wage war without a treasury. I'll fill it up for you!
|spanishLA=You can't wage war without a treasury. I'll fill it up for you!
|french=You can't wage war without a treasury. I'll fill it up for you!
|italian=You can't wage war without a treasury. I'll fill it up for you!
|chineseTW=お金がなけりゃ戦えないわ。あたしがいくらでも稼いであげる。
|portuguese=You can't wage war without a treasury. I'll fill it up for you!
}}
<!-- MID_PATTY_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=Let people say whatever they want. I pay it no mind.
|japanese=言いたい人には言わせておけばいいの。あたしは気にしない。
|german=Let people say whatever they want. I pay it no mind.
|spanishEU=Let people say whatever they want. I pay it no mind.
|spanishLA=Let people say whatever they want. I pay it no mind.
|french=Let people say whatever they want. I pay it no mind.
|italian=Let people say whatever they want. I pay it no mind.
|chineseTW=言いたい人には言わせておけばいいの。あたしは気にしない。
|portuguese=Let people say whatever they want. I pay it no mind.
}}
<!-- MID_PATTY_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=The empire orphaned all these children. Unforgivable!
|japanese=子供たちの両親は帝国軍に殺されたのよ。許せないわ!
|german=The empire orphaned all these children. Unforgivable!
|spanishEU=The empire orphaned all these children. Unforgivable!
|spanishLA=The empire orphaned all these children. Unforgivable!
|french=The empire orphaned all these children. Unforgivable!
|italian=The empire orphaned all these children. Unforgivable!
|chineseTW=子供たちの両親は帝国軍に殺されたのよ。許せないわ!
|portuguese=The empire orphaned all these children. Unforgivable!
}}
<!-- MID_PATTY_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=I've always admired Prince Shannan. I await our fateful encounter... *chuckle*
|japanese=あたしさ、シャナン様にあこがれてたの。一度でいいからお会いしたいなぁ…なんてさ。
|german=I've always admired Prince Shannan. I await our fateful encounter... *chuckle*
|spanishEU=I've always admired Prince Shannan. I await our fateful encounter... *chuckle*
|spanishLA=I've always admired Prince Shannan. I await our fateful encounter... *chuckle*
|french=I've always admired Prince Shannan. I await our fateful encounter... *chuckle*
|italian=I've always admired Prince Shannan. I await our fateful encounter... *chuckle*
|chineseTW=あたしさ、シャナン様にあこがれてたの。一度でいいからお会いしたいなぁ…なんてさ。
|portuguese=I've always admired Prince Shannan. I await our fateful encounter... *chuckle*
}}
<!-- MID_PATTY_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=I whipped up this stamina drink for you. Don't waste a single drop!
|japanese=はい、パティ手作りのスタミナドリンクよ! 残さずに飲んでね。
|german=I whipped up this stamina drink for you. Don't waste a single drop!
|spanishEU=I whipped up this stamina drink for you. Don't waste a single drop!
|spanishLA=I whipped up this stamina drink for you. Don't waste a single drop!
|french=I whipped up this stamina drink for you. Don't waste a single drop!
|italian=I whipped up this stamina drink for you. Don't waste a single drop!
|chineseTW=はい、パティ手作りのスタミナドリンクよ! 残さずに飲んでね。
|portuguese=I whipped up this stamina drink for you. Don't waste a single drop!
}}
<!-- MID_PATTY_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Got it.
|japanese=わかったわ
|german=Got it.
|spanishEU=Got it.
|spanishLA=Got it.
|french=Got it.
|italian=Got it.
|chineseTW=わかったわ
|portuguese=Got it.
}}
<!-- MID_PATTY_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Hmmm.
|japanese=ふーん
|german=Hmmm.
|spanishEU=Hmmm.
|spanishLA=Hmmm.
|french=Hmmm.
|italian=Hmmm.
|chineseTW=ふーん
|portuguese=Hmmm.
}}
<!-- MID_PATTY_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm off!
|japanese=いってきまーす
|german=I'm off!
|spanishEU=I'm off!
|spanishLA=I'm off!
|french=I'm off!
|italian=I'm off!
|chineseTW=いってきまーす
|portuguese=I'm off!
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=I am Plumeria, the lewd dream...\nI hope this is to your satisfaction.
|japanese=私は淫夢のプルメリア。\nあなたも、あまい夢を\n見たいというのですか?
|german=Ich bin Plumeria, der Liederliche\nTraum... Ich hoffe, das hier beschert\ndir süße Träume.
|spanishEU=Soy Plumeria, el Sueño impúdico.\nEspero que esto sea de tu agrado.
|spanishLA=Soy Plumeria, el Sueño impúdico.\nEspero que esto sea de tu agrado.
|french=Je suis Plumeria, le rêve indécent...\nJ'espère que cela vous plaît.
|italian=Sono Plumeria, la fantasia impura...\nSpero che questo sia di tuo\ngradimento.
|chineseTW=我是淫夢的普路梅莉亞。\n你也想做一個甜蜜的夢嗎?
|portuguese=Sou Plumeria, sonhos lascivos...\nEspero que isto seja do seu agrado.
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=I have gained a new power over\ndreams. Why is it humans still think\nit appropriate to leer at me? Ugh...
|japanese=私は新たな夢の力を得たのです。\nなのにどうして、人間たちは\n私にいやらしい視線を…ああ…
|german=Ich habe neue Macht über Träume\nerlangt. Warum starren mich die\nSterblichen noch immer so an? Pah...
|spanishEU=He obtenido un nuevo poder sobre\nlos sueños. ¿Por qué los humanos\nsiguen mirándome con lascivia? Puaj.
|spanishLA=Obtuve un nuevo poder sobre los\nsueños. ¿Por qué los humanos siguen\nmirándome con lascivia? Puaj.
|french=J'ai obtenu un nouveau pouvoir\nonirique.$k$pPourquoi les humains pensent-ils\nqu'il est normal de me lorgner\nde la sorte ? Ugh...
|italian=Ho ottenuto un nuovo potere onirico.\nPerché mai gli umani credono ancora\ndi potermi guardare a quel modo?
|chineseTW=我得到了新的夢之力。\n但為什麼人類們都對我\n投以下流的目光……唉……
|portuguese=Obtive um novo poder sobre sonhos.\nPor que os humanos ainda acham que\né aceitável me fitar? Argh...
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=Lady Freyja was the first to show\nme love. She showed me undying\nlove could exist—if only in dreams.
|japanese=フレイヤ様が\n私に愛を教えてくれました。\n終わりのない夢の中で、永遠の愛を…
|german=Milady Freyja war die Erste, die mir\nLiebe entgegenbrachte.$k$pSie zeigte mir, dass unsterbliche\nLiebe tatsächlich existiert... wenn\nauch nur in Träumen.
|spanishEU=Antes de lady Freyja, nadie me había\nmostrado cariño jamás.$k$pElla me demostró que el amor eterno\nexiste... aunque sea en sueños.
|spanishLA=Antes de lady Freyja, nadie me había\nmostrado cariño jamás.$k$pElla me demostró que el amor eterno\nexiste... aunque sea en sueños.
|french=Dame Freyja a été la première à me\nmontrer ce qu'était l'amour.$k$pElle m'a montré que l'amour éternel\nexiste bel et bien... ne serait-ce que\ndans les rêves.
|italian=La prima a mostrarmi affetto è stata\nlady Freyja. Ho capito che l'amore\neterno esiste, almeno nei sogni.
|chineseTW=是弗雷雅大人教會我什麼是愛。\n永遠的愛就在永無止盡的夢境中……
|portuguese=Graças à lady Freyja, eu sei o que é o\namor. Ela me mostrou que o amor\neterno existe, ainda que só em sonhos.
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=What use is reality? With the dream\nrealm, I can know I am loved. Can the\nreal world offer the same joy?
|japanese=現実なんて必要ありません。\n愛される夢の中にいられる…\nそれ以上の幸せがあるでしょうか。
|german=Was nützt mir die Wirklichkeit? Im\nReich der Träume weiß ich, dass ich\ngeliebt werde.$k$pKann mir die Realität etwa das gleiche\nGlück bieten?
|spanishEU=¿De qué sirve la realidad?$k$pEn el reino de los sueños, sé que\nme quieren. ¿Acaso puedo decir\nlo mismo del mundo real?
|spanishLA=¿De qué sirve la realidad?$k$pEn el reino de los sueños, sé que\nme quieren. ¿Acaso puedo decir\nlo mismo del mundo real?
|french=À quoi sert la réalité si je sais\nque je suis aimée dans le royaume\ndes rêves ?$k$pLe monde réel peut-il me procurer\nla même joie ?
|italian=Qual è il senso della realtà? Grazie al\nregno dei sogni, so che sono amata.\nPuò il mondo reale offrire lo stesso?
|chineseTW=我不需要現實。\n沉醉在被愛的夢境之中……\n還有比這更幸福的事嗎?
|portuguese=De que serve a realidade?$k$pNo reino dos sonhos, sei que sou\namada. O mundo real é capaz de\noferecer a mesma alegria?
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=Eitr, fragile as she is, surely wishes\nthere were someone to love her...
|japanese=誰かに愛されたい…\nアイトも…あの子もきっと\nそう望んでいたのでしょう。
|german=Bei all ihrer Verletzlichkeit wünscht\nsich Eyra sicher, dass da jemand\nwäre, der sie liebt...
|spanishEU=Eitr es tan vulnerable... Seguro\nque desea que alguien la quiera.
|spanishLA=Eitr es tan vulnerable... Seguro\nque desea que alguien la quiera.
|french=Eitr est si fragile. Elle désire sûrement\nplus que tout que quelqu'un l'aime...
|italian=Eitr, fragile com'è, di sicuro spera che\nci sia qualcuno che la ama...
|chineseTW=我渴望被愛……\n艾特也……那孩子一定\n也有著同樣的想法吧。
|portuguese=Por ser tão frágil, é certo que Eitr\ngostaria de ter alguém para amá-la...
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=There are disgusting humans in all\ndirections across these vast lands...\nUgh! They make me sick!
|japanese=この広大な国々の至るところに\nいやらしい人間たちが…\nああ、とても耐えられません。
|german=In diesem Land wimmelt es nur so\nvon abstoßenden Sterblichen... Igitt!\nSie widern mich an!
|spanishEU=En estas vastas tierras, hay humanos\npor doquier... ¡Puaj! Me repugnan.
|spanishLA=En estas vastas tierras, hay humanos\npor doquier... ¡Puaj! Me repugnan.
|french=Des humains répugnants grouillent\ndans chaque recoin de ces terres\nétendues... Argh ! Ils me dégoûtent !
|italian=Queste terre così vaste sono piene di\ndisgustosi umani... Urgh! Mi danno\nil voltastomaco!
|chineseTW=如此遼闊的世界居然\n到處都是下流的人類……\n唉,真是令人受不了。
|portuguese=Há humanos repugnantes em todos\nos cantos destas terras... Argh!\nEles me deixam enojada!
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I am Plumeria, dökkálfr of lewd\ndreams. My dream, though, is one\nday seeing Lady Freyja reawaken.
|japanese=私は淫夢のプルメリア。\nフレイヤ様がお目覚めになるためなら…\nこの身を捧げる覚悟です。
|german=Ich bin Plumeria, Dunkelelfe der\nLiederlichen Träume.$k$pMein Traum ist es allerdings, Milady\nFreyja eines Tages wieder zum Leben\nzu erwecken.
|spanishEU=Soy Plumeria, la elfa oscura de los\nsueños impúdicos. Mi sueño es que\nlady Freyja vuelva a despertar.
|spanishLA=Soy Plumeria, la elfa oscura de los\nsueños impúdicos. Mi sueño es que\nlady Freyja vuelva a despertar.
|french=Je suis Plumeria, elfe des ténèbres\ndes rêves indécents. Mon rêve est que\nDame Freyja se réveille à nouveau.
|italian=Sono Plumeria, l'elfa scura delle\nfantasie impure. Il mio sogno è\nvedere lady Freyja risvegliarsi.
|chineseTW=我是淫夢的普路梅莉亞。\n只要能讓弗雷雅大人甦醒……\n我願意奉獻一切。
|portuguese=Sou Plumeria, dökkálfr dos sonhos\nlascivos. O meu sonho, porém, é ver\no despertar da lady Freyja.
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=Such ecstasy...
|japanese=とろけるような…恍惚…
|german=Was für ein Rausch...
|spanishEU=Éxtasis...
|spanishLA=Éxtasis...
|french=Quel moment d'extase...
|italian=Sono in estasi...
|chineseTW=令人陶醉得……快要融化……
|portuguese=Que frenesi...
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=I am one of the dökkálfar, not some\npetal-soft ljósálfr.
|japanese=私は黒妖精。\nお花畑妖精のように甘くはありません。
|german=Ich bin eine Dunkelelfe. Ich bin keine\nso zarte Blüte wie diese Lichtelfen.
|spanishEU=Soy una elfa oscura, no una meliflua\nelfa radiante.
|spanishLA=Soy una elfa oscura, no una melosa\nelfa radiante.
|french=Je suis une elfe des ténèbres,\net non pas une âme sensible\ncomme ces elfes de lumière.
|italian=Sono un'elfa scura, non una di quelle\nelfe chiare dal cuore tenero.
|chineseTW=我可是黑妖精,\n不像花園妖精那麼天真。
|portuguese=Sou uma dökkálfr, não uma ljósálfr\ndelicada como uma pétala.
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=Am I to make this up to\nyou somehow?
|japanese=ああ…この失態を\n何で償わせる気なのですか…?
|german=Muss ich das jetzt irgendwie wieder-\ngutmachen?
|spanishEU=¿Se supone que tengo que\ncompensártelo de alguna forma?
|spanishLA=¿Se supone que tengo que\ncompensártelo de alguna forma?
|french=Va-t-il falloir que je me fasse\npardonner pour cette action ?
|italian=Devo farmi perdonare da te in\nqualche modo?
|chineseTW=啊啊……\n你打算讓我如何補償這次的失態……?
|portuguese=Será que existe algo que eu possa\nfazer para $Gcompensá-lo,compensá-la|?
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=And what is it you intend for me\nto do with this?
|japanese=ああ…こんなことまで…\n私に何をさせるつもりですか?
|german=Und was soll ich deiner Meinung nach\njetzt damit anstellen?
|spanishEU=¿Qué esperas que haga con esto\nexactamente?
|spanishLA=¿Qué esperas que haga con esto\nexactamente?
|french=Et que voulez-vous que je fasse de ça\nexactement ?
|italian=E cos'è che dovrei farci esattamente?
|chineseTW=啊啊……居然連這種事也……\n你想讓我做什麼?
|portuguese=E o que você espera que eu faça\ncom isto?
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=Eitr is weak—always crying, fearing\nshe'll be abandoned.$k$pShe reminds me of how I was\nwhen I was human.$k$pI had that same yearning to be loved,\nto be needed by someone else...$k$pYou wouldn't understand, surely.$k$pY-you know the feeling too?\nI...I see.
|japanese=アイトは弱い子です…\n誰かに嫌われて、見捨てられるのが怖くて\n泣いてばかりいる子…$k$p…あなたは、知っているのですね。\nあの子は、人間だった頃の\n私と似ています。$k$pアイトも私も、\n愛されたかった…\n誰かに必要とされたかった…$k$pあなたにも、わかるのですか?\n嘘です。あなたのような人には…\n本当…ですか?$k$pアイトや私が抱く気持ち…\n同じ気持ちを、あなたも…?
|german=Eyra ist schwach. Ständig heult sie\nund hat Angst, verlassen zu werden.$k$pSie erinnert mich an mich, als ich\nnoch eine Sterbliche war.$k$pIch hatte die gleiche Sehnsucht nach\nLiebe... die Sehnsucht, gebraucht zu\nwerden.$k$pDu kannst das sicher nicht verstehen.$k$pD-du kennst dieses Gefühl auch?\nOh... Wenn das so ist...
|spanishEU=Eitr es débil. Siempre está llorando\ny teme que la abandonen.$k$pMe recuerda a mí misma cuando era\nhumana.$k$pYo también ansiaba que me quisieran,\nque alguien me necesitara...$k$pPero tú no lo entenderías.$k$p¿C-cómo? ¿Que tú también te has\nsentido así alguna vez? Comprendo...
|spanishLA=Eitr es débil. Siempre está llorando\ny teme que la abandonen.$k$pMe recuerda a mí misma cuando era\nhumana.$k$pYo también ansiaba que me quisieran,\nque alguien me necesitara...$k$pPero tú no lo entenderías.$k$p¿C-cómo? ¿Que tú también te has\nsentido así alguna vez? Comprendo...
|french=Eitr est faible... Elle ne fait que pleurer\net a toujours peur d'être abandonnée.$k$pElle me fait penser à moi lorsque\nj'étais humaine.$k$pJ'avais moi aussi ce besoin d'être\naimée, de sentir qu'on avait besoin\nde moi...$k$pVous ne savez sûrement pas de quoi\nje parle.$k$pVous... vous connaissez\ncette sensation ? Je... je vois.
|italian=Eitr è debole, piange sempre per\npaura di essere abbandonata.$k$pMi ricorda com'ero da umana.$k$pAvevo lo stesso desiderio di essere\namata, di essere voluta da qualcun\naltro...$k$pDi sicuro tu non puoi capire.$k$pS-Sai bene come mi sento? Capisco...
|chineseTW=艾特是個軟弱的孩子……\n因為害怕被人討厭和拋棄,\n所以總是在哭泣……$k$p……你是知道的吧。\n那孩子跟還是人類時的我很相似。$k$p不管艾特還是我,\n都渴望著被愛……\n渴望著被人需要……$k$p你也能夠理解這種感受嗎?\n說謊。像你這樣的人怎麼可能……\n你說是真的……?$k$p你也有著……\n跟艾特和我一樣的心情……?
|portuguese=Eitr é fraca. Está sempre chorando,\ncom medo de ser abandonada.$k$pEla se parece comigo quando eu\nera humana.$k$pEu precisava ser amada, que alguém\nsentisse a minha falta...$k$pVocê não compreenderia, certamente.$k$pVocê... Você também conhece\nesse sentimento? Eu... Entendi.
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=たあっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=たあっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=消します
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=消します
|portuguese=-
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=きゃあっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=きゃあっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=何を…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=何を…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=What filth.
|japanese=汚らわしい
|german=Abschaum.
|spanishEU=Inmundicia.
|spanishLA=Inmundicia.
|french=Quelles immondices !
|italian=Che lerciume.
|chineseTW=真是噁心。
|portuguese=Que imundície.
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Avert your eyes.
|japanese=見ないでください
|german=Wende deine Augen ab.
|spanishEU=Ni me mires.
|spanishLA=No me mires.
|french=Détournez le regard.
|italian=Distogli lo sguardo.
|chineseTW=別盯著我看。
|portuguese=Desvie o olhar.
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Beg.
|japanese=これが望みですか
|german=Flehe mich an.
|spanishEU=Suplícame.
|spanishLA=Suplícame.
|french=Suppliez-moi.
|italian=Implora.
|chineseTW=這就是你的願望嗎?
|portuguese=Implore.
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=In Lady Freyja's name.
|japanese=フレイヤ様のために
|german=In Milady Freyjas Namen.
|spanishEU=Por lady Freyja.
|spanishLA=Por lady Freyja.
|french=Au nom de Dame Freyja.
|italian=Per lady Freyja.
|chineseTW=為了弗雷雅大人。
|portuguese=Em nome da lady Freyja.
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=Wretched...
|japanese=もう…耐えられません…
|german=Wretched...
|spanishEU=Wretched...
|spanishLA=Wretched...
|french=Wretched...
|italian=Wretched...
|chineseTW=もう…耐えられません…
|portuguese=Wretched...
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=うふっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=うふっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=Avert your eyes.
|japanese=見ないでください
|german=Wende deine Augen ab.
|spanishEU=Ni me mires.
|spanishLA=No me mires.
|french=Détournez le regard.
|italian=Distogli lo sguardo.
|chineseTW=別盯著我看。
|portuguese=Desvie o olhar.
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_VOICE11_2 -->
{{OtherLanguages
|english=Understand this: my power is meant for the benefit of Lady Freyja alone.
|japanese=私の力はフレイヤ様のためのもの…。勘違いしないでください。
|german=Understand this: my power is meant for the benefit of Lady Freyja alone.
|spanishEU=Understand this: my power is meant for the benefit of Lady Freyja alone.
|spanishLA=Understand this: my power is meant for the benefit of Lady Freyja alone.
|french=Understand this: my power is meant for the benefit of Lady Freyja alone.
|italian=Understand this: my power is meant for the benefit of Lady Freyja alone.
|chineseTW=私の力はフレイヤ様のためのもの…。勘違いしないでください。
|portuguese=Understand this: my power is meant for the benefit of Lady Freyja alone.
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=In Lady Freyja's name.
|japanese=フレイヤ様のために
|german=In Milady Freyjas Namen.
|spanishEU=Por lady Freyja.
|spanishLA=Por lady Freyja.
|french=Au nom de Dame Freyja.
|italian=Per lady Freyja.
|chineseTW=為了弗雷雅大人。
|portuguese=Em nome da lady Freyja.
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_VOICE12_2 -->
{{OtherLanguages
|english=Ugh! Have you no manners?! ...Beast.
|japanese=きゃっ…! も、もう、本能のままにふるまうのはやめなさい!
|german=Ugh! Have you no manners?! ...Beast.
|spanishEU=Ugh! Have you no manners?! ...Beast.
|spanishLA=Ugh! Have you no manners?! ...Beast.
|french=Ugh! Have you no manners?! ...Beast.
|italian=Ugh! Have you no manners?! ...Beast.
|chineseTW=きゃっ…! も、もう、本能のままにふるまうのはやめなさい!
|portuguese=Ugh! Have you no manners?! ...Beast.
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=This change has put new eyes on me... That, I do not find pleasant.
|japanese=衣装を変えたせいか、視線を感じます。いやらしい視線のような…
|german=This change has put new eyes on me... That, I do not find pleasant.
|spanishEU=This change has put new eyes on me... That, I do not find pleasant.
|spanishLA=This change has put new eyes on me... That, I do not find pleasant.
|french=This change has put new eyes on me... That, I do not find pleasant.
|italian=This change has put new eyes on me... That, I do not find pleasant.
|chineseTW=衣装を変えたせいか、視線を感じます。いやらしい視線のような…
|portuguese=This change has put new eyes on me... That, I do not find pleasant.
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=The ecstasy of the dream nectar will never fade from my memory...
|japanese=夢の蜜を授かった時のとろけるような恍惚…忘れられません…
|german=The ecstasy of the dream nectar will never fade from my memory...
|spanishEU=The ecstasy of the dream nectar will never fade from my memory...
|spanishLA=The ecstasy of the dream nectar will never fade from my memory...
|french=The ecstasy of the dream nectar will never fade from my memory...
|italian=The ecstasy of the dream nectar will never fade from my memory...
|chineseTW=夢の蜜を授かった時のとろけるような恍惚…忘れられません…
|portuguese=The ecstasy of the dream nectar will never fade from my memory...
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=Should Lady Freyja wish it, I would endure any torture.
|japanese=フレイヤ様のためなら、どんな恥辱にも耐えてみせます。
|german=Should Lady Freyja wish it, I would endure any torture.
|spanishEU=Should Lady Freyja wish it, I would endure any torture.
|spanishLA=Should Lady Freyja wish it, I would endure any torture.
|french=Should Lady Freyja wish it, I would endure any torture.
|italian=Should Lady Freyja wish it, I would endure any torture.
|chineseTW=フレイヤ様のためなら、どんな恥辱にも耐えてみせます。
|portuguese=Should Lady Freyja wish it, I would endure any torture.
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=When I look at Eitr, I see...only the weak child I once was.
|japanese=アイトは弱い子です。まるで、昔の私のように…
|german=When I look at Eitr, I see...only the weak child I once was.
|spanishEU=When I look at Eitr, I see...only the weak child I once was.
|spanishLA=When I look at Eitr, I see...only the weak child I once was.
|french=When I look at Eitr, I see...only the weak child I once was.
|italian=When I look at Eitr, I see...only the weak child I once was.
|chineseTW=アイトは弱い子です。まるで、昔の私のように…
|portuguese=When I look at Eitr, I see...only the weak child I once was.
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=You may command me, but...I find no cause for despair in that.
|japanese=あなたに隷属する身ではありますが…居心地は悪くありません。
|german=You may command me, but...I find no cause for despair in that.
|spanishEU=You may command me, but...I find no cause for despair in that.
|spanishLA=You may command me, but...I find no cause for despair in that.
|french=You may command me, but...I find no cause for despair in that.
|italian=You may command me, but...I find no cause for despair in that.
|chineseTW=あなたに隷属する身ではありますが…居心地は悪くありません。
|portuguese=You may command me, but...I find no cause for despair in that.
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Yes.
|japanese=ええ
|german=Yes.
|spanishEU=Yes.
|spanishLA=Yes.
|french=Yes.
|italian=Yes.
|chineseTW=ええ
|portuguese=Yes.
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Which way?
|japanese=どちらに?
|german=Which way?
|spanishEU=Which way?
|spanishLA=Which way?
|french=Which way?
|italian=Which way?
|chineseTW=どちらに?
|portuguese=Which way?
