Navigation Menu

Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

View HertzDevil's full-sized avatar
⚒️

Quinton Miller HertzDevil

⚒️
View GitHub Profile
@HertzDevil
HertzDevil / other_languages.txt
Created October 1, 2023 23:37
feh-assets-json-gist 2023-10-01T23:37:44Z
<!-- MDAID_H_金鹿の学級章・金 -->
{{OtherLanguages
|english=Proof of victory over Legendary Elincia.
|japanese=伝承英雄エリンシアに勝利した証。
|german=Beweis für den Sieg über die\nLegendäre Heldin Elincia.
|spanishEU=Trofeo de tu victoria contra la versión\nlegendaria de Elincia.
|spanishLA=Trofeo de tu victoria contra la versión\nlegendaria de Elincia.
|french=Trophée pour une victoire contre la\nversion légendaire d'Elincia.
|italian=Un trofeo per la vittoria contro\nla versione leggendaria di Elincia.
|chineseTW=戰勝傳承英雄艾琳西亞的證明。
@HertzDevil
HertzDevil / other_languages.txt
Created September 27, 2023 17:49
feh-assets-json-gist 2023-09-27T17:49:51Z
<!-- MDAID_H_大きな毛皮の帽子 -->
{{OtherLanguages
|english=A big fuzzy cap from Ced, made in\na style common in Silesse. It covers\nthe ears and is very warm.
|japanese=セティがくれた、大きな毛皮の帽子。\nシレジアに生息する獣の毛皮で作られている。\n耳までしっかり覆われるため、とても暖かい。
|german=Große und flauschige Mütze von Ced.\nMützen wie diese sind in Silesse be-\nliebt. Sie bedeckt die Ohren und hält\nwarm.
|spanishEU=Gorro suave y grande de Ced,\nde un estilo muy común en Silesse.\nCubre las orejas y es muy calentito.
|spanishLA=Gorro suave y grande de Ced,\nde un estilo muy común en Silesse.\nCubre las orejas y es muy calentito.
|french=Un grand chapeau en fourrure ayant\nappartenu à Ced, fabriqué dans un\nstyle typique de Silesse. Il couvre les\noreilles et garde la tête bien au chaud.
|italian=Un grande cappello di pelliccia di Ced,\nrealizzato nello stile del Silesse. Copre\nle orecchie ed è molto caldo.
|chineseTW=從賽提那裡得到的大毛皮帽。\n以在西里西亞棲息的野獸之毛皮製成。\n連耳朵都能緊緊包覆,非常暖和。
@HertzDevil
HertzDevil / other_languages.txt
Created September 6, 2023 01:17
feh-assets-json-gist 2023-09-06T01:17:47Z
<!-- MEID_HONOR_魔器プルメリア -->
{{OtherLanguages
|english=Rapturous Dream
|japanese=恍惚の夢
|german=Verzückter Traum
|spanishEU=Sueño exultante
|spanishLA=Sueño exultante
|french=Rêve euphorique
|italian=Il sogno estatico
|chineseTW=陶醉之夢
@HertzDevil
HertzDevil / other_languages.txt
Created September 6, 2023 01:16
feh-assets-json-gist 2023-09-06T01:16:26Z
<!-- MID_GOOGLE_PLAY_POINTS_PAID_ORB_DIALOG_202309 -->
{{OtherLanguages
|english=Your use of Google Play Points\nearned you an in-game reward.\n(Hero reward will be sent to your\nPresent List.)\n\nDo you want to collect the\nreward now?
|japanese=Google Play Points で交換した\nアイテムを受け取ることができます。\n\n※英雄はプレゼントリストに\n送られます。\n\n今すぐ受け取りますか?
|german=Durch die Verwendung von\nGoogle Play-Punkten hast du im\nSpiel eine Prämie erhalten.\n(Die Helden-Prämie wird an deine\nGeschenkliste gesendet.)\n\nMöchtest du die Prämie jetzt\nerhalten?
|spanishEU=Has obtenido un premio en\nel juego por haber usado puntos\nde Google Play. (Los héroes que\nobtengas como recompensa se\nenviarán a tu lista de regalos.)\n\n¿Quieres recibir ya el premio?
|spanishLA=Recibiste una recompensa en\nel juego por haber usado puntos\nde Google Play. (Héroes de\nrecompensa se enviarán a tu lista\nde regalos).\n\n¿Quieres recibirla ya?
|french=Vous avez gagné une récompense\ndans le jeu en utilisant des points\nGoogle Play. (Vous trouverez les\nhéros obte
@HertzDevil
HertzDevil / other_languages.txt
Created September 5, 2023 22:31
feh-assets-json-gist 2023-09-05T22:31:24Z
<!-- MDAID_H_青獅子の学級章・金 -->
{{OtherLanguages
|english=Proof of victory over Legendary Alear.
|japanese=伝承英雄リュールに勝利した証。
|german=Beweis für den Sieg über die\nLegendäre Heldin Alear.
|spanishEU=Trofeo de tu victoria contra la versión\nlegendaria de Alear.
|spanishLA=Trofeo de tu victoria contra la versión\nlegendaria de Alear.
|french=Trophée pour une victoire contre la\nversion légendaire d'Alear.