}}
<!-- MID_PLUMERIA_WEAPON01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=I will not stop.
|japanese=参ります
|german=I will not stop.
|spanishEU=I will not stop.
|spanishLA=I will not stop.
|french=I will not stop.
|italian=I will not stop.
|chineseTW=参ります
|portuguese=I will not stop.
}}
<!-- MID_PORTRAIT_TITLE_202309 -->
{{OtherLanguages
|english=Carrying the Torch
|japanese=受け継がれし願い
|german=Die Fackel weitertragen
|spanishEU=Recoger el testigo
|spanishLA=Siguiendo su legado
|french=Passage du flambeau
|italian=Un faro di speranza
|chineseTW=繼承的心願
|portuguese=Recebendo o bastão
}}
<!-- MID_SETI_BLOOM01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=I am searching for my father. You\ndon't happen to know anything,\ndo you, $Nu?
|japanese=$Nuさんは\nこちらに? 父の行方について\n何かご存知ないだろうか。
|german=Ich bin auf der Suche nach meinem\nVater.$k$pIhr habt nicht zufällig eine Ahnung,\nwo er sich aufhalten könnte, oder,\n$Nu?
|spanishEU=Estoy buscando a mi padre. ¿Tú\nsabes algo de su paradero,\n$Nu?
|spanishLA=Estoy buscando a mi padre. ¿Tú\nsabes algo de su paradero,\n$Nu?
|french=Je suis à la recherche de mon père.\nAvez-vous entendu quelque chose\nà son sujet, $Nu ?
|italian=Sto cercando mio padre. Non è che\nhai qualche informazione per me,\n$Nu?
|chineseTW=$Nu殿下\n在這裡嗎?\n你有我父親下落的消息嗎?
|portuguese=Estou procurando o meu pai.\nPor acaso, você tem notícias\ndele, $Nu?
}}
<!-- MID_SETI_BLOOM01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=I shall return home to Silesse after I\ndefeat Raydrik. I promised as much\nto Karin.
|japanese=レイドリックを打倒した暁には、\nシレジアに帰ろう……\nカリンとも約束したことだしな。
|german=Sobald ich Raydrik besiegt habe, wer-\nde ich nach Silesse zurückkehren. So\nhabe ich es Karin versprochen.
|spanishEU=En cuanto derrote a Raydrik,\nregresaré a Silesse, mi hogar.\nSe lo prometí a Karin.
|spanishLA=En cuanto derrote a Raydrik,\nregresaré a Silesse, mi hogar.\nSe lo prometí a Karin.
|french=Je retournerai à Silesse après\navoir vaincu Raydrik. J'en ai fait\nla promesse à Karin.
|italian=Dopo aver sconfitto Raydrik, devo\ntornare nel Silesse. L'ho promesso\na Karin.
|chineseTW=打倒雷德利克後,\n我就要回到西里西亞……\n畢竟我也跟花凜約定好了。
|portuguese=Retornarei para Silesse após derrotar\nRaydrik. Foi o que prometi a Karin.
}}
<!-- MID_SETI_BLOOM01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=Prince Leif helped me realize what it\nmeans to be a crusader, and what\npurpose our power is meant to serve.
|japanese=リーフ王子には気付かされた。\n聖戦士とは何か……\n我らの力は誰のためにあるのかと。
|german=Prinz Leif half mir zu verstehen, was\nes heißt, ein Heiliger Ritter zu sein,$k$pund wofür wir unsere Macht einzu-\nsetzen haben.
|spanishEU=El príncipe Leif me hizo darme cuenta\nde lo que significa ser un cruzado y\ndel propósito de nuestro poder.
|spanishLA=El príncipe Leif me hizo darme cuenta\nde lo que significa ser un cruzado y\ndel propósito de nuestro poder.
|french=Le prince Leif m'a aidé à prendre\nconscience du devoir de croisé et des\nfins auxquelles notre pouvoir répond.
|italian=Il principe Leif mi ha fatto capire cosa\nsignifica essere un crociato e qual è\nlo scopo del nostro potere.
|chineseTW=我被里弗王子點醒了。\n我領悟到何謂聖戰士……\n還有我們的力量的存在意義。
|portuguese=Príncipe Leif me ajudou a entender o\nque significa ser um cruzado e o\npropósito do nosso poder.
}}
<!-- MID_SETI_BLOOM01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=I cannot ignore the plight of those in\nneed. My sister is the same—she is\ntruly our mother's daughter.
|japanese=困っている人を見ると放ってはおけない。\n妹もそうだ……やはり母上の子だな。
|german=Ich vermag mich dem Ruf jener in Not\neinfach nicht zu entziehen.$k$pMeine Schwester ist genauso. Sie ist\nwahrlich die Tochter unserer Mutter.
|spanishEU=No puedo ignorar a aquellos\nque me necesitan.$k$pA mi hermana le ocurre lo mismo.\nEn eso se parece a nuestra madre.
|spanishLA=No puedo ignorar a aquellos\nque me necesitan.$k$pA mi hermana le ocurre lo mismo.\nEn eso se parece a nuestra madre.
|french=Je ne peux ignorer les plaintes des\nnécessiteux.$k$pMa sœur partage ce trait de caractère.\nElle tient également cela de notre\nmère.
|italian=Non posso ignorare le preghiere dei\npiù bisognosi. Anche mia sorella è\ncosì. È identica a nostra madre.
|chineseTW=只要一看到有困難的人,\n我就沒辦法放著不管。\n我妹妹也是這樣……有其母必有其子啊。
|portuguese=Não posso ignorar o sofrimento dos\nnecessitados. Minha irmã também é\nassim, bem como a nossa mãe.
}}
<!-- MID_SETI_BLOOM01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=Mother... I regret that I could not get\nyou even a glimpse of Father before...
|japanese=母上……無念です。\n父上に一目だけでも会わせてあげたかった。
|german=Mutter... Es schmerzt mich, dass ich\ndir nicht mal einen kurzen Blick auf\nVater ermöglichen konnte, bevor du...
|spanishEU=Madre... Lamento no haber podido\nlograr que vieras a padre una última\nvez...
|spanishLA=Madre... Lamento no haber podido\nlograr que vieras a padre una última\nvez...
|french=Mère... je regrette de ne pas t'avoir\nramené père avant que...
|italian=Madre... Rimpiango di non essere\nriuscito a farti almeno vedere nostro\npadre prima che...
|chineseTW=母親……我非常懊悔。\n真希望至少讓妳與父親見上最後一面。
|portuguese=Mãe... Infelizmente, não consegui\nfazê-la ver o meu pai antes de...
}}
<!-- MID_SETI_BLOOM01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=I heard a rumor that my father was in\nMunster. I traveled there as quickly as\nI could, but he was already gone.
|japanese=父上がマンスターに逗留されている――\nその噂を聞いて駆けつけたのだが、\nもう旅立たれたあとだったのだ。
|german=Gerüchten zufolge hielt sich mein\nVater in Munster auf.$k$pIch machte mich schnellstens auf den\nWeg dorthin, doch bei meiner An-\nkunft war er bereits fort.
|spanishEU=Viajé hasta Munster en cuanto oí\nel rumor de que mi padre estaba allí,\npero, cuando llegué, ya se había ido.
|spanishLA=Viajé hasta Munster en cuanto oí\nel rumor de que mi padre estaba allí,\npero, cuando llegué, ya se había ido.
|french=J'ai entendu des rumeurs disant que\nmon père se trouvait à Munster.$k$pJe m'y suis rendu aussi vite que\npossible, mais hélas, il était déjà parti.
|italian=Secondo alcune voci, mio padre\nsi trovava nel Munster. Mi sono\nprecipitato lì, ma era già sparito.
|chineseTW=父親正逗留在曼斯特——\n我一聽到這個傳聞便趕了過去,\n但當我抵達時他已經離開了。
|portuguese=Ouvi boatos de que meu pai estava em\nMunster. Fui o mais rápido que pude,\nmas ele já não estava mais lá.
}}
<!-- MID_SETI_BLOOM01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I am Ced, leader of the Magi in\nMunster. Together, I believe you\nand I can save many lives.
|japanese=マンスターでマギ団を率いているセティだ。\n人々を救うため、力を合わせよう。
|german=Ich bin Ced, Anführer der Magi in\nMunster. Ich bin sicher, zusammen\nkönnen wir viele Leben retten.
|spanishEU=Soy Ced, líder de los Magi\nde Munster. Juntos, podremos\nsalvar muchas vidas.
|spanishLA=Soy Ced, líder de los Magi\nde Munster. Juntos, podremos\nsalvar muchas vidas.
|french=Je suis Ced, le chef de l'escouade\nMagi à Munster. Ensemble, nous\npourrons sauver beaucoup de vies.
|italian=Sono Ced, capo dei Magi nel Munster.\nCredo che io e te, insieme, salveremo\nmolte vite.
|chineseTW=我是在曼斯特率領瑪奇團的賽提。\n為了拯救人們,我們同心合力吧。
|portuguese=Sou Ced, líder dos Magi, de Munster.\nJuntos, acredito que você e eu\npodemos salvar muitas vidas.
}}
<!-- MID_SETI_BLOOM01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=The correct approach to war is to\nsave as many lives as you can. There\nis no meaning in being a sole survivor.
|japanese=わかるか、戦争は私闘ではない……\n1人だけ勝ち残っても意味がないのだ。\n多くの命を救い、守る――私は、そのために。
|german=Im Krieg gilt es, so viele Leben wie\nmöglich zu retten. Als alleiniger Über-\nlebender ist ein Sieg bedeutungslos.
|spanishEU=En una guerra, lo importante es salvar\na cuantos sea posible. De nada sirve\nser el único superviviente.
|spanishLA=En una guerra, lo importante es salvar\na cuantos sea posible. De nada sirve\nser el único superviviente.
|french=En temps de guerre, il faut sauver le\nplus de vies possible. Être l'unique\nsurvivant n'a aucun sens.
|italian=L'approccio corretto alla guerra è di\nsalvare quante più vite possibili. Non\nha senso sopravvivere da soli.
|chineseTW=你知道嗎?戰爭並不是私鬥……只有自己\n倖存的勝利是沒有意義的。拯救和守護\n更多的性命——我就是為此而戰。
|portuguese=O que importa em uma guerra é salvar\no máximo de vidas possível. Ser o\núnico sobrevivente é inútil.
}}
<!-- MID_SETI_BLOOM01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=Those who surrender without a fight\nwill be spared. I swear it.
|japanese=おとなしく降伏すれば\n命は保障する。
|german=Jene, die sich kampflos ergeben,\nbleiben verschont. Das schwöre ich.
|spanishEU=Juro que perdonaré la vida\nde aquellos que se rindan\nsin luchar.
|spanishLA=Juro que perdonaré la vida\nde aquellos que se rindan sin luchar.
|french=Ceux qui se rendent sans résistance\nseront épargnés. Je le jure.
|italian=Quelli che si arrendono senza lottare,\nsaranno risparmiati. Lo giuro.
|chineseTW=若乖乖投降,\n我可以保障你的性命。
|portuguese=Prometo que pouparei aqueles que\nse renderem sem lutar.
}}
<!-- MID_SETI_BLOOM01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=Only my father could have cured my\nmother's illness. Even by her side,\nI could not help her...
|japanese=…母上のご病気は父上にしか治せなかった。\n私がそばについていたとしても、\n何一つできることはなかったのだ……
|german=Nur mein Vater hätte meine Mutter\nheilen können. Obwohl ich an ihrer\nSeite war, konnte ich ihr nicht helfen.
|spanishEU=Solo mi padre podría haber curado a\nmi madre de su enfermedad. Aun a su\nlado, yo no podría haber hecho nada.
|spanishLA=Solo mi padre podría haber curado a\nmi madre de su enfermedad. Aun a su\nlado, yo no podría haber hecho nada.
|french=Seul mon père pouvait guérir ma\nmère. Même à son chevet, je n'ai\nrien pu faire pour l'aider...
|italian=Mio padre era il solo a poter curare\nla malattia di mia madre. Anche al suo\nfianco, non avrei potuto salvarla...
|chineseTW=……母親的病只有父親才能治好。\n儘管我當時陪伴在她的身邊,\n也沒能為她做到什麼……
|portuguese=Apenas o meu pai poderia curar a\ndoença de minha mãe. Mesmo ao seu\nlado, eu não poderia ajudá-la...
}}
<!-- MID_SETI_BLOOM01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=Let us gather our strength and stand\nagainst adversity. Only with a strong\nwill can we achieve our aims.
|japanese=多くの力を束ね、困難に立ち向かおう。\nその成し遂げようとする志が大切なんだ。
|german=Sammeln wir unsere Kräfte und\nbekämpfen gemeinsam das Elend.$k$pNur mit starkem Willen werden wir\nunsere Ziele erreichen.
|spanishEU=Debemos hacer frente a la adversidad\ntodos juntos. Solo con una voluntad\nférrea lograremos nuestro objetivo.
|spanishLA=Debemos hacer frente a la adversidad\ntodos juntos. Solo con una voluntad\nférrea lograremos nuestro objetivo.
|french=Unissons nos forces et faisons face\nà l'adversité. Seule une volonté de fer\nnous permettra d'atteindre notre but.
|italian=Uniamo le nostre forze e resistiamo\nalle avversità. Con una forte volontà,\npotremo raggiungere i nostri obiettivi.
|chineseTW=讓我們團結一致、克服難關。\n決心實現目標的堅定意志非常重要。
|portuguese=Devemos enfrentar as adversidades\njuntos. Sem força de vontade, não\nalcançaremos os nossos objetivos.
}}
<!-- MID_SETI_BLOOM01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=An evil cult devoted to the dark god\nLoptous once ruled all of Jugdral\nfor several centuries.$k$pThat empire was finally overthrown\nby the heroes we call the crusaders.$k$pBut simply being crusaders is not\nwhat made them heroes. Their\nheroism was in their actions.$k$pRather than meekly submit to power,\nthey chose to endure terrible conflict\nto fight for freedom and peace.$k$pThat is what a crusader is to me: one\nwho leads people to victory, as Lord\nSeliph and Prince Leif have done.$k$pI aspire to do the same. I only hope\nmy mother is watching over us.
|japanese=かつてユグドラルは数百年の長きに亘り、\n暗黒神ロプトウスを信仰する悪の帝国に\n支配されていたという。$k$pその支配から人々を救い出したのが、\n聖戦士とよばれた英雄たちだ。$k$p考えてみれば――彼らは聖戦士だったから\n英雄になったのではない……その行いが\n人々を救ったから英雄と呼ばれるのだ。$k$p圧倒的な強者に対してもおもねらず、\n自由と平和のために、己を鍛え、磨き、\n苦しく困難な戦いに立ち向かう勇者。$k$pそれが人々の心を束ね、導く――\n聖戦士という存在なのだと思う。\nセリス公子やリーフ王子のように。$k$pそして、私もそうありたいと願っている。\nきっと母上も――あの優しい眼差しで、\n我らの志を見守って下さるだろう………
|german=Ein bösartiger Kult um Anhänger des\ndunklen Gottes Loptous herrschte für\nmehrere Jahrhunderte über Jugdral.$k$pIhr Imperium wurde später von jenen\nHelden gestürzt, die wir die Heiligen\nRitter nennen.$k$pDabei war ihre bloße Mitgliedschaft\nbei den Heiligen Rittern nicht das,\nwas sie zu Helden machte.$k$pIhre Heldenhaftigkeit äußerte sich in\nihren Taten.$k$pStatt sich widerstandslos den finste-\nren Mächten zu unterwerfen, ent-\nschlossen sie sich,$k$pin ihrem Kampf für Frieden und\nFreiheit fürchterliche Konflikte zu\nerdulden.$k$pDas ist es, was einen Heiligen Ritter\nin meinen Augen ausmacht:$k$pJemand zu sein, der sein Volk zum\nSieg führt. So, wie es Lord Seliph\nund Prinz Leif taten.$k$pIch strebe danach, es ihnen gleichzu-\ntun. Ich hoffe nur, dass meine Mutter\nüber uns wachen wird.
|spanishEU=Durante varios siglos, una secta\nmaligna dedicada al dios oscuro\nLoptous gobernó Jugdral.$k$pSin embargo, los cruzados lograron\nderrotar a ese imperio.$k$pPero no fue el hecho de ser cruzados\nlo que los convirtió en héroes,\nsino sus propias acciones.$k$pEn lugar de someterse al poder, se\nenfrentaron a un tremendo conflicto\npara luchar por la libertad y la paz.$k$pEso es lo que significa para mí ser\ncruzado...$k$pConducir a la gente a la victoria,\ncomo hicieron el señor Seliph\ny el príncipe Leif.$k$pYo aspiro a lograr lo mismo.\nSolo espero que mi madre\nvele por nosotros...
|spanishLA=Durante varios siglos, una secta\nmaligna dedicada al dios oscuro\nLoptous gobernó Jugdral.$k$pSin embargo, los cruzados lograron\nderrotar a ese imperio.$k$pPero no fue el hecho de ser cruzados\nlo que los convirtió en héroes,\nsino sus propias acciones.$k$pEn lugar de someterse al poder, se\nenfrentaron a un tremendo conflicto\npara luchar por la libertad y la paz.$k$pEso es lo que significa para mí ser\nun cruzado...$k$pConducir a la gente a la victoria,\ncomo lo hicieron el señor Seliph\ny el príncipe Leif.$k$pYo aspiro a lograr lo mismo.\nSolo espero que mi madre\nvele por nosotros...
|french=Une secte malveillante dévouée\nau dieu maléfique Loptous a jadis\ngouverné Jugdral pendant des siècles.$k$pCet empire a finalement\nété renversé par des héros\nque l'on appelle les croisés.$k$pLeur désignation n'est aucunement\nce qui a fait d'eux des héros. Leurs\nactes témoignaient de leur héroïsme.$k$pAu lieu de tomber sous l'emprise du\npouvoir, ils ont choisi d'endurer une\nguerre atroce pour la paix et la liberté.$k$pMener le peuple vers la victoire,\ncomme l'ont fait Lord Seliph et le\nprince Leif, voici le destin d'un croisé.$k$pJ'aspire à en faire de même.\nJ'espère simplement que ma mère\nveille sur nous.
|italian=Una setta malvagia devota al dio\noscuro Loptous governò il Jugdral\nper molti secoli.$k$pFurono gli eroi che oggi chiamiamo\ncrociati a rovesciare finalmente\nl'impero.$k$pMa il solo essere crociati non è ciò\nche li rese degli eroi. Furono le loro\nazioni a renderli tali.$k$pInvece che sottomettersi docilmente,\nscelsero di affrontare un orribile\nconflitto per ottenere pace e libertà.$k$pPer me, essere un crociato significa\ncondurre il popolo alla vittoria, come\nfecero lord Seliph e il principe Leif.$k$pIo aspiro a fare lo stesso. Spero solo\nche mia madre ci protegga.
|chineseTW=據傳過往的尤格多拉爾\n曾被信奉暗黑神羅普托烏斯的\n邪惡帝國支配長達數百年。$k$p而將人們從帝國的支配下拯救出來的,\n就是被稱為聖戰士的英雄們。$k$p仔細一想後我察覺到——他們並非因為是\n聖戰士才成為英雄……而是因為他們的\n行為拯救了人們才被稱為英雄。$k$p他們不屈服於擁有壓倒性力量的強者,\n為了自由與和平而鍛鍊、精進自我,\n是面對艱苦的戰鬥也不退縮的勇者。$k$p領導人民並將人心團結起來的那種人——\n我認為就是聖戰士。\n就像賽列斯勳爵和里弗王子一樣。$k$p我也想成為那樣的人。\n相信母親——也一定會以她那溫柔的目光,\n守望著我們的大志……
|portuguese=Uma seita maligna, devota de Loptous,\no deus das trevas, governou Jugdral\npor vários séculos.$k$pPor fim, esse império foi derrubado\npelos heróis chamados, por nós,\nde cruzados.$k$pPorém, eles não eram heróis apenas\npor serem cruzados. Seu heroísmo\nestava em suas atitudes.$k$pEm vez de se submeterem ao poder,\ndecidiram travar uma grande luta\npor liberdade e paz.$k$pPara mim, um cruzado guia as pessoas\nà vitória, como fizeram lorde Seliph e\npríncipe Leif.$k$pEu pretendo fazer o mesmo. E espero\nque a minha mãe nos proteja.
}}
<!-- MID_SETI_BLOOM01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=やっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=やっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_SETI_BLOOM01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=はあっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=はあっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_SETI_BLOOM01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=うっ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=うっ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_SETI_BLOOM01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=いけない…!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=いけない…!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_SETI_BLOOM01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=I will hold fast to hope.
|japanese=希望は捨てない
|german=Ich klammere mich an die Hoffnung.
|spanishEU=No perderé la esperanza.
|spanishLA=No perderé la esperanza.
|french=Je ne perdrai jamais espoir.
|italian=Tengo stretta la speranza.
|chineseTW=我不會捨棄希望。
|portuguese=Não abro mão da esperança.
}}
<!-- MID_SETI_BLOOM01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=O wind...
|japanese=風よ…
|german=O Wind...
|spanishEU=Oh, viento...
|spanishLA=Oh, viento...
|french=Ô, vent...
|italian=O, vento...
|chineseTW=風啊……
|portuguese=Ó vento...
}}
<!-- MID_SETI_BLOOM01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=To cast off all chains!
|japanese=解き放つ!
|german=Sprengt die Ketten!
|spanishEU=¡Romperé las cadenas!
|spanishLA=¡Romperé las cadenas!
|french=Je briserai les chaînes !
|italian=Rompiamo ogni catena!
|chineseTW=解放力量!
|portuguese=Quebre as correntes!
}}
<!-- MID_SETI_BLOOM01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Guide me.
|japanese=導いてくれ
|german=Führe mich.
|spanishEU=Guíame.
|spanishLA=Guíame.
|french=Guidez-moi.
|italian=Guidami.
|chineseTW=引導我吧。
|portuguese=Guie-me.
}}
<!-- MID_SETI_BLOOM01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=I go no further...
|japanese=これまでか…
|german=I go no further...
|spanishEU=I go no further...
|spanishLA=I go no further...
|french=I go no further...
|italian=I go no further...
|chineseTW=これまでか…
|portuguese=I go no further...
}}
<!-- MID_SETI_BLOOM01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ふふ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ふふ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_SETI_BLOOM01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=I am Ced of the Magi. Do not think me a hero.
|japanese=私はマギ団のセティ。勇者なんて、身の丈に合いません。
|german=I am Ced of the Magi. Do not think me a hero.
|spanishEU=I am Ced of the Magi. Do not think me a hero.
|spanishLA=I am Ced of the Magi. Do not think me a hero.
|french=I am Ced of the Magi. Do not think me a hero.
|italian=I am Ced of the Magi. Do not think me a hero.
|chineseTW=私はマギ団のセティ。勇者なんて、身の丈に合いません。
|portuguese=I am Ced of the Magi. Do not think me a hero.
}}
<!-- MID_SETI_BLOOM01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Was that you? I thought I was touched by the breeze.
|japanese=…? ああ、風かと思いました。
|german=Was that you? I thought I was touched by the breeze.
|spanishEU=Was that you? I thought I was touched by the breeze.
|spanishLA=Was that you? I thought I was touched by the breeze.
|french=Was that you? I thought I was touched by the breeze.
|italian=Was that you? I thought I was touched by the breeze.
|chineseTW=…? ああ、風かと思いました。
|portuguese=Was that you? I thought I was touched by the breeze.
}}
<!-- MID_SETI_BLOOM01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=What does it mean to be a crusader? I feel that Prince Leif embodies the very idea.
|japanese=聖戦士とはなにか…私はその答えをリーフ王子の中に見た気がします。
|german=What does it mean to be a crusader? I feel that Prince Leif embodies the very idea.
|spanishEU=What does it mean to be a crusader? I feel that Prince Leif embodies the very idea.
|spanishLA=What does it mean to be a crusader? I feel that Prince Leif embodies the very idea.
|french=What does it mean to be a crusader? I feel that Prince Leif embodies the very idea.
|italian=What does it mean to be a crusader? I feel that Prince Leif embodies the very idea.
|chineseTW=聖戦士とはなにか…私はその答えをリーフ王子の中に見た気がします。
|portuguese=What does it mean to be a crusader? I feel that Prince Leif embodies the very idea.
}}
<!-- MID_SETI_BLOOM01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=To inherit a divine weapon does not make one a crusader. To carry on the will of the crusaders is the true measure.
|japanese=聖戦士とは神器ではなく、意志を受け継ぐ者です。
|german=To inherit a divine weapon does not make one a crusader. To carry on the will of the crusaders is the true measure.
|spanishEU=To inherit a divine weapon does not make one a crusader. To carry on the will of the crusaders is the true measure.
|spanishLA=To inherit a divine weapon does not make one a crusader. To carry on the will of the crusaders is the true measure.
|french=To inherit a divine weapon does not make one a crusader. To carry on the will of the crusaders is the true measure.
|italian=To inherit a divine weapon does not make one a crusader. To carry on the will of the crusaders is the true measure.
|chineseTW=聖戦士とは神器ではなく、意志を受け継ぐ者です。
|portuguese=To inherit a divine weapon does not make one a crusader. To carry on the will of the crusaders is the true measure.
}}
<!-- MID_SETI_BLOOM01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=The hard road Prince Leif has been forced to march has also made him strong.
|japanese=リーフ王子はもっとも困難な中で成長し、誰よりも長く戦ってきました。
|german=The hard road Prince Leif has been forced to march has also made him strong.
|spanishEU=The hard road Prince Leif has been forced to march has also made him strong.
|spanishLA=The hard road Prince Leif has been forced to march has also made him strong.
|french=The hard road Prince Leif has been forced to march has also made him strong.
|italian=The hard road Prince Leif has been forced to march has also made him strong.
|chineseTW=リーフ王子はもっとも困難な中で成長し、誰よりも長く戦ってきました。
|portuguese=The hard road Prince Leif has been forced to march has also made him strong.
}}
<!-- MID_SETI_BLOOM01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=So many have suffered such great loss... For their sake, I must continue on.
|japanese=多くの失った者たちのために、私は歩みを止める訳にはいかない。
|german=So many have suffered such great loss... For their sake, I must continue on.
|spanishEU=So many have suffered such great loss... For their sake, I must continue on.
|spanishLA=So many have suffered such great loss... For their sake, I must continue on.
|french=So many have suffered such great loss... For their sake, I must continue on.
|italian=So many have suffered such great loss... For their sake, I must continue on.
|chineseTW=多くの失った者たちのために、私は歩みを止める訳にはいかない。
|portuguese=So many have suffered such great loss... For their sake, I must continue on.
}}
<!-- MID_SETI_BLOOM01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=You are embraced by a gentle breeze.
|japanese=あなたは優しい風に包まれている。
|german=You are embraced by a gentle breeze.
|spanishEU=You are embraced by a gentle breeze.
|spanishLA=You are embraced by a gentle breeze.
|french=You are embraced by a gentle breeze.
|italian=You are embraced by a gentle breeze.
|chineseTW=あなたは優しい風に包まれている。
|portuguese=You are embraced by a gentle breeze.
}}
<!-- MID_SETI_BLOOM01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Yes.
|japanese=ええ
|german=Yes.
|spanishEU=Yes.
|spanishLA=Yes.
|french=Yes.
|italian=Yes.
|chineseTW=ええ
|portuguese=Yes.
}}
<!-- MID_SETI_BLOOM01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=I await your orders.
|japanese=指示をください
|german=I await your orders.
|spanishEU=I await your orders.
|spanishLA=I await your orders.
|french=I await your orders.
|italian=I await your orders.
|chineseTW=指示をください
|portuguese=I await your orders.
}}
<!-- MID_SETI_BLOOM01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=My aid is yours.
|japanese=お役に立ちます
|german=My aid is yours.
|spanishEU=My aid is yours.
|spanishLA=My aid is yours.
|french=My aid is yours.
|italian=My aid is yours.
|chineseTW=お役に立ちます
|portuguese=My aid is yours.
}}
<!-- MID_STAGE_HONOR_T0159 -->
{{OtherLanguages
|english=Gungnir's Heir
|japanese=天槍を継ぐ者
|german=Gungnirs Erbe
|spanishEU=Elegido de Gungnir
|spanishLA=Elegido de Gungnir
|french=Héritier de Gungnir
|italian=Erede di Gungnir
|chineseTW=天槍的繼承者
|portuguese=Herdeiro divino
}}
<!-- MID_STAGE_HONOR_T0160 -->
{{OtherLanguages
|english=Bound Hero Battle
|japanese=フィヨルム &
|german=Treue-Heldenkampf
|spanishEU=Batalla de vínculos
|spanishLA=Batalla de vínculos
|french=Héros liés
|italian=Battaglia legame
|chineseTW=菲約爾姆 &
|portuguese=Batalha de vínculos
}}
<!-- MID_STAGE_PB208 -->
{{OtherLanguages
|english=Crusader and Dream
|japanese=花開く聖戦士と恍惚の夢
|german=Heiliger Ritter und Traum
|spanishEU=Sueño y cruzado
|spanishLA=Sueño y cruzado
|french=Rêve et croisé
|italian=Sogno e saggio
|chineseTW=開花聖戰士與陶醉之夢
|portuguese=Cruzado e sonho
}}
<!-- MID_STAGE_PC115 -->
{{OtherLanguages
|english=Wishing You the Best
|japanese=ご活躍をお祈りします
|german=Alles erdenklich Gute
|spanishEU=Mis mejores deseos
|spanishLA=Mis mejores deseos
|french=Meilleurs vœux
|italian=Ti auguro il meglio
|chineseTW=祈禱你能大顯身手
|portuguese=Meus melhores votos
}}
<!-- MID_STAGE_S7111 -->
{{OtherLanguages
|english=Land God's Aid
|japanese=地の女神の援助
|german=Hilfe der Göttin der Erde
|spanishEU=Ayuda de la tierra
|spanishLA=Ayuda de la tierra
|french=Aide de la terre
|italian=L'aiuto della terra
|chineseTW=地之女神的援助
|portuguese=Ajuda da terra
}}
<!-- MID_STAGE_S7112 -->
{{OtherLanguages
|english=Youthful Thief
|japanese=無邪気な盗賊
|german=Junge Diebin
|spanishEU=Joven ladrona
|spanishLA=Joven ladrona
|french=Jeune voleuse
|italian=La giovane ladra
|chineseTW=天真無邪的盜賊
|portuguese=Jovem ladra
}}
<!-- MID_STAGE_S7113 -->
{{OtherLanguages
|english=Against the Limitless
|japanese=一と無限
|german=Gegen das Grenzenlose
|spanishEU=Contra el infinito
|spanishLA=Contra el infinito
|french=Contre l'infini
|italian=Contro l'infinito
|chineseTW=一與無限
|portuguese=Contra o infinito
}}
<!-- MID_STAGE_S7114 -->
{{OtherLanguages
|english=Sage of the Wind
|japanese=風の聖戦士
|german=Weiser des Windes
|spanishEU=Sabio del viento
|spanishLA=Sabio del viento
|french=Sage du vent
|italian=Saggio del vento
|chineseTW=風之聖戰士
|portuguese=Sábio do vento
}}
<!-- MID_STAGE_S7115 -->
{{OtherLanguages
|english=Only One You
|japanese=唯一人の「あなた」
|german=Du ganz allein
|spanishEU=Tú y solo tú
|spanishLA=Tú y solo tú
|french=La seule personne
|italian=Solo tu
|chineseTW=唯一的「你」
|portuguese=Unicamente você
}}
<!-- MID_STAGE_T0159 -->
{{OtherLanguages
|english=Arion
|japanese=アリオーン
|german=Arion
|spanishEU=Arion
|spanishLA=Arion
|french=Arion
|italian=Arion
|chineseTW=阿利翁
|portuguese=Arion
}}
<!-- MID_STAGE_T0160 -->
{{OtherLanguages
|english=F & N
|japanese=ニフル
|german=F & N
|spanishEU=F y N
|spanishLA=F y N
|french=F & N
|italian=F. e N.
|chineseTW=尼福爾
|portuguese=F & N
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_PB208 -->
{{OtherLanguages
|english=Skill Studies 208
|japanese=スキル編208
|german=Fähigkeiten 208
|spanishEU=Habilidades 208
|spanishLA=Habilidades 208
|french=Aptitudes 208
|italian=Le abilità: 208
|chineseTW=技能篇208
|portuguese=Habilidades 208
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_PC115 -->
{{OtherLanguages
|english=Grandmaster 115
|japanese=超難問115
|german=Großmeister 115
|spanishEU=Maestría 115
|spanishLA=Maestría 115
|french=Expertise 115
|italian=Veterani: 115
|chineseTW=超難題115
|portuguese=Especialista 115
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_S7111 -->
{{OtherLanguages
|english=Chapter 11-1
|japanese=11章-1節
|german=Kap. 11 - Teil 1
|spanishEU=Cap. 11 - Parte 1
|spanishLA=Cap. 11 - Parte 1
|french=Ch. 11 - Acte 1
|italian=Capitolo 11-1
|chineseTW=第11章—第1節
|portuguese=Capítulo 11-1
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_S7112 -->
{{OtherLanguages
|english=Chapter 11-2
|japanese=11章-2節
|german=Kap. 11 - Teil 2
|spanishEU=Cap. 11 - Parte 2
|spanishLA=Cap. 11 - Parte 2
|french=Ch. 11 - Acte 2
|italian=Capitolo 11-2
|chineseTW=第11章—第2節
|portuguese=Capítulo 11-2
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_S7113 -->
{{OtherLanguages
|english=Chapter 11-3
|japanese=11章-3節
|german=Kap. 11 - Teil 3
|spanishEU=Cap. 11 - Parte 3
|spanishLA=Cap. 11 - Parte 3
|french=Ch. 11 - Acte 3
|italian=Capitolo 11-3
|chineseTW=第11章—第3節
|portuguese=Capítulo 11-3
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_S7114 -->
{{OtherLanguages
|english=Chapter 11-4
|japanese=11章-4節
|german=Kap. 11 - Teil 4
|spanishEU=Cap. 11 - Parte 4
|spanishLA=Cap. 11 - Parte 4
|french=Ch. 11 - Acte 4
|italian=Capitolo 11-4
|chineseTW=第11章—第4節
|portuguese=Capítulo 11-4
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_S7115 -->
{{OtherLanguages
|english=Chapter 11-5
|japanese=11章-5節
|german=Kap. 11 - Teil 5
|spanishEU=Cap. 11 - Parte 5
|spanishLA=Cap. 11 - Parte 5
|french=Ch. 11 - Acte 5
|italian=Capitolo 11-5
|chineseTW=第11章—第5節
|portuguese=Capítulo 11-5
}}
<!-- MID_SUM17_BeachFlags_3 -->
{{OtherLanguages
|english=They couldn't agree who got it first...\nNothing 30 rematches can't settle!
|japanese=1回の勝負で納得できない二人!\nこの後、30回もの勝負が続いた…!
|german=Unentschieden! Ob wohl 30 weitere\nVersuche für Klarheit sorgen würden?
|spanishEU=¿Quién ha ganado? Es difícil saberlo.\nEsto pide una revancha... o 30.
|spanishLA=¿Quién ganó? Es difícil saberlo.\nEsto pide una revancha... o 30.
|french=Qui a gagné ? Difficile de le savoir... Le\nduo est prêt à refaire un essai... ou 30 !
|italian=Non riescono a decidere chi l'abbia\nraggiunta prima... Ci vuole la rivincita!
|chineseTW=兩人不滿意只用一次比賽定勝負!\n在此之後還進行了三十次比賽……!
|portuguese=Estão discutindo sobre quem venceu...\nNada que 30 revanches não resolvam!
}}
<!-- MID_SUM17_BeachFlags_4 -->
{{OtherLanguages
|english=Surprise twist ending! ...A crab won?!\nNo one can know their secret shame.
|japanese=まさかの決着!勝者は…なんとカニ!?\nこの結果は、二人だけの秘密となった!
|german=...Eine Krabbe ist der überraschende\nSieger?! Welch eine Schmach!
|spanishEU=Un final inesperado: ¡¿ha ganado un\ncangrejo?! Que no se entere nadie...
|spanishLA=Un final inesperado: ¡¿ganó un\ncangrejo?! Que no se entere nadie...
|french=Quel rebondissement : c'est un crabe\nqui a gagné ?! Cela doit rester un secret.
|italian=Sorpresa! A vincere è... un granchio?!\nNessuno deve venire a saperlo!
|chineseTW=分出勝負了!贏家……居然是螃蟹!?\n兩人將這個結果當作彼此之間的秘密!
|portuguese=Que reviravolta: quem venceu foi um\ncaranguejo?! Mas que vexame...
}}
<!-- MID_SUM17_BeachFlags_5 -->
{{OtherLanguages
|english=They kept running past the flag...\nThe real victory was friendship!
|japanese=勝負を忘れて、走り続ける二人…\n二人が手に入れたのは、旗でなく絆だった!
|german=Schnell ist der Wettkampf vergessen.\nIhre Freundschaft siegt um Längen!
|spanishEU=Han pasado la bandera y han seguido\ncorriendo. ¡Su victoria es la amistad!
|spanishLA=Pasaron la bandera y siguieron\ncorriendo. ¡Su victoria es la amistad!
|french=Le duo court et en a oublié le drapeau...\nL'amitié est leur véritable récompense !
|italian=Corrono e corrono oltre la bandiera...\nLa vera vittoria sta nella loro amicizia!
|chineseTW=兩人忘記了比賽,不停跑下去……\n兩人得到的不是旗子,而是友誼!
|portuguese=Continuaram correndo, mesmo depois\nda bandeira. A amizade é a vitoriosa!
}}
<!-- MID_SUM17_BeachFlags_Common -->
{{OtherLanguages
|english=A single flag blows in the sea breeze...\nWhoever gets there first wins!
|japanese=砂浜になびく1本の旗!\n手に入れた者が勝者に!
|german=Eine Fahne weht im Wind des Mee-\nres... Wer zuerst dort ist, gewinnt!
|spanishEU=Una bandera ondea con la brisa\nmarina... ¡Quien llegue primero gana!
|spanishLA=Una bandera ondea con la brisa\nmarina... ¡Quien llegue primero gana!
|french=Un drapeau flotte au gré de la brise.\nLe membre arrivé en premier a gagné !
|italian=Una bandiera sventola nella brezza\nmarina... Vince chi riesce a prenderla!
|chineseTW=一面旗子在沙灘上飄揚!\n誰能率先得到它,誰就是贏家!
|portuguese=A brisa do mar tremula uma bandeira...\nQuem chegar lá primeiro, vence!
}}
<!-- MID_SUM17_BeachFlags_Title -->
{{OtherLanguages
|english=Sandy Footrace
|japanese=ビーチフラッグス
|german=Wettlauf im Sand
|spanishEU=Carrera en la arena
|spanishLA=Carrera en la arena
|french=Course dans le sable
|italian=Corsa sulla sabbia
|chineseTW=沙灘搶旗大賽
|portuguese=Corrida arenosa
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0709b_seisen_01_ファバル -->
{{OtherLanguages
|english=Has advantage against foes with high\nAtk stats. Can also pierce the defense\nof sturdy foes and heal after combat.
|japanese=ブリギッドの息子。イチイバルを受け継ぐ。\n攻撃が高い敵に対して、有利に仕掛けられる。\n堅い敵をも射抜き、戦闘後には回復できる。
|german=Hat einen Vorteil gegenüber Gegnern\nmit hohem Angr.-Wert. Kann durch\ndie Verteidigung starker Gegner bre-\nchen und sich nach d. Kampf heilen.
|spanishEU=Tiene ventaja contra enemigos\ncon Ata alto. Puede perforar\nla defensa de enemigos resistentes\ny curarse tras el combate.
|spanishLA=Tiene ventaja contra enemigos\ncon Atq. alto. Puede perforar\nla defensa de enemigos resistentes\ny curarse tras el combate.
|french=Il a l'avantage contre les ennemis ayant\nune Atq élevée. Il peut transpercer la\ndéfense d'ennemis solides et se soigner\naprès le combat.
|italian=Ha un vantaggio sui nemici con Att\nelevato. Perfora le difese dei nemici\ne guarisce dopo lo scontro.
|chineseTW=布麗姬德的兒子。繼承了伊奇巴爾。\n對攻擊力高的敵人佔有優勢。\n連防禦力高的敵人也能射穿,且戰鬥後可回復。
|portuguese=Tem vantagem contra inimigos com\nAtq. alto. Pode perfurar a defesa de\ninimigos resistentes e se curar após\no combate.
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0709b_seisen_01_フィー -->
{{OtherLanguages
|english=Can raise Atk and Def, and her sword\ninhibits foe Specials. Flits between\nher nearby allies on the ground!
|japanese=解放軍で戦う天馬騎士見習い。セティの妹。\n攻撃・守備を高め、敵の奥義を妨害する剣を\n扱う。周辺の地上の味方の隣を飛び回る!
|german=Kann Angr./Ver. erhöhen, ihr Schwert\nverhindert gegn. Spezialangriffe.\nSchwebt um nahe Verbündete herum,\ndie sich am Boden befinden.
|spanishEU=Puede aumentar el Ata y la Def, y su\nespada dificulta el uso de habilidades\nespeciales enemigas. Revolotea entre\nsus aliados terrestres cercanos.
|spanishLA=Puede aumentar el Atq. y la Def., y su\nespada dificulta el uso de habilidades\nespeciales enemigas. Revolotea entre\nsus aliados terrestres cercanos.
|french=Elle peut augmenter l'Atq et la Déf,\net son épée bloque les aptitudes\nspéciales ennemies. Elle virevolte\nentre ses alliés au sol à proximité !
|italian=Aumenta Att e Dif, e la sua spada\nblocca le abilità speciali del nemico.\nSvolazza tra gli alleati nelle vicinanze!
|chineseTW=在解放軍戰鬥的見習天馬騎士。賽提的妹妹。\n使用可提升攻擊、防守,以及妨礙敵人發動\n奧義的劍。在周圍的地面上的夥伴身邊飛翔吧!
|portuguese=Pode aumentar Atq. e Def., e sua\nespada impede que inimigos usem\nhabilidades especiais. Rodeia os\naliados próximos que estão no chão!
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0709b_seisen_01_開花セティ -->
{{OtherLanguages
|english=Can use his Special often, with added\ndamage from his other skills! Speeds\nup Specials for infantry allies.
|japanese=多くの命を救い、守る、そのために。\n武器とスキルでダメージUPした奥義を連発\nできる!味方歩行の奥義発動をサポートも可。
|german=Kann seinen Spezialangr. oft auslösen\nund den zugef. Schaden durch Fähig-\nkeiten erhöhen! Beschleunigt Spezial-\nangriffe von Infanterieeinheiten.
|spanishEU=Puede usar a menudo su habilidad\nespecial, cuyo daño aumenta gracias\na sus otras habilidades. Reduce la\ncuenta atrás de aliados de infantería.
|spanishLA=Puede usar a menudo su habilidad\nespecial, cuyo daño aumenta gracias\na sus otras habilidades. Reduce la\ncuenta reg. de aliados de infantería.
|french=Il peut activer son aptitude spéciale\nfréquemment et ses autres aptitudes\naugmentent les dégâts ! Il réduit le\ncompteur des fantassins alliés.
|italian=Usa spesso l'abilità speciale e ottiene\ndanni aggiuntivi dalle altre! Anticipa\nl'abilità speciale delle unità di fanteria.
|chineseTW=為了拯救和守護更多的性命。\n透過武器和技能可提升奧義傷害,且能連續發動!\n也能支援我方步行單位發動奧義。
|portuguese=Pode usar sua habilidade especial com\nfrequência, com dano extra de suas\noutras habilidades! Acelera as hab.\nespeciais dos aliados de infantaria.
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0709b_seisen_01_魔器プルメリア味方 -->
{{OtherLanguages
|english=Her weapon deals more damage with\nmore Atk! Can fly to injured allies and\ngrant actions and the Charge effect!
|japanese=新たな夢の力を得た、淫夢を見せる黒妖精。\n魔器は攻撃に応じてダメージUP。傷ついた\n味方の元に飛び、夢の力で再行動&突撃付与!
|german=Ihre Waffe fügt mit höherem Angr.\nmehr Schaden zu! Kann zu verletzten\nVerbündeten fliegen und zusätzliche\nAktionen sowie Ausfall gewähren.
|spanishEU=Cuanto más alto sea su Ata, más daño\ninfligirá con su arma. Puede volar\nhasta los aliados heridos, así como\nconceder acciones y el efecto Carga.
|spanishLA=Cuanto más alto sea su Atq., más daño\ninfligirá con su arma. Puede volar\nhasta los aliados heridos, así como\nconceder acciones y el efecto Carga.
|french=Plus son Atq est élevée, plus son arme\nfait de dégâts ! Elle peut voler au secours\nd'alliés blessés, leur conférer des actions\nsupplémentaires et l'effet Invasion !
|italian=Maggiore è l'Att, più danni infligge\nla sua arma! Conferisce azioni e\nl'effetto Carica agli alleati feriti!
|chineseTW=獲得嶄新夢之力,可讓人夢見淫夢的黑妖精。\n魔器會視攻擊提升傷害。飛到受傷的夥伴身邊,\n以夢之力賦予其再次行動&突擊效果!
|portuguese=Quanto maior seu Atq., maior é o dano\nque sua arma inflige! Pode voar até\naliados feridos, além de conceder\nações e o efeito Avançar!
}}
<!-- MID_URSULA_EX01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=せいっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=せいっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_URSULA_EX01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=どう?
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=どう?
|portuguese=-
}}
<!-- MID_URSULA_EX01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=きゃあっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=きゃあっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_URSULA_EX01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=生意気ね…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=生意気ね…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_URSULA_EX01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Sleep tight!
|japanese=おやすみなさい
|german=Schlaft tief und fest!
|spanishEU=¡Que duermas bien!
|spanishLA=¡Que duermas bien!
|french=Bonne nuit !
|italian=Dormi bene!
|chineseTW=晚安。
|portuguese=Durma bem!
}}
<!-- MID_URSULA_EX01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=A perfect nightmare.
|japanese=悪夢を見なさい
|german=Ein perfekter Albtraum.
|spanishEU=Una pesadilla perfecta.
|spanishLA=Una pesadilla perfecta.
|french=Un cauchemar parfait.
|italian=Un incubo perfetto.
|chineseTW=做惡夢吧。
|portuguese=Um pesadelo perfeito.
}}
<!-- MID_URSULA_EX01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Sleep forever!
|japanese=覚めない眠りへ…
|german=Fallt in den ewigen Schlaf!
|spanishEU=¡Duerme eternamente!
|spanishLA=¡Duerme eternamente!
|french=Dormez pour l'éternité !
|italian=Dormi per sempre!
|chineseTW=陷入永不甦醒的沉睡……
|portuguese=Durma para sempre!
}}
<!-- MID_URSULA_EX01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Your final lullaby.
|japanese=子守歌よ
|german=Euer letztes Wiegenlied.
|spanishEU=La última nana que oirás.
|spanishLA=La última canción que oirás.
|french=Ce sera votre dernière berceuse.
|italian=Una ninnananna letale.
|chineseTW=這是搖籃曲喔。
|portuguese=Sua última canção de ninar.
}}
<!-- MID_URSULA_EX01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=The shadows call...
|japanese=私が…眠るの…?
|german=The shadows call...
|spanishEU=The shadows call...
|spanishLA=The shadows call...
|french=The shadows call...
|italian=The shadows call...
|chineseTW=私が…眠るの…?
|portuguese=The shadows call...
}}
<!-- MID_URSULA_EX01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ふう…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ふう…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_URSULA_EX01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=So you gift me the garb of a dökkálfr... It appears I'm not the only one with good taste.
|japanese=私に妖精の衣装なんて、あなたもいい趣味してるわね。
|german=So you gift me the garb of a dökkálfr... It appears I'm not the only one with good taste.
|spanishEU=So you gift me the garb of a dökkálfr... It appears I'm not the only one with good taste.
|spanishLA=So you gift me the garb of a dökkálfr... It appears I'm not the only one with good taste.
|french=So you gift me the garb of a dökkálfr... It appears I'm not the only one with good taste.
|italian=So you gift me the garb of a dökkálfr... It appears I'm not the only one with good taste.
|chineseTW=私に妖精の衣装なんて、あなたもいい趣味してるわね。
|portuguese=So you gift me the garb of a dökkálfr... It appears I'm not the only one with good taste.
}}
<!-- MID_URSULA_EX01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Hm? Did you think I would follow your command simply because you gave me new clothes?
|japanese=ん…? 新しい服を贈ったくらいで私が手に入ると思った?
|german=Hm? Did you think I would follow your command simply because you gave me new clothes?
|spanishEU=Hm? Did you think I would follow your command simply because you gave me new clothes?
|spanishLA=Hm? Did you think I would follow your command simply because you gave me new clothes?
|french=Hm? Did you think I would follow your command simply because you gave me new clothes?
|italian=Hm? Did you think I would follow your command simply because you gave me new clothes?
|chineseTW=ん…? 新しい服を贈ったくらいで私が手に入ると思った?
|portuguese=Hm? Did you think I would follow your command simply because you gave me new clothes?
}}
<!-- MID_URSULA_EX01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=The dökkálfar are like fairies who dance in the shadows and deliver nightmares... I suppose I can see the resemblance.
|japanese=夜を舞う悪夢の妖精…私と似ているのかしら。
|german=Dunkelelfen sind wie Feen, die im Schatten tanzen und Albträume verursachen... Ja, ich kann eine gewisse Ähnlichkeit erkennen.
|spanishEU=Los elfos oscuros son como hadas que bailan en las sombras y provocan pesadillas... Sí, supongo que nos parecemos.
|spanishLA=Los elfos oscuros son como hadas que bailan en las sombras y provocan pesadillas... Sí, supongo que nos parecemos.
|french=Les elfes des ténèbres sont comme des fées qui dansent dans l'ombre et apportent des cauchemars... Je crois que je vois la ressemblance.
|italian=Le elfe scure sono come fate che danzano nell'ombra, seminando incubi... È vero, in un certo senso ci somigliamo.
|chineseTW=在夜晚起舞的惡夢妖精……是不是和我有點像呢?
|portuguese=Os dökkálfar são como fadas que dançam nas sombras e geram pesadelos... Acho que vejo a semelhança.