|italian=Un trofeo per la vittoria contro\nla versione leggendaria di Alear.
|chineseTW=戰勝傳承英雄琉爾的證明。
@HertzDevil
HertzDevil / other_languages.txt
Created August 30, 2023 18:32
feh-assets-json-gist 2023-08-30T18:32:59Z
<!-- MDAID_H_愛用の魔道書 -->
{{OtherLanguages
|english=Favorite writings of Robin's. Though it\nis a guide to magic, it includes detailed\nillustrations even non-mages can enjoy.
|japanese=ルフレがくれた、お気に入りの魔道書。\n魔道の手引・指南書ではあるが、挿絵が繊細で\n美しく、魔道の才が無い者も意外と楽しめる。
|german=Eines von Daraens Lieblingsbüchern.\nEs richtet sich an Magier, doch die de-\ntaillierten Illustrationen sind auch für\njene etwas, die keine Magier sind.
|spanishEU=El grimorio favorito de Daraen. Aunque\nes un tomo para magos, todo el mundo\npuede disfrutar de las ilustraciones\nque contiene.
|spanishLA=El grimorio favorito de Robin. Aunque\nes un tomo para magos, todo el mundo\npuede disfrutar de las ilustraciones\nque contiene.
|french=Des écrits ayant appartenu à Daraen.\nIls ont été conçus pour apprendre\nla magie, mais même les non-mages\napprécieront les illustrations détaillées.
|italian=Lo scritto preferito di Daraen. Si tratta\ndi una guida magica con illustrazioni\napprezzabili anche dai non maghi.
|chineseTW=從魯弗萊那裡得到的他珍藏的魔道書。\n雖只是魔道的基礎教科書,但插畫精美
@HertzDevil
HertzDevil / other_languages.txt
Created August 7, 2023 12:30
feh-assets-json-gist 2023-08-07T12:30:50Z
<!-- MID_CHAPTER_CX087 -->
{{OtherLanguages
|english=Invitation to Tea
|japanese=お茶会へご招待
|german=Einladung zum Tee
|spanishEU=Invitación al té
|spanishLA=Invitación al té
|french=Prendre le thé
|italian=Invito al tè
|chineseTW=茶會的邀請
@HertzDevil
HertzDevil / other_languages.txt
Created August 6, 2023 16:17
feh-assets-json-gist 2023-08-06T16:17:56Z
<!-- MDAID_H_旅のミステリアスな夏帽子 -->
{{OtherLanguages
|english=Proof that two Heroes bested a boss\non their journeys together. Serves as\na souvenir from their travels.
|japanese=英雄たちの二人旅で、ボスに勝利した証。\n旅の思い出の品。
|german=Beweis, dass zwei Helden auf ihren\ngemeinsamen Reisen einen Boss\nbezwangen. Dient als Souvenir.
|spanishEU=Prueba de que dos héroes derrotaron\na un jefe durante un viaje juntos.\nEs un recordatorio de su aventura.
|spanishLA=Prueba de que dos héroes derrotaron\na un jefe durante un viaje juntos.\nEs un recuerdo de su aventura.
|french=Trophée pour la victoire de deux héros\ncontre un boss pendant leur périple.\nC'est un souvenir de leur voyage.
|italian=La prova che due eroi hanno sconfitto\nun boss durante i loro viaggi insieme.\nÈ un ricordo delle avventure vissute.
|chineseTW=在英雄們的雙人之旅中戰勝BOSS的證明。\n充滿旅行回憶的物品。
@HertzDevil
HertzDevil / other_languages.txt
Created July 18, 2023 05:28
feh-assets-json-gist 2023-07-18T05:28:02Z
<!-- MDAID_H_美しい原石 -->
{{OtherLanguages
|english=A large raw gemstone from Diamant,\nwho says that such stones are often\nmined in Brodia.
|japanese=ディアマンドがくれた、ブロディア王国で\n採取された原石。かなり大きいが\nブロディアではよく発掘されるらしい。
|german=Ein großer, ungeschliffener Edelstein\nvon Diamant. Steine dieser Art sollen\nhäufig in Brodias Minen vorkommen.
|spanishEU=Enorme gema en bruto de Diamant,\nquien dice que en las minas de Brodia\nsuelen encontrarse ejemplares así.
|spanishLA=Enorme gema en bruto de Diamant,\nquien dice que en las minas de Brodia\nsuelen encontrarse ejemplares así.
|french=Une grande gemme brute ayant\nappartenu à Diamant. Selon lui,\nil est fréquent d'en trouver dans\nles mines de Brodia.
|italian=Un'enorme gemma grezza di Diamant.\nDice che pietre simili vengono estratte\nspesso in Brodia.
|chineseTW=從帝亞曼德那裡得到的原石。\n採集於布羅帝亞王國。相當大顆,\n據說在布羅帝亞很容易挖到。
@HertzDevil
HertzDevil / other_languages.txt
Created July 6, 2023 04:00
feh-assets-json-gist 2023-07-06T04:00:28Z
<!-- MEID_HONOR_魔器アイト -->
{{OtherLanguages
|english=Hand of Nothing
|japanese=虚無のしもべ
|german=Getreue der Leere
|spanishEU=Sierva del vacío
|spanishLA=Sierva del vacío
|french=Servante du néant
|italian=La serva del nulla
|chineseTW=虛無的僕人