}}
<!-- MID_URSULA_EX01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=Assassinations would be remarkably simple if I could actually fly. How unfortunate that I cannot.
|japanese=本当に空を飛べたら、暗殺だって楽なのにね。
|german=Attentate zu verüben wäre verblüffend einfach, wenn ich fliegen könnte. Wie bedauerlich, dass ich das nicht kann.
|spanishEU=Los asesinatos serían un paseo si pudiese volar. Qué pena que no sea así.
|spanishLA=Los asesinatos serían tan fáciles si pudiera volar. Qué lástima que no sea así.
|french=Les assassinats seraient extrêmement simples si je pouvais voler. Malheureusement, ce n'est pas le cas.
|italian=Sarebbe estremamente facile commettere omicidi se potessi davvero volare. Peccato che non sia così.
|chineseTW=要是真的能在空中飛翔就好了,這樣就能輕鬆地暗殺目標了。
|portuguese=Seria muito fácil realizar assassinatos se eu pudesse voar. Infelizmente, não é o caso.
}}
<!-- MID_URSULA_EX01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=Useless fools deserve a nightmare or two.
|japanese=役立たずのクズどもには悪夢がお似合いよ。
|german=Useless fools deserve a nightmare or two.
|spanishEU=Useless fools deserve a nightmare or two.
|spanishLA=Useless fools deserve a nightmare or two.
|french=Useless fools deserve a nightmare or two.
|italian=Useless fools deserve a nightmare or two.
|chineseTW=役立たずのクズどもには悪夢がお似合いよ。
|portuguese=Useless fools deserve a nightmare or two.
}}
<!-- MID_URSULA_EX01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=Were I to fail my mission dressed like this... I'd be quite a pretty sight.
|japanese=こんな格好で失敗でもしたら…道化もいいところね…
|german=Were I to fail my mission dressed like this... I'd be quite a pretty sight.
|spanishEU=Were I to fail my mission dressed like this... I'd be quite a pretty sight.
|spanishLA=Were I to fail my mission dressed like this... I'd be quite a pretty sight.
|french=Were I to fail my mission dressed like this... I'd be quite a pretty sight.
|italian=Were I to fail my mission dressed like this... I'd be quite a pretty sight.
|chineseTW=こんな格好で失敗でもしたら…道化もいいところね…
|portuguese=Were I to fail my mission dressed like this... I'd be quite a pretty sight.
}}
<!-- MID_URSULA_EX01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=Is our time together a blissful dream? Or is it something else entirely?
|japanese=あなたと過ごすこの時間は幸福な夢なのかしら? それとも…
|german=Is our time together a blissful dream? Or is it something else entirely?
|spanishEU=Is our time together a blissful dream? Or is it something else entirely?
|spanishLA=Is our time together a blissful dream? Or is it something else entirely?
|french=Is our time together a blissful dream? Or is it something else entirely?
|italian=Is our time together a blissful dream? Or is it something else entirely?
|chineseTW=あなたと過ごすこの時間は幸福な夢なのかしら? それとも…
|portuguese=Is our time together a blissful dream? Or is it something else entirely?
}}
<!-- MID_URSULA_EX01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=If I must.
|japanese=いいわね
|german=If I must.
|spanishEU=If I must.
|spanishLA=If I must.
|french=If I must.
|italian=If I must.
|chineseTW=いいわね
|portuguese=If I must.
}}
<!-- MID_URSULA_EX01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Are you asleep?
|japanese=何をお望み?
|german=Are you asleep?
|spanishEU=Are you asleep?
|spanishLA=Are you asleep?
|french=Are you asleep?
|italian=Are you asleep?
|chineseTW=何をお望み?
|portuguese=Are you asleep?
}}
<!-- MID_URSULA_EX01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=Into the nightmare.
|japanese=夢の中へ
|german=Into the nightmare.
|spanishEU=Into the nightmare.
|spanishLA=Into the nightmare.
|french=Into the nightmare.
|italian=Into the nightmare.
|chineseTW=夢の中へ
|portuguese=Into the nightmare.
}}
<!-- MPID_HONOR_アリオーン -->
{{OtherLanguages
|english=Gungnir's Heir
|japanese=天槍を継ぐ者
|german=Gungnirs Erbe
|spanishEU=Elegido de Gungnir
|spanishLA=Elegido de Gungnir
|french=Héritier de Gungnir
|italian=Erede di Gungnir
|chineseTW=天槍的繼承者
|portuguese=Herdeiro divino
}}
<!-- MPID_HONOR_パティ -->
{{OtherLanguages
|english=Youthful Thief
|japanese=無邪気な盗賊
|german=Junge Diebin
|spanishEU=Joven ladrona
|spanishLA=Joven ladrona
|french=Jeune voleuse
|italian=La giovane ladra
|chineseTW=天真無邪的盜賊
|portuguese=Jovem ladra
}}
<!-- MPID_HONOR_ファバル -->
{{OtherLanguages
|english=Mercenary Waif
|japanese=子供思いの傭兵
|german=Gütiger Söldner
|spanishEU=Arquero protector
|spanishLA=Arquero protector
|french=Arc de protection
|italian=L'orfano mercen.
|chineseTW=愛護小孩的傭兵
|portuguese=Arqueiro zeloso
}}
<!-- MPID_HONOR_フィー -->
{{OtherLanguages
|english=Aspiring Knight
|japanese=見習い天馬騎士
|german=In Ausbildung
|spanishEU=Caballero aprendiz
|spanishLA=Caballero aprendiz
|french=Chevalier novice
|italian=L'aspirante cav.
|chineseTW=見習天馬騎士
|portuguese=Cavaleira recruta
}}
<!-- MPID_HONOR_開花セティ -->
{{OtherLanguages
|english=Sage of the Wind
|japanese=風の聖戦士
|german=Weiser d. Windes
|spanishEU=Sabio del viento
|spanishLA=Sabio del viento
|french=Sage du vent
|italian=Saggio del vento
|chineseTW=風之聖戰士
|portuguese=Sábio do vento
}}
<!-- MPID_HONOR_魔器プルメリア味方 -->
{{OtherLanguages
|english=Rapturous Dream
|japanese=恍惚の夢
|german=Verzückter Traum
|spanishEU=Sueño exultante
|spanishLA=Sueño exultante
|french=Rêve euphorique
|italian=Il sogno estatico
|chineseTW=陶醉之夢
|portuguese=Sonho exultante
}}
<!-- MPID_H_アリオーン -->
{{OtherLanguages
|english=Prince of Thracia, land of wyvern knights.\nSon of King Travant, he has been entrusted\nwith his homeland's future. Appears in Fire\nEmblem: Genealogy of the Holy War.
|japanese=竜騎士の国トラキアの王子。\n父王トラバントから後事を託され、国の未来を想う。\n(登場:『ファイアーエムブレム 聖戦の系譜』)
|german=Der Prinz von Thracia, dem Land der Wyvern-\nritter. Als Sohn von König Travant liegt die\nZukunft Thracias in seinen Händen. Erscheint in\nFire Emblem: Genealogy of the Holy War.
|spanishEU=Príncipe de Thracia, tierra de los jinetes wyvern.\nHijo del rey Travant al que le han encomendado\nla protección de su patria. Aparece en Fire\nEmblem: Genealogy of the Holy War.
|spanishLA=Príncipe de Thracia, tierra de los jinetes wyvern.\nHijo del rey Travant al que le encomendaron\nla protección de su patria. Aparece en Fire\nEmblem: Genealogy of the Holy War.
|french=Prince de Thracia, la contrée des chevaliers\nwyvernes. Fils du roi Travant, il est désormais\nresponsable de l'avenir de sa terre natale.\nApparaît dans Fire Emblem:\nGenealogy of the Holy War.
|italian=Principe di Thracia, terra dei cavalieri viverna.\nFiglio di re Travant, gli è stato affidato il futuro\ndel suo paese natio. Compare in Fire Emblem:\nGenealogy of the Holy War.
|chineseTW=龍騎士之國色雷斯的王子。\n繼承父王托拉邦特所託付的遺志,心繫國家的未來。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム 聖戦の系譜』)
|portuguese=Príncipe de Thracia, terra dos cavaleiros wyvern.\nFilho do rei Travant e responsável pelo futuro\nda sua terra natal. Aparece em Fire Emblem:\nGenealogy of the Holy War.
}}
<!-- MPID_H_パティ -->
{{OtherLanguages
|english=A thief who targets imperials and ruffians alike,\nstealing for orphans she cares for. Her mother\nBrigid's noble blood flows within her. Appears\nin Fire Emblem: Genealogy of the Holy War.
|japanese=帝国軍や悪党の金品を狙い、孤児院のために使う盗賊。\nユングヴィの公女ブリギッドの血を継ぐ娘。\n(登場:『ファイアーエムブレム 聖戦の系譜』)
|german=Eine Diebin, die es sowohl auf imperiale Krieger\nals auch auf Übeltäter abgesehen hat. Sie stiehlt\nfür Waisen, die ihr am Herzen liegen. Das Blut\nihrer adligen Mutter Brigid fließt in ihren Adern.\nErscheint in FE: Genealogy of the Holy War.
|spanishEU=Ladrona que roba a imperiales y a rufianes por\nigual para ayudar a los huérfanos. La sangre\nnoble de su madre, Brigid, corre por sus venas.\nAparece en Fire Emblem: Genealogy\nof the Holy War.
|spanishLA=Ladrona que roba a imperiales y a rufianes por\nigual para ayudar a los huérfanos. La sangre\nnoble de su madre, Brigid, corre por sus venas.\nAparece en Fire Emblem: Genealogy\nof the Holy War.
|french=Voleuse visant autant les impériaux que les bandits\net utilisant ses butins pour aider les orphelins.\nLe sang noble de sa mère, Brigid, coule dans ses\nveines. Apparaît dans Fire Emblem:\nGenealogy of the Holy War.
|italian=Una ladra che ruba a imperiali e furfanti per\nil bene degli orfani. In lei scorre il nobile\nsangue di sua madre, Brigid. Compare in\nFire Emblem: Genealogy of the Holy War.
|chineseTW=盜取帝國軍及惡人的財物,為孤兒院而用的盜賊。\n為尤格威女爵——布麗姬德的女兒,繼承了其血脈。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム 聖戦の系譜』)
|portuguese=Ladra que rouba de imperiais e malfeitores para\ndar aos órfãos de quem ela cuida. O sangue\nnobre da sua mãe, Brigid, corre nas suas veias.\nAparece em Fire Emblem: Genealogy of the\nHoly War.
}}
<!-- MPID_H_ファバル -->
{{OtherLanguages
|english=Inheritor of the Holy Yewfelle and descendant\nof Ullr. Raised in an orphanage after his mother,\nBrigid, went missing. Appears in Fire Emblem:\nGenealogy of the Holy War.
|japanese=弓使いウルの直系にあたる【聖弓イチイバル】の継承者。\n母ブリギッドの失踪後、コノート王国の孤児院で育った。\n(登場:『ファイアーエムブレム 聖戦の系譜』)
|german=Der Erbe des heiligen Bogens Yewfelle und\nUllrs Nachfahre. Er wuchs in einem Waisenhaus\nauf, nachdem seine Mutter Brigid verschwand.\nErscheint in FE: Genealogy of the Holy War.
|spanishEU=Heredero de la Yewfelle sagrada y descendiente\nde Ullr. Se crio en un orfanato después de que\nsu madre, Brigid, desapareciese. Aparece en\nFire Emblem: Genealogy of the Holy War.
|spanishLA=Heredero de la Yewfelle sagrada y descendiente\nde Ullr. Se crio en un orfanato después de que\nsu madre, Brigid, desapareciera. Aparece en\nFire Emblem: Genealogy of the Holy War.
|french=Héritier du Yewfelle sacré et descendant\nd'Ullr. Il a été élevé dans un orphelinat après\nla disparition de sa mère, Brigid. Apparaît\ndans Fire Emblem: Genealogy of the Holy War.
|italian=Erede del sacro Yewfelle e discendente di Ullr.\nCresciuto in un orfanotrofio dopo la scomparsa\ndi sua madre, Brigid. Compare in Fire Emblem:\nGenealogy of the Holy War.
|chineseTW=弓箭手烏勒爾的直系血親,【聖弓伊奇巴爾】的繼承者。\n在母親布麗姬德失蹤後,於可諾特王國的孤兒院長大。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム 聖戦の系譜』)
|portuguese=Herdeiro da Yewfelle sagrada e descendente de\nUllr. Foi criado em um orfanato depois que sua\nmãe, Brigid, desapareceu. Aparece em Fire\nEmblem: Genealogy of the Holy War.
}}
<!-- MPID_H_フィー -->
{{OtherLanguages
|english=Daughter of Erinys, of the Four Heavenly\nKnights of Silesse. Seeks her brother, Ced, who\nset out in search of their father. Appears in\nFire Emblem: Genealogy of the Holy War.
|japanese=シレジアの四天馬騎士とうたわれたフュリーの娘。\n父を探す旅に出た兄セティの行方を追っている。\n(登場:『ファイアーエムブレム 聖戦の系譜』)
|german=Die Tochter von Erinys, einer der Vier Himmli-\nschen Ritter von Silesse. Sie ist auf der Suche\nnach ihrem Bruder Ced, der sich aufmachte, um\nihren Vater zu finden. Erscheint in\nFire Emblem: Genealogy of the Holy War.
|spanishEU=Hija de Erinys, una de las Cuatro Caballeros\nCelestiales de Silesse. Desea encontrar a su\nhermano Ced, que se marchó para buscar a\nsu padre. Aparece en Fire Emblem: Genealogy\nof the Holy War.
|spanishLA=Hija de Erinys, una de las Cuatro Caballeros\nCelestiales de Silesse. Desea encontrar a su\nhermano Ced, que se marchó para buscar a\nsu padre. Aparece en Fire Emblem: Genealogy\nof the Holy War.
|french=Fille d'Erinys, membre des Quatre chevaliers des\ncieux de Silesse. Elle est à la recherche de son\nfrère Ced, parti en quête de leur père. Apparaît\ndans Fire Emblem: Genealogy of the Holy War.
|italian=Figlia di Erinys, una delle Quattro cavaliere\ncelesti del Silesse. Cerca suo fratello Ced,\npartito alla ricerca del loro padre. Compare\nin Fire Emblem: Genealogy of the Holy War.
|chineseTW=被譽為西里西亞的四天馬騎士——菲莉之女。\n正在追尋踏上尋父之旅的哥哥賽提的行蹤。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム 聖戦の系譜』)
|portuguese=Filha de Erinys, uma das quatro cavaleiras\ncelestiais de Silesse. Está à procura do seu\nirmão, Ced, que por sua vez, está em busca do\npai deles. Aparece em Fire Emblem: Genealogy\nof the Holy War.
}}
<!-- MPID_H_開花セティ -->
{{OtherLanguages
|english=Prince of Silesse and inheritor of Forseti. Leads\nthe fight against an empire, searching for his\nfather. Appears in Fire Emblem: Genealogy of\nthe Holy War / Fire Emblem: Thracia 776.
|japanese=シレジアの王子にして神器【フォルセティ】の継承者。\n父を探す旅に出た先で、市民を率いて帝国と戦う。\n(登場:『トラキア776・聖戦の系譜』)
|german=Der Prinz von Silesse und Erbe des Windbuches\nForseti. Er ist auf der Suche nach seinem Vater\nund führt den Kampf gegen ein Königreich an.\nErscheint in Fire Emblem: Genealogy of the\nHoly War / Fire Emblem: Thracia 776.
|spanishEU=Príncipe de Silesse que heredó el grimorio\nForseti. Lidera la batalla contra un imperio\nen su misión para encontrar a su padre.\nAparece en Fire Emblem: Genealogy of the\nHoly War / Fire Emblem: Thracia 776.
|spanishLA=Príncipe de Silesse que heredó el grimorio\nForseti. Lidera la batalla contra un imperio\nen su misión para encontrar a su padre.\nAparece en Fire Emblem: Genealogy of the\nHoly War / Fire Emblem: Thracia 776.
|french=Prince de Silesse et héritier de Forseti. Il mène\nle combat contre un empire tout entier tout en\nétant à la recherche de son père. Apparaît dans\nFire Emblem: Genealogy of the Holy War /\nThracia 776.
|italian=Principe di Silesse ed erede di Forseti. È alla\nricerca di suo padre mentre guida la lotta\ncontro un impero. Compare in Fire Emblem:\nGenealogy of the Holy War/Thracia 776.
|chineseTW=西里西亞的王子,神器【弗魯賽提】的繼承者。\n為尋找父親而踏上旅途,其後率領市民與帝國作戰。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム\n トラキア776・聖戦の系譜』)
|portuguese=Príncipe de Silesse e herdeiro do tomo Forseti.\nLidera a batalha contra um império enquanto\nprocura seu pai. Aparece em Fire Emblem:\nGenealogy of the Holy War / Fire Emblem:\nThracia 776.
}}
<!-- MPID_H_魔器プルメリア味方 -->
{{OtherLanguages
|english=A jaded dökkálfr from Dökkálfheimr, the realm\nof nightmares. She delivers salacious dreams to\nmortals with a new power, as if she once again\nreceived the dream nectar that made her álfr.
|japanese=悪夢の国スヴァルトアルフの妖精。淫らな夢を見せる。\nかつて飲んだ夢の蜜のような、不思議な力を受け取る。
|german=Eine zynische Dunkelelfe aus Dökkálfheimr, dem\nReich der Albträume. Beschert den Sterblichen\nliederliche Träume - mit einer neuen Kraft, die\njener des Traumnektars gleicht, der sie einst in\neine Elfe verwandelte.
|spanishEU=Apática elfa oscura de Dökkálfheimr, el reino\nde las pesadillas, que confiere sueños lascivos\na los mortales gracias a un nuevo poder, como\nsi hubiera vuelto a beber del néctar que la\nconvirtió en elfa.
|spanishLA=Apática elfa oscura de Dökkálfheimr, el reino\nde las pesadillas, que confiere sueños lascivos\na los mortales gracias a un nuevo poder, como\nsi hubiera vuelto a beber del néctar que la\nconvirtió en elfa.
|french=Elfe des ténèbres cynique venue de Dökkálfheimr,\nle royaume des cauchemars. Elle envoie des rêves\nindécents aux mortels avec son nouveau pouvoir,\ncomme si elle avait à nouveau reçu le nectar\ndes rêves l'ayant transformée en elfe.
|italian=Una cinica elfa scura di Dökkálfheimr, il regno\ndegli incubi. Responsabile dei sogni impuri dei\nmortali. Ha un nuovo potere, come se avesse\npreso ancora il nettare dei sogni che la rese elfa.
|chineseTW=惡夢之國斯瓦爾塔亞爾芙的妖精。能使人夢見淫穢的夢。\n得到了有如過往所飲用的夢之蜜般的神奇力量。
|portuguese=Uma enfadada dökkálfr de Dökkálfheimr, o reino\ndos pesadelos. Propicia sonhos devassos aos\nmortais com um novo poder, como se tivesse\nrecebido mais uma vez o néctar dos sonhos\nque a transformou em álfr.
}}
<!-- MPID_ILLUST_アリオーン -->
{{OtherLanguages
|english=motsutsu / Trys Inc.
|japanese=motsutsu / 株式会社Trys
|german=motsutsu / Trys Inc.
|spanishEU=motsutsu / Trys Inc.
|spanishLA=motsutsu / Trys Inc.
|french=motsutsu / Trys Inc.
|italian=motsutsu / Trys Inc.
|chineseTW=motsutsu / Trys Inc.
|portuguese=motsutsu / Trys Inc.
}}
<!-- MPID_ILLUST_ウルスラEX01 -->
{{OtherLanguages
|english=Saori Toyota (とよた瑣織)
|japanese=とよた瑣織
|german=Saori Toyota (とよた瑣織)
|spanishEU=Saori Toyota (とよた瑣織)
|spanishLA=Saori Toyota (とよた瑣織)
|french=Saori Toyota (とよた瑣織)
|italian=Saori Toyota (とよた瑣織)
|chineseTW=とよた瑣織(Saori Toyota)
|portuguese=Saori Toyota (とよた瑣織)
}}
<!-- MPID_ILLUST_パティ -->
{{OtherLanguages
|english=ancotaku (餡こたく)
|japanese=餡こたく
|german=ancotaku (餡こたく)
|spanishEU=ancotaku (餡こたく)
|spanishLA=ancotaku (餡こたく)
|french=ancotaku (餡こたく)
|italian=ancotaku (餡こたく)
|chineseTW=餡こたく(ancotaku)
|portuguese=ancotaku (餡こたく)
}}
<!-- MPID_ILLUST_ファバル -->
{{OtherLanguages
|english=nekomochi (ネコモチ) / Trys Inc.
|japanese=ネコモチ / 株式会社Trys
|german=nekomochi (ネコモチ) / Trys Inc.
|spanishEU=nekomochi (ネコモチ) / Trys Inc.
|spanishLA=nekomochi (ネコモチ) / Trys Inc.
|french=nekomochi (ネコモチ) / Trys Inc.
|italian=nekomochi (ネコモチ) / Trys Inc.
|chineseTW=ネコモチ(Nekomochi) / Trys Inc.
|portuguese=nekomochi (ネコモチ) / Trys Inc.
}}
<!-- MPID_ILLUST_フィー -->
{{OtherLanguages
|english=Yuko (夕子)
|japanese=夕子
|german=Yuko (夕子)
|spanishEU=Yuko (夕子)
|spanishLA=Yuko (夕子)
|french=Yuko (夕子)
|italian=Yuko (夕子)
|chineseTW=夕子(Yuko)
|portuguese=Yuko (夕子)
}}
<!-- MPID_ILLUST_開花セティ -->
{{OtherLanguages
|english=RIZ3
|japanese=RIZ3
|german=RIZ3
|spanishEU=RIZ3
|spanishLA=RIZ3
|french=RIZ3
|italian=RIZ3
|chineseTW=RIZ3
|portuguese=RIZ3
}}
<!-- MPID_ILLUST_魔器プルメリア味方 -->
{{OtherLanguages
|english=kainown
|japanese=kainown
|german=kainown
|spanishEU=kainown
|spanishLA=kainown
|french=kainown
|italian=kainown
|chineseTW=kainown
|portuguese=kainown
}}
<!-- MPID_SEARCH_アリオーン -->
{{OtherLanguages
|english=Arion
|japanese=ありおーん
|german=Arion
|spanishEU=Arion
|spanishLA=Arion
|french=Arion
|italian=Arion
|chineseTW=阿利翁
|portuguese=Arion
}}
<!-- MPID_SEARCH_パティ -->
{{OtherLanguages
|english=Patty
|japanese=ぱてぃ
|german=Patty
|spanishEU=Patty
|spanishLA=Patty
|french=Patty
|italian=Patty
|chineseTW=帕蒂
|portuguese=Patty
}}
<!-- MPID_SEARCH_ファバル -->
{{OtherLanguages
|english=Febail
|japanese=ふぁばる
|german=Febail
|spanishEU=Febail
|spanishLA=Febail
|french=Febail
|italian=Febail
|chineseTW=法巴魯
|portuguese=Febail
}}
<!-- MPID_SEARCH_フィー -->
{{OtherLanguages
|english=Fee
|japanese=ふぃー
|german=Fee
|spanishEU=Fee
|spanishLA=Fee
|french=Fee
|italian=Fee
|chineseTW=霏
|portuguese=Fee
}}
<!-- MPID_SEARCH_開花セティ -->
{{OtherLanguages
|english=Ced
|japanese=せてぃ
|german=Ced
|spanishEU=Ced
|spanishLA=Ced
|french=Ced
|italian=Ced
|chineseTW=賽提
|portuguese=Ced
}}
<!-- MPID_SEARCH_魔器プルメリア味方 -->
{{OtherLanguages
|english=Plumeria
|japanese=ぷるめりあ
|german=Plumeria
|spanishEU=Plumeria
|spanishLA=Plumeria
|french=Plumeria
|italian=Plumeria
|chineseTW=普路梅莉亞
|portuguese=Plumeria
}}
<!-- MPID_VOICE_アリオーン -->
{{OtherLanguages
|english=Dio Garner
|japanese=喜屋武和輝
|german=Dio Garner
|spanishEU=Dio Garner
|spanishLA=Dio Garner
|french=Dio Garner
|italian=Dio Garner
|chineseTW=喜屋武和輝(Kazuki Kyan)
|portuguese=Dio Garner
}}
<!-- MPID_VOICE_ウルスラEX01 -->
{{OtherLanguages
|english=Misty Lee
|japanese=水橋かおり
|german=Misty Lee
|spanishEU=Misty Lee
|spanishLA=Misty Lee
|french=Misty Lee
|italian=Misty Lee
|chineseTW=水橋かおり(Kaori Mizuhashi)
|portuguese=Misty Lee
}}
<!-- MPID_VOICE_パティ -->
{{OtherLanguages
|english=Suzie Yeung
|japanese=井口裕香
|german=Suzie Yeung
|spanishEU=Suzie Yeung
|spanishLA=Suzie Yeung
|french=Suzie Yeung
|italian=Suzie Yeung
|chineseTW=井口裕香(Yuka Iguchi)
|portuguese=Suzie Yeung
}}
<!-- MPID_VOICE_ファバル -->
{{OtherLanguages
|english=Paul Castro Jr.
|japanese=榎木淳弥
|german=Paul Castro Jr.
|spanishEU=Paul Castro Jr.
|spanishLA=Paul Castro Jr.
|french=Paul Castro Jr.
|italian=Paul Castro Jr.
|chineseTW=榎木淳弥(Junya Enoki)
|portuguese=Paul Castro Jr.
}}
<!-- MPID_VOICE_フィー -->
{{OtherLanguages
|english=Kristen McGuire
|japanese=茅野愛衣
|german=Kristen McGuire
|spanishEU=Kristen McGuire
|spanishLA=Kristen McGuire
|french=Kristen McGuire
|italian=Kristen McGuire
|chineseTW=茅野愛衣(Ai Kayano)
|portuguese=Kristen McGuire
}}
<!-- MPID_VOICE_開花セティ -->
{{OtherLanguages
|english=Phillip Reich
|japanese=梶原岳人
|german=Phillip Reich
|spanishEU=Phillip Reich
|spanishLA=Phillip Reich
|french=Phillip Reich
|italian=Phillip Reich
|chineseTW=梶原岳人(Gakuto Kajiwara)
|portuguese=Phillip Reich
}}
<!-- MPID_VOICE_魔器プルメリア味方 -->
{{OtherLanguages
|english=Nicole Gose
|japanese=堀江由衣
|german=Nicole Gose
|spanishEU=Nicole Gose
|spanishLA=Nicole Gose
|french=Nicole Gose
|italian=Nicole Gose
|chineseTW=堀江由衣(Yui Horie)
|portuguese=Nicole Gose
}}
<!-- MPID_アリオーン -->
{{OtherLanguages
|english=Arion
|japanese=アリオーン
|german=Arion
|spanishEU=Arion
|spanishLA=Arion
|french=Arion
|italian=Arion
|chineseTW=阿利翁
|portuguese=Arion
}}
<!-- MPID_パティ -->
{{OtherLanguages
|english=Patty
|japanese=パティ
|german=Patty
|spanishEU=Patty
|spanishLA=Patty
|french=Patty
|italian=Patty
|chineseTW=帕蒂
|portuguese=Patty
}}
<!-- MPID_ファバル -->
{{OtherLanguages
|english=Febail
|japanese=ファバル
|german=Febail
|spanishEU=Febail
|spanishLA=Febail
|french=Febail
|italian=Febail
|chineseTW=法巴魯
|portuguese=Febail
}}
<!-- MPID_フィー -->
{{OtherLanguages
|english=Fee
|japanese=フィー
|german=Fee
|spanishEU=Fee
|spanishLA=Fee
|french=Fee
|italian=Fee
|chineseTW=霏
|portuguese=Fee
}}
<!-- MPID_開花セティ -->
{{OtherLanguages
|english=Ced
|japanese=セティ
|german=Ced
|spanishEU=Ced
|spanishLA=Ced
|french=Ced
|italian=Ced
|chineseTW=賽提
|portuguese=Ced
}}
<!-- MPID_魔器プルメリア味方 -->
{{OtherLanguages
|english=Plumeria
|japanese=プルメリア
|german=Plumeria
|spanishEU=Plumeria
|spanishLA=Plumeria
|french=Plumeria
|italian=Plumeria
|chineseTW=普路梅莉亞
|portuguese=Plumeria
}}
<!-- MSID_H_あまいみつのゆめ -->
{{OtherLanguages
|english=$aGrants another action to target ally. Grants\nAtk/Spd/Def/Res+5,【Charge】, and\n【Foe Penalty Doubler】to target ally for 1 turn\nand inflicts Atk/Spd/Def/Res-5 on nearest\nfoes within 5 spaces of target ally through\ntheir next actions. (Cannot target an ally\nwith Sing or Dance. This skill treated as\nSing or Dance.)\n\n【Charge】\nUnit can move up to 3 spaces in any cardinal\ndirection. (Cannot move through foes, terrain\nthat blocks movement, or effects of skills like\nObstruct. Granted movement treated as\nWarp movement.)\n\n【Foe Penalty Doubler】\nInflicts penalty on foe's Atk/Spd/Def/Res\nduring combat = any current penalty on each\nof those stats through their next action.\nCalculates each stat penalty independently.
|japanese=$aこのスキルは「歌う」「踊る」として扱われる\n対象を行動可能な状態にし、\n対象の攻撃、速さ、守備、魔防+5、\n【突撃】、【敵弱化増幅】を付与(1ターン)、かつ\n対象の周囲5マス以内にいる、最も近い\n敵の攻撃、速さ、守備、魔防-5\n(敵の次回行動終了まで)\n「歌う」「踊る」を持つ対象には使用できない\n\n【突撃】\n自分の十字方向の3マス以内に移動可能\n(敵や移動不可地形、\n 進軍阻止等の効果を越えての移動は不可)\n(ワープ移動として扱う)\n\n【敵弱化増幅】\n戦闘中、敵の攻撃、速さ、守備、魔防が\n敵が受けている攻撃、速さ、守備、魔防の\n弱化の値だけ減少(能力値ごとに計算)\n(1ターン)
|german=$aErmöglicht dem verbündeten Ziel eine weitere\nAktion und verleiht ihm für 1 Zug Angr./Ges./Ver./\nRes. +5,【Ausfall】und【Werteabzug-Doppler】.\nZudem erleiden Gegner mit der geringsten Ent-\nfernung im Umkreis von 5 Feldern des verbün-\ndeten Ziels bis nach ihren nächsten Aktionen\nAngr./Ges./Ver./Res. -5. (Kann nicht auf Einheiten,\ndie Singen oder Tanzen beherrschen, angewandt\nwerden. Diese Fähigkeit wird als Singen oder\nTanzen behandelt.)\n\n【Ausfall】\nDie Einh. kann sich bis zu 3 Felder weit in alle\nHimmelsricht. bewegen. (Kann nicht durch von\nGegn. besetzte o. unpassierbare Felder ziehen\nod. Effekte von Fähigk. wie Blockieren ignor.\nBewegung wird als Teleportieren gewertet.)\n\n【Werteabzug-Doppler】\nAngr./Ges./Ver./Res. des Ziels werden um die\naktuell gültigen Werteverringerungen auf jeden\ndieser Statuswerte bis nach seiner nächsten\nAktion verringert. Jeder Werteabzug wird\neinzeln berechnet.
|spanishEU=$aOtorga al objetivo una acción adicional,\nasí como Ata, Vel, Def y Res + 5,【Carga】\ny【Penalización doble al rival】hasta el final\ndel turno. Inflige Ata, Vel, Def y Res - 5\na los enemigos más cercanos en un radio\nde 5 casillas de la unidad receptora en la próxima\nacción del enemigo (el objetivo no puede poseer\nlas habilidades Cantar ni Bailar. Esta habilidad\nse considera equivalente a Cantar o Bailar).\n\n【Carga】\nLa unidad puede moverse hasta 3 casillas en\ncualquier dirección en cruz respecto a la unidad.\n(No podrá atravesar casillas ocupadas por rivales\no terreno que bloquee el movimiento ni ignorar\nefectos de habilidades como Obstruir. Se\nconsidera como una acción de teletransporte.)\n\n【Penalización doble al rival】\nAta, Vel, Def y Res del rival disminuyen\nen combate tanto como la penalización\nactual de cada atributo en su próxima acción.\nCada penalización se aplica por separado.
|spanishLA=$aOtorga al objetivo una acción adicional, así\ncomo Atq., Vel., Def. y Res. +5,【Carga】\ny【Penalización doble al rival】hasta el final del\nturno. Inflige Atq., Vel., Def. y Res. -5 a los\nenemigos más cercanos en un radio de 5 casillas\nde la unidad receptora en la próxima acción del\nenemigo (el objetivo no puede poseer las\nhabilidades Cantar ni Bailar. Esta habilidad\nse considera equivalente a Cantar o Bailar).\n\n【Carga】\nLa unidad puede moverse hasta 3 casillas\nsituadas en cruz respecto a la unidad. (No\npodrá atravesar casillas ocupadas por rivales o\nterreno que bloquee el movimiento ni ignorar\nefectos de habilidades como Obstruir.\nEl movimiento otorgado se considera\ncomo una acción de teletransporte).\n\n【Penalización doble al rival】\nAtq., Vel., Def. y Res. del rival disminuyen\nen combate tanto como la penalización\nactual de cada atributo en su próxima acción.\nCada penalización se aplica por separado.
|french=$aPermet à la cible d'agir à nouveau. Confère\nAtq/Vit/Déf/Rés +5,【Invasion】et【Diminution】\nà la cible pendant un tour, et inflige\nAtq/Vit/Déf/Rés -5 aux ennemis les plus proches\nà 5 cases ou moins de la cible jusqu'à la fin de\nleur phase. Ne peut être utilisé sur les unités\npossédant l'aptitude Chant ou Danse. Cette\naptitude est traitée comme Chant ou Danse.\n\n【Invasion】\nL'unité peut se déplacer jusqu'à 3 cases sur la\nmême ligne horizontale ou verticale. (Elle ne\npeut pas passer au travers des ennemis et des\nterrains bloquant le mvt ni ignorer les effets\nd'aptitudes comme Obstruction. Mvt conféré\nconsidéré comme une téléportation.)\n\n【Diminution】\nInflige un malus d'Atq/Vit/Déf/Rés à l'ennemi\négal à tout malus actuel affectant chacune de\nces caractéristiques (Atq/Vit/Déf/Rés) pendant\nle combat jusqu'à la fin de sa phase.
|italian=$aPermette al bersaglio di agire di nuovo.\nConferisce Att/Vel/Dif/Res +5,【Carica】\ne【Aumento penalità nemica】al bersaglio per\n1 turno e infligge Att/Vel/Dif/Res -5 ai nemici\npiù vicini entro 5 spazi dal bersaglio durante\nle loro prossime azioni. (Non può essere usato\nsu alleati che hanno appreso le abilità Canto o\nDanza. Quest'abilità si considera come Canto\no Danza.)\n\n【Carica】\nL'unità può muoversi fino a 3 spazi nei punti\ncardinali. (Non può passare su nemici, terreni\nche bloccano il movimento o ignorare gli effetti\ndi abilità come Ostruzione; movimento conferito\nconsiderato come movimento di trasferimento.)\n\n【Aumento penalità nemica】\nAtt/Vel/Dif/Res del nemico diminuiscono\ndurante lo scontro di un valore pari alla\npenalità attiva su ognuno di quei parametri\ndurante la sua prossima azione. Ogni\nparametro è calcolato singolarmente.
|chineseTW=$a此技能被視為「歌唱」、「起舞」\n讓指定目標進入可行動的狀態,\n並使指定目標的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n賦予【突擊】、【敵人弱化增幅】的效果(1回合),\n且指定目標周圍5格內最近的敵人\n攻擊、速度、防守、魔防-5\n(直到敵人下次行動結束)\n無法使用在擁有「歌唱」、「起舞」的目標上\n\n【突擊】\n可移動至自己十字方向3格以內的格子\n(無法越過敵人或無法移動的地形、\n 阻止進軍等效果進行移動)\n(將被視為傳送)\n\n【敵人弱化增幅】\n戰鬥中,敵人的攻擊、速度、防守、魔防下降\n(下降數值為:\n敵人所受到的攻擊、速度、防守、魔防的弱化值)\n(依能力值不同分開計算)\n(1回合)
|portuguese=$aConcede outra ação ao aliado alvo. Concede\nAtq./Vel./Def./Res. +5,【Avançar】e\n【Dobra penalidade do inimigo】ao aliado alvo por\numa rodada e inflige Atq./Vel./Def./Res. -5 aos\ninimigos mais próximos em um raio de 5 espaços\ndo aliado alvo em suas próximas ações. (Não pode\nser usada em aliados com habilidades de Canto\nou Dança. Esta habilidade é tratada como Canto\nou Dança.)\n\n【Avançar】\nA unidade pode se mover 3 espaços em\nqualquer direção cardeal. (Não pode se mover\natravés de inimigos, terreno que bloqueia\nmovimentos ou efeitos de habilidades como\nObstrução. O movimento concedido é tratado\ncomo teletransporte.)\n\n【Dobra penalidade do inimigo】\nInflige penalidade de Atq./Vel./Def./Res. no\ninimigo durante o combate igual a qualquer\npenalidade existente em cada um desses\natributos na sua próxima ação. Calcula cada\npenalidade de atributo separadamente.
}}
<!-- MSID_H_守備魔防の謀策3 -->
{{OtherLanguages
|english=$aAt start of player phase or enemy phase, if\nany foes within 3 rows or 3 columns centered\non unit have Res < unit's Res+5, inflicts\nDef/Res-7,【Ploy】, and【Exposure】\non those foes through their next actions.\n\n【Ploy】\nNeutralizes【Bonus Doubler】,【Treachery】,\nand【Grand Strategy】effects active on unit\nduring combat through unit's next action.\n\n【Exposure】\nFoe's attacks deal +10 damage.\n\n【Bonus Doubler】\nGrants bonus to Atk/Spd/Def/Res during\ncombat = current bonus on each of unit's stats\nfor 1 turn. Calculates each stat bonus\nindependently.\n\n【Treachery】\nUnit deals additional damage = total bonuses\non unit for 1 turn.\n\n【Grand Strategy】\nGrants bonus to Atk/Spd/Def/Res during\ncombat = current penalty on each of unit's\nstats × 2 for 1 turn. (Example: if unit has -7\npenalty to Atk, grants Atk+14, for a net bonus\nof Atk+7.) Calculates each stat bonus\nindependently.\n\nUnit's negative effects that last "through\nunit's next action" will remain in effect until\nthis status (Grand Strategy) is neutralized.
|japanese=$a自軍ターン開始時、および、敵軍ターン開始時、\n自分を中心とした縦3列と横3列にいる\n魔防が「自分の魔防+5」より低い敵の\n守備、魔防-7、\n【謀策】、【弱点露呈】を付与\n(敵の次回行動終了時まで)\n\n【謀策】\n戦闘中、自分が受けている状態\n【強化増幅】、\n【強化ダメージ+】、\n【神軍師の策】の効果を無効化する状態異常\n(敵の次回行動終了時まで)\n\n【弱点露呈】\n敵から受けた攻撃のダメージ+10\n\n【強化増幅】\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防が\n自分が受けている攻撃、速さ、守備、魔防の\n強化の値だけ上昇(能力値ごとに計算)\n(1ターン)\n\n【強化ダメージ+】\nダメージ+自分が受けている強化の合計値\n(1ターン)\n\n【神軍師の策】\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防が\n自分が受けている攻撃、速さ、守備、魔防の\n弱化の値の2倍だけ上昇(能力値ごとに計算)\n(例えば、攻撃-7の弱化を受けていれば、\n -7+14で、攻撃+7となる)(1ターン)\n\n弱化を行動終了時に解除しない\nこの状態(神軍師の策)が解除される時、\n弱化も解除する
|german=$aIst zu Beginn der Spieler- oder Gegnerphase der\nRes.-Wert von Gegnern innerhalb von 3 Reihen\noder 3 Spalten um die Einheit < Res. der Einheit\n+5, erleiden diese Ver./Res. -7,【Trick】und\n【Schutzlos】bis nach ihren nächsten Aktionen.\n\n【Trick】\nNeutralisiert bis nach der nächsten Aktion der\nEinheit【Bonus-Doppler】,【Verrat】 und\n【Große Strategie】-Effekte, die im Kampf auf die\nEinheit wirken.\n\n【Schutzlos】\nGegnerische Angriffe fügen +10 Schaden zu.\n\n【Bonus-Doppler】\nGewährt im Kampf Bonus auf\nAngr./Ges./Ver./Res. = aktueller Bonus\nauf jeden Statuswert der Einheit für 1 Zug.\nJeder Wertebonus wird einzeln berechnet.\n\n【Verrat】\nDie Einheit verursacht für 1 Zug zusätzlichen\nSchaden in Höhe der gesamten Boni der\nEinheit.\n\n【Große Strategie】\nErhöht Angr./Ges./Ver./Res. im Kampf für 1 Zug\num die aktuelle Verringerung der jeweiligen Werte\nder Einheit × 2. (Beispiel: Ist Angr. der Einheit um\n7 verringert, erhält sie Angr. +14, sodass sie\ninsgesamt Angr. +7 hat.)\nJeder Wertebonus wird einzeln berechnet.\n\nNegative Statuseffekte der Einheit, die "bis\nnach der nächsten Aktion" gelten, bleiben aktiv,\nbis dieser Status (Große Strategie) neutralisiert\nwird.
|spanishEU=$aAl inicio del turno del jugador o del turno del\nrival, si hay algún enemigo situado en una cruz\nde 3 columnas y 3 filas respecto a la unidad\ncon Res inferior a la Res de la unidad + 5, inflige\nDef y Res - 7,【Ardid】y【Exposición】\na dicho enemigo en su próxima acción.\n\n【Ardid】\nAnula los efectos de【Bonificación doble】,\n【Traición】y【Gran estrategia】activos\nen la unidad durante el enfrentamiento\nhasta el final de su próximo turno.\n\n【Exposición】\nLos ataques del enemigo infligen 10 puntos\nde daño adicional.\n\n【Bonificación doble】\nAta, Vel, Def y Res de la unidad aumentan\nen combate tanto como la bonificación\nactual de cada atributo hasta el final del turno.\nCada mejora se aplica por separado.\n\n【Traición】\nLa unidad inflige una cantidad de daño\nadicional equivalente a su bonificación total\nhasta el final del turno.\n\n【Gran estrategia】\nAta, Vel, Def y Res de la unidad aumentan\nen combate tanto como la penalización actual\nde cada atributo × 2 durante el resto del turno.\n(Por ejemplo, si la unidad tiene una\npenalización de Ata - 7, recibe Ata + 14,\npor lo que la bonificación final es de Ata + 7.)\nCada mejora se aplica por separado.\n\nLos efectos negativos de la unidad que duren\nhasta el final del próximo turno de la unidad\nseguirán activos hasta que este estado\n(Gran estrategia) se anule.
|spanishLA=$aAl inicio del turno del jugador o del turno del\nrival, si hay algún enemigo situado en una cruz\nde 3 filas o 3 columnas respecto a la unidad\ncon Res. inferior a la Res. de la unidad +5, inflige\nDef. y Res. -7,【Ardid】y【Exposición】\na dichos enemigos en su próxima acción.\n\n【Ardid】\nAnula los efectos de【Bonificación doble】,\n【Traición】y【Gran estrategia】activos en\nla unidad durante el combate hasta el final\nde su próximo turno.\n\n【Exposición】\nLos ataques del enemigo infligen 10 puntos\nde daño adicional.\n\n【Bonificación doble】\nMejora Atq., Vel., Def. y Res. de la unidad\ndurante ataques. Cada atributo obtendrá una\nmejora igual a la bonificación actual de cada\natributo de la unidad. Cada bonificación se\ncalcula de forma independiente.\n\n【Traición】\nLa unidad inflige una cantidad de daño\nadicional equivalente a su bonificación total\nhasta el final del turno.\n\n【Gran estrategia】\nLa unidad recibe una bonificación de Atq.,\nVel., Def. y Res. durante el combate igual\na la penalización actual de cada atributo\nde la unidad × 2 durante el resto del turno.\n(Por ejemplo, si la unidad tiene una\npenalización de Atq. -7, recibe Atq. +14,\npor lo que la bonificación final resulta\nen Atq. +7). Cada mejora se aplica\npor separado.\n\nLos efectos negativos de la unidad que duren\nhasta el final del próximo turno de la unidad\nseguirán activos hasta que este estado\n(Gran estrategia) se anule.
|french=$aEn début de phase joueur ou ennemie, si Rés\ndes ennemis situés dans une croix de 3 cases\nde long sur 3 de haut ayant pour centre\nl'unité < Rés de l'unité +5, inflige Déf/Rés -7,\n【Ruse】et【Vulnérabilité】à ces ennemis\njusqu'à la fin de leur phase.\n\n【Ruse】\nNeutralise les effets【Amplification】,\n【Traîtrise】et【Grande stratégie】affectant\nl'unité pendant le combat jusqu'à la fin de sa\nphase.\n\n【Vulnérabilité】\nLes attaques de l'ennemi infligent 10 dégâts\nsupplémentaires.\n\n【Amplification】\nPour chaque caractéristique (Atq/Vit/Déf/Rés),\nconfère un boost égal au boost actuel de l'unité\npendant le combat, pendant un tour.\n\n【Traîtrise】\nL'unité inflige des dégâts supplémentaires\néquivalents au total de ses boosts pendant un\ntour.\n\n【Grande stratégie】\nPour chaque caractéristique (Atq/Vit/Déf/Rés),\nconfère un boost égal au double du malus\nactuel de l'unité pendant un tour en combat.\n(Par exemple, si l'unité voit son Atq affectée\npar un malus de -7, lui confère Atq +14, ce\nqui fait un boost net de +7.)\n\nLes effets négatifs de l'unité agissant jusqu'à\nla fin de la phase de l'unité resteront actifs\njusqu'à ce que ce statut (Grande stratégie)\nsoit neutralisé.
|italian=$aSe uno o più nemici si trovano in un'area di 3\ncolonne o 3 righe con al centro l'unità e hanno\nRes inferiore rispetto a quella dell'unità più 5\nall'inizio della fase del giocatore o quella nemica,\ninfligge Dif/Res -7,【Complotto】, e【Fragilità】\na quei nemici durante le loro prossime azioni.\n\n【Complotto】\nAnnulla gli effetti di【Aumento bonus】,【Slealtà】\ne【Grande strategia】attivi sull'unità durante\nlo scontro per la sua prossima azione.\n\n【Fragilità】\nGli attacchi del nemico infliggono +10 danni.\n\n【Aumento bonus】\nConferisce un aumento ad Att/Vel/Dif/Res pari\nal bonus attivo su ogni parametro dell'unità\ndurante lo scontro per 1 turno. Ogni parametro\nè calcolato singolarmente.\n\n【Slealtà】\nL'unità infligge danni aggiuntivi pari alla somma\ndei bonus dell'unità per 1 turno.\n\n【Grande strategia】\nConferisce un aumento ad Att/Vel/Dif/Res durante\nlo scontro pari al valore della penalità attiva su\nogni parametro dell'unità, moltiplicato per 2, per\n1 turno. (Esempio: se l'unità ha una penalità di -7\nall'Att, conferisce Att +14, per un bonus netto di\n+7.) Ogni parametro è calcolato singolarmente.\nGli effetti negativi dell'unità "durante la sua\nprossima azione" resteranno attivi fino a che\nlo stato Grande strategia non sarà annullato.
|chineseTW=$a我軍回合及敵軍回合開始時,\n位於自身縱向3列及橫向3列內\n魔防低於(自己的魔防+5)的敵人\n防守及魔防-7,\n並附加【謀策】、【弱點暴露】的異常狀態\n(直到敵人下次行動結束)\n\n【謀策】\n戰鬥中,抵銷自己受到的\n【強化增幅】、\n【強化傷害+】、\n【神軍師的謀略】狀態效果的異常狀態\n(直到敵人下次行動結束)\n\n【弱點暴露】\n受到敵人攻擊時的傷害+10\n\n【強化增幅】\n被賦予此狀態的單位戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防提升\n(提升數值為:被賦予此狀態的單位\n所受到的攻擊、速度、防守、魔防的強化值)\n(依能力值不同分開計算)\n(1回合)\n\n【強化傷害+】\n傷害+自己身上的強化狀態合計值\n(1回合)\n\n【神軍師的謀略】\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防提升\n(提升數值為:\n 自己所受到的攻擊、速度、防守、魔防的弱化值×2)\n(依能力值不同分開計算)\n(例如:攻擊受到了-7的弱化,\n 其計算方式為-7+14,合計後攻擊+7)(1回合)\n\n行動結束時不會解除弱化\n解除此狀態(神軍師的謀略)時,\n也將解除弱化
|portuguese=$aNo início da fase do jogador ou da fase do\ninimigo, se inimigos em um raio de 3 linhas ou 3\ncolunas centradas na unidade tiverem Res. < Res.\nda unidade +5, inflige Def./Res. -7,【Cilada】e\n【Exposição】a esses inimigos nas suas próximas\nações.\n\n【Cilada】\nNeutraliza efeitos de【Dobra bônus】,【Traição】e\n【Grande estratégia】ativos na unidade durante\no combate até a próxima ação da unidade.\n\n【Exposição】\nAtaques do inimigo infligem 10 pontos de dano.\n\n【Dobra bônus】\nConcede bônus de Atq./Vel./Def./Res. durante\no combate igual ao bônus atual em cada\natributo da unidade por uma rodada. Calcula\ncada bônus de atributo de forma independente.\n\n【Traição】\nA unidade inflige dano adicional equivalente\nao total de bônus na unidade por uma rodada.\n\n【Grande estratégia】\nConcede bônus de Atq./Vel./Def./Res. durante\no combate igual à penalidade atual de cada\natributo da unidade ×2 por uma rodada. (Por\nexemplo: se a unidade tem uma penalidade\nde -7 no Atq., concede Atq. +14, resultando\nem um bônus total de Atq. +7.) Calcula cada\nbônus de atributo separadamente.\n\nEfeitos negativos da unidade que duram até\n"suas próximas ações" continuarão ativos\naté que este estado (Grande estratégia)\nseja neutralizado.
}}
<!-- MSID_H_守護の剣 -->
{{OtherLanguages
|english=If unit is within 3 spaces of an ally, grants\nAtk/Def+5 to unit and inflicts Special cooldown\ncharge -1 on foe per attack during combat\n(only highest value applied; does not stack).
|japanese=周囲3マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、自身の攻撃、守備+5、\n敵の奥義発動カウント変動量-1\n(同系統効果複数時、最大値適用)
|german=Befindet sich die Einheit im Umkreis von\n3 Feldern eines Verbündeten, erhält sie Angr./\nVer. +5 und die Erholungszeit des Gegners wird\nim Kampf pro Angriff um 1 zurückgesetzt.\n(Bei mehreren ähnlichen Effekten wird nur der\nhöchste angewandt.)
|spanishEU=Si la unidad se encuentra en un radio de 3 casillas\nde un aliado, obtiene Ata y Def + 5 e inflige + 1\na la cuenta atrás del rival por cada ataque en\ncombate (solo se aplica el valor más alto;\nno acumulable).
|spanishLA=Si la unidad se encuentra en un radio de 3\ncasillas de un aliado, obtiene Atq. y Def. +5 e\ninflige +1 a la cuenta regresiva del rival por\ncada ataque en combate (solo se aplica el valor\nmás alto; no acumulable).
|french=Si l'unité se trouve à 3 cases ou moins d'un allié,\nconfère Atq/Déf +5 à l'unité et inflige\ncompteur +1 par attaque pour l'ennemi\npendant le combat (s'il y a plusieurs effets\nsimilaires, seul le plus puissant s'applique).
|italian=Se l'unità si trova entro 3 spazi da un alleato,\nconferisce Att/Dif +5 all'unità e infligge\ncontatore +1 al nemico a ogni attacco durante\nlo scontro (non cumulabile; si applica solo\nil valore più alto).
|chineseTW=周圍3格內有我方單位時,\n自己在戰鬥中的攻擊及防守+5,\n敵人奧義發動計量變化量-1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)
|portuguese=Se a unidade está em um raio de 3 espaços de\num aliado, concede Atq./Def. +5 à unidade e\ninflige +1 à contagem regressiva da habilidade\nespecial do inimigo por cada ataque durante\no combate. (Só o valor mais alto se aplica.\nNão cumulativo.)
}}
<!-- MSID_H_守護の剣+ -->
{{OtherLanguages
|english=If unit is within 3 spaces of an ally, grants\nAtk/Def+5 to unit and inflicts Special cooldown\ncharge -1 on foe per attack during combat\n(only highest value applied; does not stack).
|japanese=周囲3マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、自身の攻撃、守備+5、\n敵の奥義発動カウント変動量-1\n(同系統効果複数時、最大値適用)
|german=Befindet sich die Einheit im Umkreis von\n3 Feldern eines Verbündeten, erhält sie Angr./\nVer. +5 und die Erholungszeit des Gegners wird\nim Kampf pro Angriff um 1 zurückgesetzt.\n(Bei mehreren ähnlichen Effekten wird nur der\nhöchste angewandt.)
|spanishEU=Si la unidad se encuentra en un radio de 3 casillas\nde un aliado, obtiene Ata y Def + 5 e inflige + 1\na la cuenta atrás del rival por cada ataque en\ncombate (solo se aplica el valor más alto;\nno acumulable).
|spanishLA=Si la unidad se encuentra en un radio de 3\ncasillas de un aliado, obtiene Atq. y Def. +5 e\ninflige +1 a la cuenta regresiva del rival por\ncada ataque en combate (solo se aplica el valor\nmás alto; no acumulable).
|french=Si l'unité se trouve à 3 cases ou moins d'un allié,\nconfère Atq/Déf +5 à l'unité et inflige\ncompteur +1 par attaque pour l'ennemi\npendant le combat (s'il y a plusieurs effets\nsimilaires, seul le plus puissant s'applique).
|italian=Se l'unità si trova entro 3 spazi da un alleato,\nconferisce Att/Dif +5 all'unità e infligge\ncontatore +1 al nemico a ogni attacco durante\nlo scontro (non cumulabile; si applica solo\nil valore più alto).
|chineseTW=周圍3格內有我方單位時,\n自己在戰鬥中的攻擊及防守+5,\n敵人奧義發動計量變化量-1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)
|portuguese=Se a unidade está em um raio de 3 espaços de\num aliado, concede Atq./Def. +5 à unidade e\ninflige +1 à contagem regressiva da habilidade\nespecial do inimigo por cada ataque durante\no combate. (Só o valor mais alto se aplica.\nNão cumulativo.)
}}
<!-- MSID_H_歩行の鼓動4 -->
{{OtherLanguages
|english=At start of turn, if unit's Special cooldown count\nis at its maximum value, grants Special cooldown\ncount-1 to unit. At start of turn, if any infantry\nally's Special cooldown count is at its maximum\nvalue and that ally's max HP < unit's max HP,\ngrants Special cooldown count-1 to that ally.\n(Stacks with similar skills.)
|japanese=ターン開始時、自分と、\n最大HPが自分より1以上低い味方歩行は、\n奥義発動カウントが最大値なら、奥義発動カウント-1\n(同系統スキル複数の時、効果は累積する)
|german=Ist zu Beginn des Zuges die Erholungszeit der\nEinheit auf ihrem Höchstwert, wird diese um\n1 beschleunigt. Ist zu Beginn des Zuges zudem\ndie Erholungszeit einer verbündeten Infanterie-\neinheit auf ihrem Höchstwert und sind die\nmax. KP dieses Verbündeten < max. KP der\nEinheit, wird die Erholungszeit dieses Verbün-\ndeten um 1 beschleunigt. (Kann mit ähnlichen\nFähigkeiten kombiniert werden.)
|spanishEU=Al inicio del turno, si la cuenta atrás de la unidad\nestá al máximo, - 1 a su cuenta atrás. Al inicio\ndel turno, si la cuenta atrás de cualquier aliado\nde infantería está al máximo y sus PV máximos\nson inferiores a los PV máximos de la unidad,\n- 1 a la cuenta atrás de dicho aliado (efecto\nacumulable con los de otras habilidades).
|spanishLA=Al inicio del turno, si la cuenta regresiva de la\nunidad está al máximo, -1 a su cuenta regresiva.\nAl inicio del turno, si la cuenta regresiva de\ncualquier aliado de infantería está al máximo y\nsus PV máximos son inferiores a los PV\nmáximos de la unidad, -1 a la cuenta regresiva\nde dicho aliado. (Efecto acumulable con los de\notras habilidades).
|french=En début de tour, si le compteur d'aptitude\nspéciale de l'unité est au maximum, compteur -1\npour l'unité. En début de tour, si le compteur\nd'aptitude spéciale d'un fantassin allié est au\nmaximum et si ses PV max < PV max de l'unité,\ncompteur -1 pour cet allié. (Les effets s'ajoutent\nà ceux des aptitudes similaires.)
|italian=Se il contatore dell'abilità speciale dell'unità è\nal massimo all'inizio del turno, conferisce\ncontatore -1 all'unità. Se il contatore dell'abilità\nspeciale di un alleato di fanteria è al massimo e\ni PS massimi di quell'alleato sono inferiori ai PS\nmassimi dell'unità all'inizio del turno, conferisce\ncontatore -1 a quell'alleato. (Gli effetti sono\ncumulabili.)
|chineseTW=回合開始時,\n自己和最高HP低於自己之我方步行單位,\n若奧義發動計量為最大值,奧義發動計量-1\n(若有複數相同系統的技能時,效果將會累計)
|portuguese=No início da rodada, se a contagem regressiva\nda habilidade especial da unidade estiver no seu\nvalor máximo, concede -1 à contagem regressiva\nda habilidade especial à unidade. No início da\nrodada, se a contagem regressiva da habilidade\nespecial de algum aliado de infantaria estiver no\nseu valor máximo e o PV máx. desse aliado < PV\nmáx. da unidade, concede contagem regressiva -1\nda habilidade especial ao aliado. (Cumulativo\ncom habilidades similares.)
}}
<!-- MSID_H_毒煙の暗器 -->
{{OtherLanguages
|english=$aAt start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd+5 to unit during combat, and also, if\nunit attacked, deals 7 damage to target and\nfoes within 2 spaces of target after combat.\nEffect:【Dagger 5】\n\n【Dagger 5】\nAfter combat, if unit attacked, inflicts\nDef/Res-5 on target and foes within\n2 spaces of target through their next actions.
|japanese=$a戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ+5、かつ\n戦闘中に攻撃していれば、戦闘後に\n敵と、その周囲2マスの敵に7ダメージ\n\n【暗器(5)】効果\n\n【暗器(5)】\n戦闘中に攻撃していれば、戦闘後に\n敵と、その周囲2マスの敵の\n守備、魔防-5(敵の次回行動終了まで)
|german=$aSind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ges. +5. Hat\ndie Einheit angegriffen, erleiden zudem Ziel und\nGegner im Umkreis von 2 Feldern des Ziels nach\ndem Kampf 7 Schaden. Effekt:【Dolch 5】\n\n【Dolch 5】\nHat die Einheit angegriffen, erleiden Ziel\nund Gegner im Umkreis von 2 Feldern\ndes Ziels Ver./Res. -5 bis nach ihren\nnächsten Aktionen.
|spanishEU=$aAl inicio del combate, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata y Vel + 5 durante el\nenfrentamiento. Además, si la unidad actúa,\ninflige 7 puntos de daño al rival y a los enemigos\nen un radio de dos casillas de este tras el ataque.\nEfecto:【Daga (5)】\n\n【Daga (5)】\nTras un ataque, si la unidad actúa, inflige\nDef y Res - 5 al rival y a todos los enemigos\nen un radio de dos casillas a su alrededor\nen su próxima acción.
|spanishLA=$aAl inicio del combate, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq. y Vel. +5 durante el\ncombate. Además, si la unidad actúa, inflige 7\npuntos de daño al rival y a los enemigos en un\nradio de dos casillas de este tras el ataque.\nEfecto:【Daga (5)】\n\n【Daga (5)】\nTras un ataque, si la unidad actúa, inflige\nDef. y Res. -5 al rival y a todos\nlos enemigos en un radio de dos casillas a\nsu alrededor en su próxima acción.
|french=$aSi PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit +5 à l'unité pendant le combat,\net si l'unité a attaqué, inflige 7 dégâts à la cible\net aux ennemis à 2 cases ou moins de la cible\naprès le combat. Effet :【Dague 5】\n\n【Dague 5】\nAprès le combat, si l'unité a attaqué, inflige\nDéf/Rés -5 à la cible et aux ennemis à\n2 cases ou moins de la cible jusqu'à la fin de\nleur phase.
|italian=$aSe l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel +5 all'unità durante\nlo scontro. Inoltre, se l'unità ha attaccato,\ninfligge 7 danni al bersaglio e ai nemici entro 2\nspazi dal bersaglio dopo lo scontro.\nEffetto:【Pugnale 5】\n\n【Pugnale 5】\nSe l'unità ha attaccato, Dif/Res -5\nal bersaglio e ai nemici entro 2 spazi\ndal bersaglio dopo lo scontro durante\nle loro prossime azioni.
|chineseTW=$a若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊及速度+5,\n且若在戰鬥時進行攻擊,戰鬥後\n給予對方與其周圍2格內的敵人7傷害\n\n【暗器(5)】效果\n\n【暗器(5)】\n若在戰鬥時進行攻擊,戰鬥後,\n對方與其周圍2格內的敵人防守及魔防-5\n(直到敵人下次行動結束)
|portuguese=$aNo início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Vel. +5 à unidade durante o\ncombate, e também, se a unidade atacou,\ninflige 7 pontos de dano ao alvo e a inimigos\nem um raio de 2 espaços do alvo depois do\ncombate.\nEfeito:【Adaga 5】\n\n【Adaga 5】\nApós o combate, se a unidade atacou, inflige\nDef./Res. -5 no alvo e em inimigos\nem um raio de 2 espaços do alvo nas suas\npróximas ações.
}}
<!-- MSID_H_毒煙の暗器+ -->
{{OtherLanguages
|english=$aAt start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd+5 to unit during combat, and also, if\nunit attacked, deals 7 damage to target and\nfoes within 2 spaces of target after combat.\nEffect:【Dagger 7】\n\n【Dagger 7】\nAfter combat, if unit attacked, inflicts\nDef/Res-7 on target and foes within\n2 spaces of target through their next actions.
|japanese=$a戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ+5、かつ\n戦闘中に攻撃していれば、戦闘後に\n敵と、その周囲2マスの敵に7ダメージ\n\n【暗器(7)】効果\n\n【暗器(7)】\n戦闘中に攻撃していれば、戦闘後に\n敵と、その周囲2マスの敵の\n守備、魔防-7(敵の次回行動終了まで)
|german=$aSind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ges. +5. Hat\ndie Einheit angegriffen, erleiden zudem Ziel und\nGegner im Umkreis von 2 Feldern des Ziels nach\ndem Kampf 7 Schaden. Effekt:【Dolch 7】\n\n【Dolch 7】\nHat die Einheit angegriffen, erleiden Ziel\nund Gegner im Umkreis von 2 Feldern\ndes Ziels Ver./Res. -7 bis nach ihren\nnächsten Aktionen.
|spanishEU=$aAl inicio del combate, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata y Vel + 5 durante el\nenfrentamiento. Además, si la unidad actúa,\ninflige 7 puntos de daño al rival y a los enemigos\nen un radio de dos casillas de este tras el ataque.\nEfecto:【Daga (7)】\n\n【Daga (7)】\nTras un ataque, si la unidad actúa, inflige\nDef y Res - 7 al rival y a todos los enemigos\nen un radio de dos casillas a su alrededor\nen su próxima acción.
|spanishLA=$aAl inicio del combate, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq. y Vel. +5 durante el\ncombate. Además, si la unidad actúa, inflige 7\npuntos de daño al rival y a los enemigos en un\nradio de dos casillas de este tras el ataque.\nEfecto:【Daga (7)】\n\n【Daga (7)】\nTras un ataque, si la unidad actúa, inflige\nDef. y Res. -7 al rival y a todos\nlos enemigos en un radio de dos casillas a\nsu alrededor en su próxima acción.
|french=$aSi PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit +5 à l'unité pendant le combat,\net si l'unité a attaqué, inflige 7 dégâts à la cible\net aux ennemis à 2 cases ou moins de la cible\naprès le combat. Effet :【Dague 7】\n\n【Dague 7】\nAprès le combat, si l'unité a attaqué, inflige\nDéf/Rés -7 à la cible et aux ennemis à\n2 cases ou moins de la cible jusqu'à la fin de\nleur phase.
|italian=$aSe l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel +5 all'unità durante\nlo scontro. Inoltre, se l'unità ha attaccato,\ninfligge 7 danni al bersaglio e ai nemici entro 2\nspazi dal bersaglio dopo lo scontro.\nEffetto:【Pugnale 7】\n\n【Pugnale 7】\nSe l'unità ha attaccato, Dif/Res -7\nal bersaglio e ai nemici entro 2 spazi\ndal bersaglio dopo lo scontro durante\nle loro prossime azioni.
|chineseTW=$a若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊及速度+5,\n且若在戰鬥時進行攻擊,戰鬥後\n給予對方與其周圍2格內的敵人7傷害\n\n【暗器(7)】效果\n\n【暗器(7)】\n若在戰鬥時進行攻擊,戰鬥後,\n對方與其周圍2格內的敵人防守及魔防-7\n(直到敵人下次行動結束)
|portuguese=$aNo início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Vel. +5 à unidade durante o\ncombate, e também, se a unidade atacou,\ninflige 7 pontos de dano ao alvo e a inimigos\nem um raio de 2 espaços do alvo depois do\ncombate.\nEfeito:【Adaga 7】\n\n【Adaga 7】\nApós o combate, se a unidade atacou, inflige\nDef./Res. -7 no alvo e em inimigos\nem um raio de 2 espaços do alvo nas suas\npróximas ações.
}}
<!-- MSID_H_継承イチイバル -->
{{OtherLanguages
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nEffective against flying foes. If unit initiates\ncombat or is within 2 spaces of an ally, grants\nAtk/Spd/Def/Res+5 to unit, grants Atk/Spd+X\nto unit (X = 25% of foe's Atk at start of\ncombat, - 8; min 0; max 10), neutralizes effects\nthat inflict "Special cooldown charge -X" on\nunit, and reduces damage from foe's first\nattack by 30% during combat, and also\nrestores 7 HP to unit after combat.
|japanese=飛行特効\n奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+5、\nさらに、攻撃、速さが、\n戦闘開始時の敵の攻撃の25%-8だけ増加\n(最大10、最低0)、\n自身の奥義発動カウント変動量-を無効、\n最初に受けた攻撃のダメージを30%軽減、\n戦闘後、7回復
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nEffektiv gegen Flugeinheiten. Initiiert die Einheit\nden Kampf oder befindet sie sich im Umkreis\nvon 2 Feldern eines Verbündeten, erhält sie\nAngr./Ges./Ver./Res. +5, Angr./Ges. +X (X = 25 %\ndes Angr.-Werts des Gegners zu Beginn des\nKampfes -8; min. 0, max. 10) und negative Effek-\nte, die der Einheit "Erholungszeit wird um X zu-\nrückgesetzt" zufügen, werden aufgehoben.\nZudem wird der Schaden durch den ersten An-\ngriff des Gegners im Kampf um 30 % reduziert\nund nach dem Kampf werden bei der Einheit\n7 KP wiederhergestellt.
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales: - 1\na la cuenta atrás. Eficaz contra unidades aéreas.\nSi la unidad inicia el ataque, o si se encuentra en\nun radio de dos casillas de un aliado, obtiene Ata,\nVel, Def y Res + 5 y Ata y Vel + X —donde X\nequivale al 25 % del Ata del rival al inicio del\nenfrentamiento - 8 (mínimo: 0, máximo: 10)—,\nse anulan los efectos que infligen + X a la cuenta\natrás de la unidad, se reduce en un 30 % el daño\nque inflige el primer ataque del enemigo en\ncombate y la unidad recupera 7 PV después\ndel enfrentamiento.
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Eficaz contra\nunidades aéreas. Si la unidad inicia el ataque, o\nsi se encuentra en un radio de dos casillas de un\naliado, obtiene Atq., Vel., Def. y Res. +5, obtiene\nAtq. y Vel. +X (donde X equivale al 25 % del\nAtq. del rival al inicio del combate -8; mínimo: 0,\nmáximo: 10), anula los efectos que infligen +X\na la cuenta regresiva de la unidad, reduce en\nun 30 % el daño que inflige el primer ataque\ndel enemigo en combate y la unidad recupera\n7 PV después del combate.
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Efficace contre les unités volantes.\nSi l'unité initie le combat ou se trouve à 2 cases\nou moins d'un allié, confère Atq/Vit/Déf/Rés +5\net Atq/Vit +X à l'unité (X = 25 % de l'Atq de\nl'ennemi au début du combat - 8, minimum : 0 ;\nmaximum : 10), neutralise les effets qui infligent\ncompteur +X à l'unité, réduit les dégâts de la\npremière attaque de l'ennemi de 30 % pendant\nle combat et rend 7 PV à l'unité après le combat.
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Efficace contro le unità volanti.\nSe l'unità attacca per prima o si trova entro 2\nspazi da un alleato, conferisce Att/Vel/Dif/Res +5\nall'unità, conferisce Att/Vel +X all'unità (il valore\ndi X è uguale al 25% dell'Att del nemico all'inizio\ndello scontro, meno 8; minimo 0, massimo 10),\nannulla gli effetti che infliggono "contatore +X"\nall'unità e riduce del 30% il danno del primo\nattacco del nemico durante lo scontro. Inoltre,\nripristina 7 PS all'unità dopo lo scontro.
|chineseTW=克制飛行\n容易發動奧義(發動計量-1)\n\n由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n且攻擊及速度再提升\n(提升數值為:戰鬥開始時的敵人攻擊的25%-8)\n(最多10、最少0),\n抵銷自己的奧義發動計量變化量-,\n將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低30%,\n戰鬥後回復HP7
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). Eficaz contra inimigos\nvoadores. Se a unidade inicia o combate ou se\na unidade está em um raio de 2 espaços de um\naliado, concede Atq./Vel./Def./Res. +5 à\nunidade, concede Atq./Vel. +X à unidade (X = 25%\ndo Atq. do inimigo no início do combate - 8;\nmín.: 0, máx.: 10), neutraliza efeitos que infligem\n"+X à contagem regressiva da habilidade especial"\nà unidade e reduz o dano do primeiro ataque do\ninimigo em 30% durante o combate, e além disso,\nrestaura 7 PV à unidade após o combate.
}}
<!-- MSID_H_継承グングニル -->
{{OtherLanguages
|english=$aNeutralizes "effective against flying" bonuses.\nGrants Def+3. At start of turn, if unit's\nHP ≥ 25%, grants Atk/Def+6 and【Charge】\nto unit and flying allies within 2 spaces of unit\nfor 1 turn. At start of combat, if unit's\nHP ≥ 25%, grants Atk/Spd/Def/Res+5 to unit,\nunit makes a guaranteed follow-up attack,\nand deals damage = 15% of unit's Def\n(excluding area-of-effect Specials)\nduring combat.\n\n【Charge】\nUnit can move up to 3 spaces in any cardinal\ndirection. (Cannot move through foes, terrain\nthat blocks movement, or effects of skills like\nObstruct. Granted movement treated as\nWarp movement.)
|japanese=$a飛行特効無効 守備+3\n\nターン開始時、自身のHPが25%以上なら、\n自分と周囲2マス以内の飛行の味方の\n攻撃、守備+6、【突撃】を付与(1ターン)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+5、絶対追撃、\nダメージ+守備の15%(範囲奥義を除く)\n\n【突撃】\n自分の十字方向の3マス以内に移動可能\n(敵や移動不可地形、\n 進軍阻止等の効果を越えての移動は不可)\n(ワープ移動として扱う)
|german=$aHebt "Effektiv gegen Flugeinheiten"-Boni auf.\nVerleiht Ver. +3. Sind die KP der Einheit zu Be-\nginn des Zuges ≥ 25 %, erhalten Einheit und flie-\ngende Verbündete im Umkreis von 2 Feldern der\nEinheit für 1 Zug Angr./Ver. +6 und【Ausfall】.\nSind die KP der Einheit zu Beginn des Kamp-\nfes ≥ 25 %, erhält sie Angr./Ges./Ver./Res. +5,\nführt einen garantierten Folgeangriff aus und fügt\nzusätzlichen Schaden in Höhe von 15 % ihres\nVer.-Werts (ausgenommen Spezialangriffe mit\nFlächenwirkung) im Kampf zu.\n\n【Ausfall】\nDie Einh. kann sich bis zu 3 Felder weit in alle\nHimmelsricht. bewegen. (Kann nicht durch von\nGegn. besetzte o. unpassierbare Felder ziehen\nod. Effekte von Fähigk. wie Blockieren ignor.\nBewegung wird als Teleportieren gewertet.)
|spanishEU=$aAnula las bonificaciones de eficacia contra\nlas unidades aéreas. Otorga Def + 3. Al inicio\ndel turno, si la unidad tiene PV ≥ 25 %, otorga\nAta y Def + 6 y【Carga】a la unidad y a los\naliados aéreos en un radio de dos casillas\nde la unidad hasta el final del turno. Al inicio\ndel combate, si la unidad tiene PV ≥ 25 %,\nobtiene Ata, Vel, Def y Res + 5, ejecuta\nun ataque doble garantizado e inflige un 15 %\nde su Def en combate como daño adicional\n(sin contar las habilidades especiales con área\nde efecto).\n\n【Carga】\nLa unidad puede moverse hasta 3 casillas en\ncualquier dirección en cruz respecto a la unidad.\n(No podrá atravesar casillas ocupadas por rivales\no terreno que bloquee el movimiento ni ignorar\nefectos de habilidades como Obstruir. Se\nconsidera como una acción de teletransporte.)
|spanishLA=$aAnula las bonificaciones de eficacia contra\nlas unidades aéreas. Otorga Def. +3. Al inicio\ndel turno, si la unidad tiene PV ≥ 25 %, otorga\nAtq. y Def. +6 y【Carga】a la unidad y a los\naliados aéreos en un radio de dos casillas\nde la unidad hasta el final del turno. Al inicio\ndel combate, si la unidad tiene PV ≥ 25 %,\nobtiene Atq., Vel., Def. y Res. +5, ejecuta\nun ataque doble garantizado e inflige un 15 %\nde su Def. en combate como daño adicional\n(sin contar las habilidades especiales con área\nde efecto).\n\n【Carga】\nLa unidad puede moverse hasta 3 casillas\nsituadas en cruz respecto a la unidad. (No\npodrá atravesar casillas ocupadas por rivales o\nterreno que bloquee el movimiento ni ignorar\nefectos de habilidades como Obstruir.\nEl movimiento otorgado se considera\ncomo una acción de teletransporte).
|french=$aNeutralise l'effet « efficace contre les unités\nvolantes » conféré par certaines aptitudes.\nConfère Déf +3. En début de tour, si PV de\nl'unité ≥ 25 %, confère Atq/Déf +6 et【Invasion】\nà l'unité et aux unités volantes à 2 cases ou\nmoins de l'unité pendant un tour. Si PV de\nl'unité ≥ 25 % au début du combat, confère\nAtq/Vit/Déf/Rés +5 à l'unité, l'unité effectue\nune double frappe et inflige des dégâts\nsupplémentaires à hauteur de 15 % de la Déf\nde l'unité (aptitudes spéciales à effet de zone\nexclues) pendant le combat.\n\n【Invasion】\nL'unité peut se déplacer jusqu'à 3 cases sur la\nmême ligne horizontale ou verticale. (Elle ne\npeut pas passer au travers des ennemis et des\nterrains bloquant le mvt ni ignorer les effets\nd'aptitudes comme Obstruction. Mvt conféré\nconsidéré comme une téléportation.)
|italian=$aAnnulla i bonus derivanti dall'effetto: "efficace\ncontro le unità volanti". Conferisce Dif +3. Se\nl'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio del turno,\nconferisce Att/Dif +6 e【Carica】all'unità e agli\nalleati volanti entro 2 spazi dall'unità per 1 turno.\nSe l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel/Dif/Res +5 all'unità,\nl'unità esegue un attacco doppio e infligge danni\naggiuntivi pari al 15% della Dif dell'unità (escluse\nle abilità speciali con area d'effetto) durante\nlo scontro.\n\n【Carica】\nL'unità può muoversi fino a 3 spazi nei punti\ncardinali. (Non può passare su nemici, terreni\nche bloccano il movimento o ignorare gli effetti\ndi abilità come Ostruzione; movimento conferito\nconsiderato come movimento di trasferimento.)
|chineseTW=$a克制飛行無效 防守+3\n\n回合開始時,若自身HP在25%以上,\n自己和周圍2格內的我方飛行單位\n攻擊及防守+6,賦予【突擊】的效果(1回合)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,必定可進行追擊,\n造成的傷害+(防守×15%)(範圍奧義除外)\n\n【突擊】\n可移動至自己十字方向3格以內的格子\n(無法越過敵人或無法移動的地形、\n 阻止進軍等效果進行移動)\n(將被視為傳送)
|portuguese=$aNeutraliza bônus de eficácia contra inimigos\nvoadores. Concede Def. +3. No início da rodada,\nse PV (uni.) ≥ 25%, concede Atq./Def. +6\ne【Avançar】à unidade e a aliados voadores em um\nraio de 2 espaços da unidade por uma rodada.\nNo início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%, concede\nAtq./Vel./Def./Res. +5 à unidade, a unidade faz\num ataque duplo garantido e inflige dano = 15%\nda Def. da unidade (exclui habilidades especiais\ncom área de efeito) durante o combate.\n\n【Avançar】\nA unidade pode se mover 3 espaços em\nqualquer direção cardeal. (Não pode se mover\natravés de inimigos, terreno que bloqueia\nmovimentos ou efeitos de habilidades como\nObstrução. O movimento concedido é tratado\ncomo teletransporte.)
}}
<!-- MSID_H_継承フォルセティ -->
{{OtherLanguages
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of turn, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd+6 to unit for 1 turn and grants Special\ncooldown count-1 to unit. At start of combat,\nif unit's HP ≥ 25%, grants Atk/Spd+6 to unit\nduring combat, reduces damage from foe's\nfirst attack during combat by 30%, and deals\ndamage = X% of unit's Spd when Special\ntriggers (X = unit's max Special cooldown count\nvalue × 10, + 20).
|japanese=奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\nターン開始時、自身のHPが25%以上なら、\n自分の攻撃、速さ+6(1ターン)、\n奥義発動カウント-1\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ+6、\n最初に受けた攻撃のダメージを30%軽減、かつ\n奥義発動時、ダメージ+速さの\n(20+自分の奥義発動カウントの最大値×10)%
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nSind die KP der Einheit zu Beginn des Zuges\n≥ 25 %, erhält sie für 1 Zug Angr./Ges. +6 und\ndie Erholungszeit der Einheit wird um 1 beschleu-\nnigt. Sind die KP der Einheit zu Beginn des Kamp-\nfes ≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ges. +6, der\nSchaden durch den ersten Angriff des Gegners\nwird im Kampf um 30 % reduziert und der zuge-\nfügte Schaden wird um X % des Ges.-Werts der\nEinheit erhöht, wenn der Spezialangriff ausgelöst\nwird. (X = max. Erholungszeit d. Einh. x10, +20).
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Al inicio del turno, si la\nunidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Ata y Vel + 6\nhasta el final del turno y - 1 a la cuenta atrás.\nAl inicio del combate, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata y Vel + 6 durante\nel enfrentamiento, se reduce en un 30 % el daño\nque inflige el primer ataque del enemigo\nen combate e inflige un X % de la Vel\nde la unidad como daño adicional al ejecutar\nhabilidades especiales (donde X equivale\nal valor máximo de la cuenta atrás\nde la unidad × 10 + 20).
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Al inicio del turno, si\nla unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Atq. y\nVel. +6 hasta el final del turno y -1 a la cuenta\nregresiva. Al inicio del combate, si la unidad\ntiene PV ≥ 25 %, obtiene Atq. y Vel. +6 durante\nel combate, reduce en un 30 % el daño que\ninflige el primer ataque del enemigo en combate\ny suma un X % de su Vel. como daño adicional\nal ejecutar habilidades especiales durante el\ncombate (donde X equivale al valor máximo de\nla cuenta regresiva de la unidad × 10, + 20).
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). En début de tour, si PV de\nl'unité ≥ 25 %, confère Atq/Vit +6 pendant\nun tour et compteur - 1 à l'unité. Si PV de\nl'unité ≥ 25 % au début du combat, confère\nAtq/Vit +6 à l'unité pendant le combat, réduit\nles dégâts de la première attaque de l'ennemi\nde 30 % pendant le combat et inflige des dégâts\nsupplémentaires à hauteur de X % de la Vit\nde l'unité lorsque l'aptitude spéciale se déclenche\n(X = valeur maximale du compteur d'aptitude\nspéciale de l'unité × 10, + 20).
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità ha almeno il 25% dei PS\nall'inizio del turno, conferisce Att/Vel +6 all'unità\nper 1 turno e conferisce contatore -1 all'unità.\nSe l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel +6 all'unità durante\nlo scontro, riduce del 30% il danno del primo\nattacco del nemico durante lo scontro e infligge\ndanni aggiuntivi pari a X% della Vel dell'unità\nall'attivazione dell'abilità speciale (il valore di X\nè uguale al limite massimo del contatore dell'unità\nmoltiplicato per 10, più 20).
|chineseTW=容易發動奧義(發動計量-1)\n\n回合開始時,若自身HP在25%以上,\n自己的攻擊及速度+6(1回合),\n奧義發動計量-1\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊及速度+6,\n將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低30%,\n且發動奧義時,造成的傷害+(速度×\n(20+自身奧義發動計量的最大值×10)%)
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início da rodada,\nse PV (uni.) ≥ 25%, concede Atq./Vel. +6 à\nunidade por uma rodada e concede contagem\nregressiva -1 da habilidade especial à unidade.\nNo início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Vel. +6 à unidade durante o combate,\nreduz o dano do primeiro ataque do inimigo em\n30% durante o combate e inflige dano = X% da\nVel. da unidade se uma habilidade especial for\nativada (X = máx. da contagem regressiva da\nhabilidade especial da unidade × 10, +20).
}}
<!-- MSID_H_速さ魔防の魔刃4 -->
{{OtherLanguages
|english=$aAt start of turn, if unit is within 2 spaces of\na magic ally, grants【Hexblade】to unit.\nIf【Bonus】is active on unit, grants\nSpd/Res+7 to unit during combat.\n\n【Hexblade】\nCalculates damage using the lower of foe's\nDef or Res during combat for 1 turn (including\ndamage dealt by Specials before combat).\n\n【Bonus】\nAll effects that last "for 1 turn" or "that turn\nonly." Includes bonuses granted by a skill\nlike Rally or Hone and positive status effects\n(extra movement or effects like Dominance).
|japanese=$aターン開始時、周囲2マス以内に魔法の味方がいる時、\n自分に【魔刃】を付与\n\n自身が【有利な状態】を受けている時、\n戦闘中、速さ、魔防+7\n\n【魔刃】\n戦闘中、敵の守備か魔防の低い方でダメージ計算\n(1ターン、この効果は戦闘前奥義にも有効)\n\n【有利な状態】\n「1ターン」の効果全般\n(強化、移動+1、敵弱化ダメージ+等)
|german=$aBefindet sich die Einheit zu Beginn des Zuges\nim Umkreis von 2 Feldern eines verbündeten\nMagiebenutzers, erhält sie【Hexklinge】. Wirkt\n【Auftrieb】auf die Einheit, erhält sie im\nKampf Ges./Res. +7.\n\n【Hexklinge】\nSchaden (inkl. Schaden durch Spezialangriffe\nvor dem Kampf) wird für 1 Zug durch Ver. oder\nRes. des Gegners berechnet (geringerer Wert\ngilt).\n\n【Auftrieb】\nAlle Effekte, die "für 1 Zug" oder "nur in diesem\nZug" gelten. Beinhaltet Boni durch Fähigkeiten\nwie Sammeln/Verbessern und positive\nStatuseffekte (zusätzliche Bewegung oder\nEffekte wie "Dominanz").
|spanishEU=$aAl inicio del turno, si la unidad se encuentra en\nun radio de dos casillas de un aliado que use\nmagia, la unidad obtiene【Sortilegio】. Si esta tiene\nuna【Bonificación】activa, obtiene Vel y Res + 7\nen combate.\n\n【Sortilegio】\nEl daño se calcula a partir de la Def o Res\nen combate del enemigo (la que tenga el valor\nmás bajo) hasta el final del turno (incluso\ncuando se inflige daño al ejecutar una habilidad\nespecial activada antes del enfrentamiento).\n\n【Bonificación】\nComprende todos los efectos que se activan\n"hasta el final del turno" o "solo ese turno".\nIncluye las bonificaciones de habilidades\ncomo Potenciar o Impulso y los efectos\npositivos, como movimiento extra\no los efectos de habilidades como Predominio.
|spanishLA=$aAl inicio del turno, si la unidad se encuentra en\nun radio de dos casillas de un aliado que use\nmagia, la unidad obtiene【Sortilegio】. Si esta\ntiene una【Bonificación】activa, obtiene Vel.\ny Res. +7 en combate.\n\n【Sortilegio】\nEl daño se calcula a partir de la Def. o Res.\nen combate del enemigo (la que tenga el valor\nmás bajo) hasta el final del turno (incluso\ncuando se inflige daño al ejecutar una habilidad\nespecial activada antes del combate).\n\n【Bonificación】\nComprende todos los efectos que se activan\n"hasta el final del turno" o "solo ese turno".\nIncluye las bonificaciones de habilidades\ncomo Potenciar o Impulso y los efectos\npositivos, como movimiento extra o los\nefectos de habilidades como Predominio.
|french=$aEn début de tour, si l'unité se trouve à 2 cases\nou moins d'un allié utilisant la magie, confère\n【Lame maudite】à l'unité. Si l'unité est affectée\npar【Bonus】, confère Vit/Rés +7 à l'unité\npendant le combat.\n\n【Lame maudite】\nLes dégâts sont calculés avec la Déf ou la Rés\nde l'ennemi (la valeur la plus faible) pendant un\ntour en combat (cet effet s'applique également\npour les dégâts infligés par les aptitudes\nspéciales déclenchées avant le combat)\n\n【Bonus】\nInclut tous les effets conférés pendant un tour\nou valables pour ce tour uniquement\n(caractéristiques augmentées, effets des\naptitudes comme Ralliement ou Élan, bonus\nde déplacement, effets comme Suprématie).
|italian=$aSe l'unità si trova entro 2 spazi da un alleato\nche usa la magia, conferisce【Lama magica】\nall'unità all'inizio del turno. Se l'unità ha\nla condizione【Bonus】attiva, conferisce\nVel/Res +7 all'unità durante lo scontro.\n\n【Lama magica】\nIl danno è calcolato usando Dif o Res del\nnemico (il valore più basso) durante lo scontro\nper 1 turno (inclusi i danni inflitti da abilità\nspeciali prima dello scontro).\n\n【Bonus】\nTutti gli effetti che durano "per 1 turno" o "solo\nper 1 turno". Compresi i bonus conferiti da\nabilità come Sprone o Incita ed effetti di\nstato positivi (movimenti extra o effetti\ntipo Dominio).
|chineseTW=$a回合開始時,若周圍2格內有我方魔法單位,\n賦予自己【魔刃】的效果\n\n自己受到【有利的狀態】時,\n戰鬥中的速度及魔防+7\n\n【魔刃】\n戰鬥中,以敵人的防守及魔防中較低方計算傷害\n(1回合,此效果也適用於戰鬥前發動的奧義)\n\n【有利的狀態】\n「1回合」的所有效果\n(強化、移動+1、敵人弱化傷害+等)
|portuguese=$aNo início da rodada, se a unidade está em um raio\nde 2 espaços de um aliado que usa magia, concede\n【Espadahexa】à unidade. Se【Bônus】está ativo\nna unidade, concede Vel./Res. +7 à unidade\ndurante o combate.\n\n【Espadahexa】\nCalcula o dano usando Def. ou Res. do inimigo\n(a que tiver valor mais baixo) durante o combate\npor uma rodada (inclusive dano causado por\nhabilidades especiais antes do combate).\n\n【Bônus】\nTodos os efeitos ativados "por uma rodada"\nou "apenas naquela rodada". Inclui bônus de\nde habilidades como nímias e elevadas e os\nefeitos positivos, como movimento extra ou\nde habilidades como Domínio.
}}
<!-- MSID_SEARCH_あまいみつのゆめ -->
{{OtherLanguages
|english=Cloying Dreams
|japanese=あまいみつのゆめ
|german=Honigsuße Traume
|spanishEU=Ensueno meloso
|spanishLA=Ensueno meloso
|french=Reves mielleux
|italian=Dolci sogni
|chineseTW=甘甜的蜜之夢
|portuguese=Sonhos sacarinos
}}
<!-- MSID_SEARCH_守備魔防の謀策3 -->
{{OtherLanguages
|english=Def/Res Ploy 3
|japanese=守備魔防の謀策3
|german=Ver./Res.-Trick 3
|spanishEU=Ardid Def/Res 3
|spanishLA=Ardid Def./Res. 3
|french=Ruse Def/Res 3
|italian=Complotto D/R 3
|chineseTW=防守魔防謀策3
|portuguese=Manobra D/R 3
}}
<!-- MSID_SEARCH_守護の剣 -->
{{OtherLanguages
|english=Protection Edge
|japanese=守護の剣
|german=Schutzschwert
|spanishEU=Espada escolta
|spanishLA=Espada escolta
|french=Fer protecteur
|italian=Lama custode
|chineseTW=守護劍
|portuguese=Gume protetor
}}
<!-- MSID_SEARCH_守護の剣+ -->
{{OtherLanguages
|english=Protection Edge+
|japanese=守護の剣+
|german=Schutzschwert+
|spanishEU=Espada escolta +
|spanishLA=Espada escolta +
|french=Fer protecteur +
|italian=Lama custode+
|chineseTW=守護劍+
|portuguese=Gume protetor+
}}
<!-- MSID_SEARCH_歩行の鼓動4 -->
{{OtherLanguages
|english=Infantry Pulse 4
|japanese=歩行の鼓動4
|german=Infanteriepuls 4
|spanishEU=Pulso infanteria 4
|spanishLA=Pulso infanteria 4
|french=Influx infanterie 4
|italian=Battito fanteria 4
|chineseTW=步行之躍動4
|portuguese=Infantaria pulso 4
}}
<!-- MSID_SEARCH_毒煙の暗器 -->
{{OtherLanguages
|english=Miasma Dagger
|japanese=毒煙の暗器
|german=Miasma-Dolch
|spanishEU=Daga miasma
|spanishLA=Daga miasma
|french=Dague putride
|italian=Pugnale fosco
|chineseTW=毒煙暗器
|portuguese=Adaga virosa
}}
<!-- MSID_SEARCH_毒煙の暗器+ -->
{{OtherLanguages
|english=Miasma Dagger+
|japanese=毒煙の暗器+
|german=Miasma-Dolch+
|spanishEU=Daga miasma +
|spanishLA=Daga miasma +
|french=Dague putride +
|italian=Pugnale fosco+
|chineseTW=毒煙暗器+
|portuguese=Adaga virosa+
}}
<!-- MSID_SEARCH_継承イチイバル -->
{{OtherLanguages
|english=Heired Yewfelle
|japanese=継承いちいばる
|german=Ererbter Yewfelle
|spanishEU=Legado Yewfelle
|spanishLA=Legado Yewfelle
|french=Yewfelle herite
|italian=Yewfelle ereditato
|chineseTW=繼承伊奇巴爾
|portuguese=Yewfelle legado
}}
<!-- MSID_SEARCH_継承グングニル -->
{{OtherLanguages
|english=Heired Gungnir
|japanese=継承ぐんぐにる
|german=Ererbte Gungnir
|spanishEU=Legado Gungnir
|spanishLA=Legado Gungnir
|french=Gungnir heritee
|italian=Gungnir ereditata
|chineseTW=繼承岡格尼爾
|portuguese=Gungnir legada
}}
<!-- MSID_SEARCH_継承フォルセティ -->
{{OtherLanguages
|english=Heired Forseti
|japanese=継承ふぉるせてぃ
|german=Ererbtes Forseti
|spanishEU=Legado Forseti
|spanishLA=Legado Forseti
|french=Forseti herite
|italian=Forseti ereditato
|chineseTW=繼承弗魯賽提
|portuguese=Forseti legado
}}
<!-- MSID_SEARCH_速さ魔防の魔刃4 -->
{{OtherLanguages
|english=Spd/Res Hexblade
|japanese=速さ魔防の魔刃
|german=G/R-Hexklinge
|spanishEU=Sortilegio Vel/Res
|spanishLA=Sortilegio Vel./Res.
|french=Lame m. Vit/Res
|italian=Lama magica V/R
|chineseTW=速度魔防之魔刃
|portuguese=Espadahexa V/R
}}
<!-- MSID_あまいみつのゆめ -->
{{OtherLanguages
|english=Cloying Dreams
|japanese=あまいみつのゆめ
|german=Honigsüße Träume
|spanishEU=Ensueño meloso
|spanishLA=Ensueño meloso
|french=Rêves mielleux
|italian=Dolci sogni
|chineseTW=甘甜的蜜之夢
|portuguese=Sonhos sacarinos
}}
<!-- MSID_守備魔防の謀策3 -->
{{OtherLanguages
|english=Def/Res Ploy 3
|japanese=守備魔防の謀策3
|german=Ver./Res.-Trick 3
|spanishEU=Ardid Def/Res 3
|spanishLA=Ardid Def./Res. 3
|french=Ruse Déf/Rés 3
|italian=Complotto D/R 3
|chineseTW=防守魔防謀策3
|portuguese=Manobra D/R 3
}}
<!-- MSID_守護の剣 -->
{{OtherLanguages
|english=Protection Edge
|japanese=守護の剣
|german=Schutzschwert
|spanishEU=Espada escolta
|spanishLA=Espada escolta
|french=Fer protecteur
|italian=Lama custode
|chineseTW=守護劍
|portuguese=Gume protetor
}}
<!-- MSID_守護の剣+ -->
{{OtherLanguages
|english=Protection Edge+
|japanese=守護の剣+
|german=Schutzschwert+
|spanishEU=Espada escolta +
|spanishLA=Espada escolta +
|french=Fer protecteur +
|italian=Lama custode+
|chineseTW=守護劍+
|portuguese=Gume protetor+
}}
<!-- MSID_歩行の鼓動4 -->
{{OtherLanguages
|english=Infantry Pulse 4
|japanese=歩行の鼓動4
|german=Infanteriepuls 4
|spanishEU=Pulso infantería 4
|spanishLA=Pulso infantería 4
|french=Influx infanterie 4
|italian=Battito fanteria 4
|chineseTW=步行之躍動4
|portuguese=Infantaria pulso 4
}}
<!-- MSID_毒煙の暗器 -->
{{OtherLanguages
|english=Miasma Dagger
|japanese=毒煙の暗器
|german=Miasma-Dolch
|spanishEU=Daga miasma
|spanishLA=Daga miasma
|french=Dague putride
|italian=Pugnale fosco
|chineseTW=毒煙暗器
|portuguese=Adaga virosa
}}
<!-- MSID_毒煙の暗器+ -->
{{OtherLanguages
|english=Miasma Dagger+
|japanese=毒煙の暗器+
|german=Miasma-Dolch+
|spanishEU=Daga miasma +
|spanishLA=Daga miasma +
|french=Dague putride +
|italian=Pugnale fosco+
|chineseTW=毒煙暗器+
|portuguese=Adaga virosa+
}}
<!-- MSID_継承イチイバル -->
{{OtherLanguages
|english=Heired Yewfelle
|japanese=継承イチイバル
|german=Ererbter Yewfelle
|spanishEU=Legado Yewfelle
|spanishLA=Legado Yewfelle
|french=Yewfelle hérité
|italian=Yewfelle ereditato
|chineseTW=繼承伊奇巴爾
|portuguese=Yewfelle legado
}}
<!-- MSID_継承グングニル -->
{{OtherLanguages
|english=Heired Gungnir
|japanese=継承グングニル
|german=Ererbte Gungnir
|spanishEU=Legado Gungnir
|spanishLA=Legado Gungnir
|french=Gungnir héritée
|italian=Gungnir ereditata
|chineseTW=繼承岡格尼爾
|portuguese=Gungnir legada
}}
<!-- MSID_継承フォルセティ -->
{{OtherLanguages
|english=Heired Forseti
|japanese=継承フォルセティ
|german=Ererbtes Forseti
|spanishEU=Legado Forseti
|spanishLA=Legado Forseti
|french=Forseti hérité
|italian=Forseti ereditato
|chineseTW=繼承弗魯賽提
|portuguese=Forseti legado
}}
<!-- MSID_速さ魔防の魔刃4 -->
{{OtherLanguages
|english=Spd/Res Hexblade
|japanese=速さ魔防の魔刃
|german=G/R-Hexklinge
|spanishEU=Sortilegio Vel/Res
|spanishLA=Sortilegio Vel./Res.
|french=Lame m. Vit/Rés
|italian=Lama magica V/R
|chineseTW=速度魔防之魔刃
|portuguese=Espadahexa V/R
}}
<!-- MID_H_VEIN_1 -->
{{OtherLanguages
|english=Applies the following effects on space:\nActs as difficult terrain for foes with\nRange = 2 (moving over this space\ncosts +1 movement; does not apply\nto "cannot be slowed by terrain"\neffects; movement cost cannot\nexceed unit's allowed movement). At\nstart of enemy phase, deals 7 damage\nto foe, and also, as combat begins,\ndeals an additional 7 damage to foe\n(effects that reduce damage "during\ncombat" do not apply; will not reduce\nfoe's HP below 1).
|japanese=付与されたマスに入る者は以下の効果を受ける\n\n射程2の敵は、移動しづらくなる\n(移動する際、移動をさらに+1消費する。\n 敵の移動タイプの基本移動力を超えて消費しない。\n 「自分が移動可能な地形を平地のように移動可能」\n の効果はこの影響を受けない)\n\n敵は敵軍ターン開始時に7ダメージ\n(ダメージ後のHPは最低1)\n\n敵は戦闘開始後に7ダメージ\n(戦闘中にダメージを減らす効果の対象外、\n ダメージ後のHPは最低1)
|german=Auf dem Feld gelten die folgenden\nEffekte: Zählt für Feinde mit Reich-\nweite = 2 als schwieriges Gelände\n(passieren dieses Feldes kostet +1\nBewegung; gilt nicht für "Einheit wird\nnicht durch die Geländebeschaffen-\nheit verlangsamt"-Effekte; die Bewe-\ngungskosten können die erlaubten\nBewegungen der Einheit nicht über-\nschreiten). Fügt dem Gegner zu\nBeginn der Gegnerphase 7 Schaden\nsowie weitere 7 Schaden zu Beginn\ndes Kampfes zu (Effekte, die den im\nKampf erlittenen Schaden reduzieren,\nhaben keine Wirkung; KP des Gegners\nkönnen dadurch nicht auf 0 sinken).
|spanishEU=Aplica los siguientes efectos a la casilla:\nentorpece el movimiento de los rivales\ncon alcance de 2 (desplazarse por esta\ncasilla cuesta + 1 movimiento; no se\naplica al efecto "la unidad no se verá\nralentizada por los efectos del terreno";\nel coste del movimiento no puede\nexceder el número de movimientos\npermitidos de la unidad). Al inicio del\nturno del rival, inflige 7 puntos\nde daño al enemigo y le inflige otros\n7 puntos más cuando empieza\nel combate (los efectos que reducen\nel daño "durante el enfrentamiento"\nno se aplican; no reducirá los PV\ndel rival a menos de 1).
|spanishLA=Aplica los siguientes efectos a la casilla:\nentorpece el movimiento de los rivales\ncon alcance de 2 (desplazarse por\nesta casilla cuesta +1 movimiento; no\naplica al efecto "la unidad no se verá\nralentizada por los efectos del terreno";\nel costo del movimiento no puede\nexceder el número de movimientos\npermitidos de la unidad). Al inicio del\nturno del rival, inflige 7 puntos de\ndaño al enemigo y le inflige otros\n7 puntos más cuando empieza el\ncombate (los efectos que reducen el\ndaño "durante el combate" no se\naplican; no reducirá los PV del rival\na menos de 1).
|french=Les effets suivants s'appliquent à\nla case : fonctionne comme un terrain\ndifficile pour les ennemis avec\nune portée de 2 (il faut utiliser +1\nmouvement pour se déplacer\nsur cette case ; ne s'applique pas\naux effets « l'unité n'est pas ralentie\npar les effets de terrain » ; le total de\nmouvements ne peut pas dépasser\nla limite de mouvements accordée à\nl'unité). En début de phase ennemie,\ninflige 7 dégâts à l'ennemi, et après\nle début du combat, lui inflige\n7 dégâts en plus (les effets qui\nréduisent les dégâts pendant\nle combat ne s'appliquent pas ;\nles PV de l'ennemi ne peuvent pas\ndescendre en dessous de 1).
|italian=Applica i seguenti effetti su uno spazio:\ncostituisce un terreno impervio per\ni nemici con 2 di Rgg (muoversi su\nquesto spazio costa +1 di movimento;\nnon si applica agli effetti "non subisce\nrallentamenti dal terreno"; il limite di\nmovimento dell'unità non può essere\nsuperato). All'inizio della fase nemica,\ninfligge 7 danni al nemico. Inoltre,\ndopo l'inizio dello scontro, infligge 7\ndanni aggiuntivi al nemico (non si\napplicano gli effetti che riducono\ni danni "durante lo scontro"; i PS del\nnemico non possono arrivare a 0).
|chineseTW=進入被賦予此效果的格子中的對象會受到以下效果\n\n射程為2的敵人會變得較難移動\n(移動時,移動會額外消耗1。\n 不會消耗超越敵人移動方式的基本移動力。\n 「可在自己能移動的地形如在平地般移動」\n 的效果不受此效果影響)\n\n敵人在敵軍回合開始時受到7傷害\n(造成傷害後其HP最少保留1)\n\n敵人在戰鬥開始後受到7傷害\n(不受戰鬥中的傷害減輕效果影響,\n 造成傷害後其HP最少保留1)
|portuguese=Aplica os seguintes efeitos em um\nespaço: age como um terreno difícil\npara inimigos com alcance = 2 (passar\npor este espaço custa +1 movimento;\nnão se aplica a efeitos de "a unidade\nnão será desacelerada pelo terreno"; o\ncusto do movimento não pode exceder\no movimento permitido para a unidade).\nNo início da fase do inimigo, inflige 7\npontos de dano ao inimigo e também,\nquando o combate começa, inflige mais\n7 pontos de dano ao inimigo (não se\naplica a efeitos que reduzem dano\ndurante o combate; não reduz os PV do\ninimigo a menos do que 1).
}}
<!-- MPID_H_風部族ダグ -->
{{OtherLanguages
|english=Princess of Jötunheimr, she set her royal\nduties aside and rushed to join in the\nwind-themed festivities.
|japanese=巨人の国ヨトゥンの王女。\n風の祭りに興味津々で駆けつける。
|german=Eine Prinzessin von Jötunheimr, die sich trotz\nihrer Verpflichtungen das Windfest nicht\nentgehen lässt.
|spanishEU=A la princesa de Jötunheimr no le dolieron\nprendas en salir corriendo a apuntarse\nal festival del viento.
|spanishLA=Princesa de Jötunheimr, que dejó a un lado\nsus obligaciones reales y se apresuró a unirse\nal festival del viento.
|french=Princesse de Jötunheimr. Elle s'est soustraite à\nses obligations royales et a sauté sur l'occasion\nde participer au festival du vent.
|italian=La principessa di Jötunheimr che ha messo\nda parte i suoi impegni per partecipare ai\nfesteggiamenti legati al vento.
|chineseTW=巨人之國約頓的公主。\n對烈風祭典深感興趣而趕來參與。
|portuguese=Princesa de Jötunheimr que deixou suas\nincumbências reais de lado e correu para\nparticipar das festividades do vento.
}}
<!-- MSID_H_リベラシオン -->
{{OtherLanguages
|english=$aAccelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of turn, if unit's HP ≥ 25%, grants\n【Charge】to unit and support partners\nwithin 3 spaces of unit for 1 turn. At start of\ncombat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd/Def/Res+5 to unit during combat\nand inflicts Spd/Def-X on foe during combat\n(X = number of distinct game titles among\nallies within 3 spaces of unit × 4, + 4; max 12),\nand also, if unit's Spd > foe's Spd, reduces\ndamage from attacks during combat and from\narea-of-effect Specials (excluding Røkkr\narea-of-effect Specials) by percentage =\ndifference between stats × 4; max 40%).\n\n【Charge】\nUnit can move up to 3 spaces in any cardinal\ndirection. (Cannot move through foes, terrain\nthat blocks movement, or effects of skills like\nObstruct. Granted movement treated as\nWarp movement.)
|japanese=$a奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\nターン開始時、自身のHPが25%以上なら、\n自分と、周囲3マス以内の\n自分と支援を結んでいる相手に\n【突撃】を付与(1ターン)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上の時、\n戦闘中、自身の攻撃、速さ、守備、魔防+5、\n敵の速さ、守備が、\n周囲3マス以内の味方の出典の種類数×4+4だけ減少\n(最大12)、かつ\n速さが敵より高い時、受けた範囲奥義のダメージと、\n戦闘中に攻撃を受けた時のダメージを\n速さの差×4%軽減(最大40%)\n(巨影の範囲奥義を除く)\n\n【突撃】\n自分の十字方向の3マス以内に移動可能\n(敵や移動不可地形、\n 進軍阻止等の効果を越えての移動は不可)\n(ワープ移動として扱う)
|german=$aBeschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nSind die KP der Einheit zu Beginn des Zuges\n≥ 25 %, erhalten Einheit und Unterstützungs-\npartner im Umkreis von 3 Feldern der Einheit\nfür 1 Zug【Ausfall】. Sind die KP der Einheit zu\nBeginn des Kampfes ≥ 25 %, erhält sie im\nKampf Angr./Ges./Ver./Res. +5 und der Gegner\nerleidet im Kampf Ges./Ver. -X (X = Anzahl\nunterschiedlicher Spiele, aus denen Verbündete\nim Umkreis von 3 Feldern der Einheit stam-\nmen x4, +4; max. 12). Ist zudem Ges. der Einheit\n> Ges. des Gegners, wird der Schaden durch\nAngriffe im Kampf und durch Spezialangriffe mit\nFlächenwirkung (außer Spezialangriffe mit\nFlächenwirkung von Røkkr) um X % verringert\n(X = Wertunterschied x4, maximal 40).\n\n【Ausfall】\nDie Einh. kann sich bis zu 3 Felder weit in alle\nHimmelsricht. bewegen. (Kann nicht durch von\nGegn. besetzte o. unpassierbare Felder ziehen\nod. Effekte von Fähigk. wie Blockieren ignor.\nBewegung wird als Teleportieren gewertet.)
|spanishEU=$aFacilita la ejecución de habilidades especiales: - 1\na la cuenta atrás. Al inicio del turno, si la unidad\ntiene PV ≥ 25 %, otorga【Carga】hasta el final\ndel turno a la unidad y a los aliados situados en\nun radio de 3 casillas con los que comparta una\nrelación de apoyo. Al inicio de un ataque, si la\nunidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Ata, Vel, Def y\nRes + 5 en combate e inflige Vel y Def - X al\nrival durante el enfrentamiento, donde X equivale\nal número de títulos diferentes a los que\npertenecen los aliados situados en un radio de\n3 casillas de la unidad × 4 + 4 (máximo: 12).\nAdemás, si la unidad supera la Vel del enemigo\nen 1 punto o más, reduce en un X % el daño de\nlas habilidades especiales con área de efecto\n(sin contar las efectuadas por Sombras) y el daño\nde los ataques en combate, donde X equivale a\nla diferencia de atributos × 4 (hasta un máximo\ndel 40 %).\n\n【Carga】\nLa unidad puede moverse hasta 3 casillas en\ncualquier dirección en cruz respecto a la unidad.\n(No podrá atravesar casillas ocupadas por rivales\no terreno que bloquee el movimiento ni ignorar\nefectos de habilidades como Obstruir. Se\nconsidera como una acción de teletransporte.)
|spanishLA=$aFacilita la ejecución de hab. esp. (-1 a la cuenta\nreg.). Al inicio del turno, si la unidad tiene PV\n≥ 25 %, otorga【Carga】a la unidad y a los\naliados con los que comparte una relación de\napoyo en un radio de 3 casillas durante el resto\ndel turno. Al inicio de un ataque, si la unidad\ntiene PV ≥ 25 %, obtiene Atq., Vel., Def. y Res.\n+5 en combate e inflige Vel. y Def. -X al rival\nen combate, donde X equivale al total de\ntítulos de juegos distintos entre los aliados en\nun radio de 3 casillas de la unidad × 4, +4\n(máximo: 12). Además, si la unidad supera la\nVel. del enemigo en 1 punto o más, reduce en\nun X % el daño de las hab. esp. con área de\nefecto (sin contar las efectuadas por Sombras)\ny el daño de los ataques en combate, donde X\nequivale a la diferencia de atributos × 4 (hasta\nun máximo del 40 %).\n\n【Carga】\nLa unidad puede moverse hasta 3 casillas\nsituadas en cruz respecto a la unidad. (No\npodrá atravesar casillas ocupadas por rivales o\nterreno que bloquee el movimiento ni ignorar\nefectos de habilidades como Obstruir.\nEl movimiento otorgado se considera\ncomo una acción de teletransporte).
|french=$aAccélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). En début de tour, si PV\nde l'unité ≥ 25 %, confère【Invasion】à l'unité\net aux partenaires à 3 cases ou moins de l'unité\npendant un tour. Si PV de l'unité ≥ 25 % au début\ndu combat, confère Atq/Vit/Déf/Rés +5 à l'unité\npendant le combat et inflige Vit/Déf -X à l'ennemi\npendant le combat (X = nombre de jeux différents\nauxquels les alliés à 3 cases ou moins de l'unité\nappartiennent × 4, + 4 ; maximum : 12), et si Vit\nde l'unité > Vit de l'ennemi, réduit les dégâts des\nattaques pendant le combat et des aptitudes\nspéciales à effet de zone d'un pourcentage égal\nà 4x la différence (40 % maximum, aptitudes\nspéciales des striges exclues).\n\n【Invasion】\nL'unité peut se déplacer jusqu'à 3 cases sur la\nmême ligne horizontale ou verticale. (Elle ne\npeut pas passer au travers des ennemis et des\nterrains bloquant le mvt ni ignorer les effets\nd'aptitudes comme Obstruction. Mvt conféré\nconsidéré comme une téléportation.)
|italian=$aAnticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità ha almeno il 25% dei PS\nall'inizio del turno, conferisce【Carica】all'unità\ne agli alleati sostenuti entro 3 spazi dall'unità\nper 1 turno. Se l'unità ha almeno il 25% dei PS\nall'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +5 all'unità durante lo scontro e\ninfligge Vel/Dif -X al nemico durante lo scontro\n(il valore di X è pari al numero di titoli distinti da\ncui provengono gli alleati entro 3 spazi dall'unità\nmoltiplicato per 4, più 4; massimo 12). Inoltre, se\nl'unità ha Vel superiore rispetto al nemico, riduce\nil danno da attacchi durante lo scontro e da\nabilità speciali con area d'effetto (escluse quelle\ndei røkkr) di una percentuale pari alla differenza\ntra i parametri moltiplicata per 4 (massimo 40%).\n\n【Carica】\nL'unità può muoversi fino a 3 spazi nei punti\ncardinali. (Non può passare su nemici, terreni\nche bloccano il movimento o ignorare gli effetti\ndi abilità come Ostruzione; movimento conferito\nconsiderato come movimento di trasferimento.)
|chineseTW=$a容易發動奧義(發動計量-1)\n\n回合開始時,若自身HP在25%以上,\n賦予自己及周圍3格內與自己締結支援的對象\n【突擊】的效果(1回合)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n自己在戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n敵人的速度及防守下降\n(下降數值為:\n 周圍3格內我方的出處種類數量×4+4)\n(最多12),\n且速度高於敵人時,受到的範圍奧義傷害\n以及戰鬥中所受到的攻擊傷害\n降低速度差×4%(最大40%)\n(巨影的範圍奧義除外)\n\n【突擊】\n可移動至自己十字方向3格以內的格子\n(無法越過敵人或無法移動的地形、\n 阻止進軍等效果進行移動)\n(將被視為傳送)
|portuguese=$aAcelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início da rodada,\nse PV (uni.) ≥ 25%, concede【Avançar】à\nunidade e aos seus parceiros de apoio em um\nraio de 3 espaços da unidade por uma rodada.\nNo início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Vel./Def./Res. +5 à unidade\ndurante o combate e inflige Vel./Def. -X no\ninimigo durante o combate (X = número de\ntítulos de jogos diferentes entre os aliados em um\nraio de 3 espaços da unidade x 4, + 4; máx.: 12)\ne também, se Vel. (uni.) > Vel. (ini.), reduz o dano\nde ataques durante o combate e de habilidades\nespeciais com área de efeito (exceto as\nexecutadas por Røkkr) em X% (X = diferença\nentre os atributos x 4; máx.: 40%).\n\n【Avançar】\nA unidade pode se mover 3 espaços em\nqualquer direção cardeal. (Não pode se mover\natravés de inimigos, terreno que bloqueia\nmovimentos ou efeitos de habilidades como\nObstrução. O movimento concedido é tratado\ncomo teletransporte.)
}}
<!-- MSID_H_神竜の体術 -->
{{OtherLanguages
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nUnit attacks twice (even if foe initiates combat,\nunit attacks twice). At start of combat, if unit's\nHP ≥ 25%, grants Atk/Spd/Def/Res+5 to unit\nduring combat, inflicts Atk/Spd/Def/Res-X on\nfoe during combat (X = number of distinct\ngame titles among allies within 3 spaces of\nunit × 3, + 4; max 10), and reduces damage\nfrom area-of-effect Specials (excluding Røkkr\narea-of-effect Specials) and from foe's first\nattack during combat by 40% ("first attack"\nnormally means only the first strike; for\neffects that grant "unit attacks twice," it means\nthe first and second strikes). If foe's Range = 2,\ncalculates damage using the lower of foe's Def\nor Res.
|japanese=射程2の敵に、敵の守備か魔防の低い方でダメージ計算\n\n奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n2回攻撃(敵から攻撃された時も、2回攻撃可能)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、自身の攻撃、速さ、守備、魔防+5、\n敵の攻撃、速さ、守備、魔防が、\n周囲3マス以内の味方の出典の種類数×3+4だけ減少\n(最大10)、\n受けた範囲奥義のダメージと、戦闘中に\n最初に受けた攻撃と2回攻撃のダメージを40%軽減\n(最初に受けた攻撃と2回攻撃:\n 通常の攻撃は、1回目の攻撃のみ\n 「2回攻撃」は、1~2回目の攻撃)\n(巨影の範囲奥義を除く)
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nDie Einheit greift zweimal an. (Auch wenn der\nGegner zuerst angreift.) Sind die KP der Einheit\nzu Beginn des Kampfes ≥ 25 %, erhält sie im\nKampf Angr./Ges./Ver./Res. +5, der Gegner\nerleidet im Kampf Angr./Ges./Ver./Res. -X (X =\nAnzahl unterschiedlicher Spiele, aus denen Ver-\nbündete im Umkreis von 3 Feldern der Einheit\nstammen x3, +4; max. 10) und der Schaden\ndurch Spezialangriffe mit Flächenwirkung (außer\nSpezialangriffe mit Flächenwirkung von Røkkr)\nsowie durch den ersten Angriff des Gegners wird\num 40 % reduziert. (Mit "erster Angriff" ist norma-\nlerweise der erste Schlag gemeint. Bei Effekten,\ndie "Einheit greift 2-mal an" ermöglichen, sind der\nerste und zweite Schlag gemeint.) Ist Rw. des\nGegners = 2, wird Schaden durch Ver. oder Res.\ndes Gegners berechnet (geringerer Wert gilt).
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales: - 1\na la cuenta atrás. La unidad ataca dos veces\nindependientemente de quién inicie el ataque.\nAl inicio del combate, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata, Vel, Def y Res + 5\ndurante el enfrentamiento, inflige Ata, Vel, Def\ny Res - X al rival en combate —donde X equivale\nal número de títulos diferentes a los que\npertenecen los aliados situados en un radio de\n3 casillas de la unidad × 3 + 4 (máximo: 10)— y\nreduce en un 40 % el daño de las habilidades\nespeciales con área de efecto (sin contar las\nefectuadas por Sombras) y el del primer ataque\ndel enemigo durante el enfrentamiento ("primer\nataque" suele referirse solo al primer golpe; en\ncambio, con efectos que otorgan "la unidad\nataca dos veces", se refiere al primero y al\nsegundo). Contra enemigos con alcance de 2,\nel daño se calcula a partir de la Def o la Res\ndel enemigo (la que tenga el valor más bajo).
|spanishLA=Facilita la ejecución de hab. esp. (-1 a la cuenta\nreg.). La unidad ataca dos veces\nindependientemente de quién inicie el ataque.\nAl inicio del combate, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq., Vel., Def. y Res. +5\nen combate, inflige Atq., Vel., Def. y Res. -X al\nrival en combate, donde X equivale al total de\ntítulos de juegos distintos entre los aliados en\nun radio de 3 casillas de la unidad × 3 + 4\n(máximo: 10), y reduce en un 40 % el daño de\nlas hab. esp. con área de efecto (sin contar las\nefectuadas por Sombras) y el del primer ataque\ndel enemigo en combate ("primeros ataques"\nsuele referirse solo a la primera acometida;\nen cambio, con efectos que otorgan "la unidad\nataca dos veces", se refiere a la primera y a la\nsegunda). Contra enemigos con alcance de 2,\nel daño se calcula a partir de la Def. o la Res.\ndel enemigo (la que tenga el valor más bajo).
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). L'unité attaque deux fois,\nmême si l'ennemi initie le combat. Si PV\nde l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +5 à l'unité pendant\nle combat, inflige Atq/Vit/Déf/Rés -X à l'ennemi\npendant le combat (X = nombre de jeux différents\nauxquels les alliés à 3 cases ou moins de l'unité\nappartiennent × 3, + 4 ; 10 maximum), et réduit\nles dégâts des aptitudes spéciales à effet de zone\n(aptitudes spéciales des striges exclues) et de la\npremière attaque de l'ennemi pendant le combat\nde 40 % (de façon générale, la « première\nattaque » se réfère uniquement à la première\nfrappe ; pour les effets qui confèrent « l'unité\nattaque deux fois », se réfère à la première et la\ndeuxième frappes). Les dégâts sont calculés avec\nla Déf ou la Rés (la valeur la plus faible) pour les\nennemis avec une portée de 2.
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). L'unità esegue due attacchi,\nanche se il nemico attacca per primo. Se\nl'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel/Dif/Res +5 all'unità\ndurante lo scontro, infligge Att/Vel/Dif/Res -X\nal nemico durante lo scontro (il valore di X è\npari al numero di titoli distinti da cui provengono\ngli alleati entro 3 spazi dall'unità moltiplicato\nper 3, più 4; massimo 10) e riduce del 40%\nil danno da abilità speciali con area d'effetto\n(escluse quelle dei røkkr) e il danno del primo\nattacco del nemico durante lo scontro (con "primo\nattacco" si intende normalmente il primo colpo,\nmentre per gli effetti che conferiscono "esegue\ndue attacchi", si intende il primo e il secondo\ncolpo). Contro nemici con 2 di Rgg, il danno\nè calcolato usando Dif o Res del nemico\n(il valore più basso).
|chineseTW=敵人攻擊射程為2格時,以其防守及魔防中較低方計算傷害\n\n容易發動奧義(發動計量-1)\n攻擊2次(被敵人攻擊時,也可攻擊2次)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n自己在戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n敵人的攻擊、速度、防守、魔防下降\n(下降數值為:\n 周圍3格內我方的出處種類數量×3+4)\n(最多10),\n將受到的範圍奧義傷害以及\n戰鬥中一開始受到的攻擊和攻擊2次的傷害降低40%\n(一開始受到的攻擊和攻擊2次:\n 一般攻擊僅限第1次攻擊\n 「攻擊2次」為第1~2次攻擊)\n(巨影的範圍奧義除外)
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). A unidade ataca duas\nvezes, mesmo se o inimigo inicia o combate. No\ninício do combate, se PV (uni.) ≥ 25%, concede\nAtq./Vel./Def./Res. +5 à unidade durante o\ncombate, inflige Atq./Vel./Def./Res. -X ao inimigo\ndurante o combate (X = número de títulos de\njogos diferentes entre os aliados em um raio de\n3 espaços da unidade × 3, + 4; máx.: 10) e reduz\no dano de habilidades especiais com área de efeito\n(exceto as executadas por Røkkr) e do primeiro\nataque do inimigo durante o combate em 40%\n("primeiro ataque" geralmente significa apenas\no primeiro golpe; para efeitos que garantem\n"unidade ataca duas vezes", significa o primeiro\ne o segundo golpes). Se o alcance do inimigo = 2,\ncalcula o dano usando Def. ou Res. do inimigo\n(a que tiver valor mais baixo).
}}
<!-- MSID_H_連閃 -->
{{OtherLanguages
|english=If unit initiates combat or if unit is within 2\nspaces of an ally, grants Atk/Spd/Def/Res+8 to\nunit during combat. If unit initiates combat\nagainst a non-dragon, non-beast, infantry foe\nand unit's Spd ≥ foe's Spd+20, grants "effective\nagainst all weapon types" to unit during combat.\nOtherwise, if unit initiates combat and unit's\nSpd ≥ foe's Spd+5, grants "effective against all\nweapon types" to unit during combat.
|japanese=自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+8\n\n自分から攻撃した時、かつ速さが敵より5以上高い時、\n戦闘中、全武器種特効\n\n(ただし、敵が竜、獣以外の歩行なら\n 自分から攻撃した時、かつ速さが敵より20以上高い時、\n 戦闘中、全武器種特効)
|german=Initiiert die Einheit den Kampf oder befindet sie\nsich im Umkreis von 2 Feldern eines\nVerbündeten, erhält sie im Kampf Angr./Ges./\nVer./Res. +8. Initiiert die Einheit den Kampf\ngegen eine gegnerische Infanterieeinheit, die\nkein Drache und keine Bestie ist, und ist Ges.\nder Einheit ≥ Ges. des Gegners +20, erhält die\nEinheit im Kampf den Effekt "effektiv gegen alle\nWaffentypen". Initiiert die Einheit andernfalls\nden Kampf und ist Ges. der Einheit ≥ Ges. des\nGegners +5, erhält die Einheit im Kampf den\nEffekt "effektiv gegen alle Waffentypen".
|spanishEU=Si la unidad inicia el ataque o se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado,\nobtiene Ata, Vel, Def y Res + 8 en combate.\nSi la unidad inicia el ataque y su Vel ≥ a la\ndel rival + 5, obtiene "eficaz contra todos\nlos tipos de armas" durante el enfrentamiento.\nPero, si se enfrenta a un rival de infantería\nque no sea un dragón ni una bestia, la Vel de\nla unidad debe ser ≥ a la Vel del rival + 20\npara obtener "eficaz contra todos los tipos\nde armas" durante el enfrentamiento.
|spanishLA=Si la unidad inicia el ataque o se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado,\nobtiene Atq., Vel., Def. y Res. +8 en combate.\nSi la unidad inicia el ataque y su Vel. ≥ a la\ndel rival +5, obtiene "eficaz contra todos\nlos tipos de armas" durante el combate.\nPero, si se enfrenta a un rival de infantería\nque no sea un dragón ni una bestia, la Vel. de\nla unidad debe ser ≥ a la Vel. del rival +20\npara obtener "eficaz contra todos los tipos\nde armas" durante el combate.
|french=Si l'unité initie le combat ou si l'unité\nse trouve à 2 cases ou moins d'un allié,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +8 à l'unité pendant\nle combat. Si l'unité initie le combat et que Vit\nde l'unité ≥ Vit de l'ennemi de 5 points ou plus,\nconfère l'effet « efficace contre tous les types\nd'armes » à l'unité pendant le combat (contre\nun fantassin qui n'est pas un dragon ou une bête,\nVit de l'unité doit être ≥ Vit de l’ennemi\nde 20 points ou plus).
|italian=Se l'unità attacca per prima o si trova entro 2\nspazi da un alleato, conferisce Att/Vel/Dif/Res +8\nall'unità durante lo scontro. Se l'unità attacca\nper prima e ha almeno 5 Vel in più del nemico,\nconferisce l'effetto "efficace contro tutti i tipi\ndi arma" all'unità durante lo scontro (in caso di\nnemici di fanteria che non sono di tipo drago o\nbestia, deve avere almeno 20 Vel in più).
|chineseTW=由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+8\n\n由自己發動攻擊時,\n且速度高於敵人5以上時,\n戰鬥中,克制所有武器類型\n\n(但若敵人為龍、獸以外的步行,\n 則由自己發動攻擊時,且速度高於敵人20以上時,\n 戰鬥中,克制所有武器類型)
|portuguese=Se a unidade inicia o combate ou está em um\nraio de 2 espaços de um aliado, concede\nAtq./Vel./Def.Res. +8 à unidade durante o\ncombate. Se a unidade inicia o combate contra\num inimigo de infantaria que não seja dragão\nnem fera e Vel. (uni.) ≥ Vel. (ini.) +20, concede\n"eficaz contra todos os tipos de armas" à\nunidade durante o combate. Caso contrário,\nse a unidade inicia o combate e Vel. (uni.) ≥ Vel.\n(ini.) +5, concede "eficaz contra todos os tipos\nde armas" à unidade durante o combate.
}}
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment