Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@HertzDevil
Created July 6, 2023 04:00
Show Gist options
  • Star 0 You must be signed in to star a gist
  • Fork 0 You must be signed in to fork a gist
  • Save HertzDevil/f50b09e4cc5441fd62b591df7add5a83 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save HertzDevil/f50b09e4cc5441fd62b591df7add5a83 to your computer and use it in GitHub Desktop.
feh-assets-json-gist 2023-07-06T04:00:28Z
<!-- MEID_HONOR_魔器アイト -->
{{OtherLanguages
|english=Hand of Nothing
|japanese=虚無のしもべ
|german=Getreue der Leere
|spanishEU=Sierva del vacío
|spanishLA=Sierva del vacío
|french=Servante du néant
|italian=La serva del nulla
|chineseTW=虛無的僕人
|portuguese=Serva do nada
}}
<!-- MEID_H_魔器アイト -->
{{OtherLanguages
|english=Unquestioning servant of the ruler of\nnothingness, she lacks the confidence\nto express her own will.
|japanese=虚無の王に隷従する少女。\n気が弱く、自分に自信を持てないでいる。
|german=Treue Dienerin der Herrscherin der Leere. Ihr\nmangelt es an Selbstvertrauen, weshalb es ihr\nschwerfällt, ihren eigenen Willen zu äußern.
|spanishEU=Fiel sirviente del vacío y de su monarca.\nCarece de la confianza necesaria\npara expresar su voluntad.
|spanishLA=Fiel sirviente del vacío y de su monarca.\nCarece de la confianza necesaria\npara expresar su voluntad.
|french=Servante montrant une fidélité inconditionnelle\nenvers la figure gouvernant le néant. Son manque\nde confiance en elle l'empêche d'exprimer\nlibrement sa volonté.
|italian=Servitrice che obbedisce incondizionatamente a\nchi governa il nulla, non ha la fiducia in sé stessa\nnecessaria a esprimere la propria volontà.
|chineseTW=侍奉虛無之王的少女。\n性格懦弱,對自己沒有信心。
|portuguese=Serva incondicional do nada e de quem o rege.\nNão tem a confiança necessária para expressar\na sua própria vontade.
}}
<!-- MEID_ILLUST_魔器アイト -->
{{OtherLanguages
|english=Kippu (切符)
|japanese=切符
|german=Kippu (切符)
|spanishEU=Kippu (切符)
|spanishLA=Kippu (切符)
|french=Kippu (切符)
|italian=Kippu (切符)
|chineseTW=切符(Kippu)
|portuguese=Kippu (切符)
}}
<!-- MEID_VOICE_魔器アイト -->
{{OtherLanguages
|english=Caitlyn Elizabeth
|japanese=和多田美咲
|german=Caitlyn Elizabeth
|spanishEU=Caitlyn Elizabeth
|spanishLA=Caitlyn Elizabeth
|french=Caitlyn Elizabeth
|italian=Caitlyn Elizabeth
|chineseTW=和多田美咲(Misaki Watada)
|portuguese=Caitlyn Elizabeth
}}
<!-- MEID_魔器アイト -->
{{OtherLanguages
|english=Eitr
|japanese=アイト
|german=Eyra
|spanishEU=Eitr
|spanishLA=Eitr
|french=Eitr
|italian=Eitr
|chineseTW=艾特
|portuguese=Eitr
}}
<!-- MID_CHAPTER_CX086 -->
{{OtherLanguages
|english=Summer Firsts
|japanese=初めての夏に
|german=Sommerpremiere
|spanishEU=Albores veraniegos
|spanishLA=Albores veraniegos
|french=Été initiatique
|italian=Novità estive
|chineseTW=在第一次體驗的夏天
|portuguese=Primeiro verão
}}
<!-- MID_CHAPTER_TITLE_CX086 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 87
|japanese=外伝87
|german=Nebenquest 87
|spanishEU=Desvío 87
|spanishLA=Anexo 87
|french=Annexe 87
|italian=Appendice 87
|chineseTW=外傳87
|portuguese=Anexo 87
}}
<!-- MID_DENIS_SUMMER01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=I got some summer veggies for ya\nfrom $Nf!$k$pGosh, I'm not breakin' any kinda\ndress code, am I?
|japanese=水着ですまねえだ!\n$Nfから\n夏野菜のおすそわけだべ!
|german=Ich hab Sommergemüse von\n$Nf für dich!$k$p'tschuldige, ich hoff, meine Bade-\nhose is nich' gegen die Kleiderord-\nnung hier...
|spanishEU=¡Traigo un puña'o de verduricas\nde parte de $Nf!$k$pPescadillas, estoy hecho un harapo,\n¿a que sí?
|spanishLA=¡Traigo unas verduras de parte de\n$Nf!$k$pUps, ¿tenía que ir bien vestido?
|french=V'là des légumes d'été\nde chez $Nf !$k$pBoudiou, j'avons l'droit d'être habillé\ncomme ça au moins ?
|italian=Ti ho portato un po' di verdura estiva,\nè da parte di $Nf!$k$pAspetta, non è che sono vestito in\nmodo inadeguato, vero?
|chineseTW=抱歉,我穿著泳裝過來!\n這是$Nf\n要分給你的夏季蔬菜!
|portuguese=Trouxe algumas verduras de verão a\npedido de $Nf!$k$pCaramba, eu tinha que\nestar vestido a caráter?
}}
<!-- MID_DENIS_SUMMER01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=Golly, the ocean's beautiful. My\nma would sure love it. I think my\npa would too, bless his soul.
|japanese=ひゃぁあ…アスクの海は綺麗だべ。\n死んだおっ父や、家で待ってる\n母ちゃんにも見せてやりたかっただ。
|german=Der Ozean is ja wunderschön!\n's würd Mama hier bestimmt gefall'n. $k$pFür Papa wär's bestimmt auch\nwas, Friede seiner Seele.
|spanishEU=¡Rábanos! Qué bonico está el mar.\nA mama le gustaría muncho. También\na papa, que en paz descanse.
|spanishLA=¡Guau! Qué lindo es el mar.\nA mamá le gustaría mucho. También\na papá, que en paz descanse.
|french=Boudiou, c't'océan est magnifique.\nC'est sûr qu'ma môman apprécierait.\nMon pôpa aussi, qu'il r'pose en paix.
|italian=Caspita, l'oceano è bellissimo! A mia\nmamma piacerebbe di sicuro. Pure\na mio papà, che riposi in pace.
|chineseTW=哇啊……亞斯克的海真漂亮。\n真想讓過世的老爸,\n還有在家等我的老媽也看看。
|portuguese=Caramba, como o oceano é lindo...\nMamãe ia adorar. Acho que papai\ntambém, que descanse em paz.
}}
<!-- MID_DENIS_SUMMER01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=Villages on the island back home\nreaped one heck of a bounty from\nthe sea, so we traded crops for fish!
|japanese=おらの住んでた島の村も\n海の恵みにあずかっていたべ。\n畑の作物と魚をよく交換してただ。
|german=Daheim holten die Fischer im Dorf\nöfters Mal 'nen dicken Fang an Land,$k$palso haben wir den Fisch dann gegen\nGetreide und so eingetauscht!
|spanishEU=En los pueblos de la isla donde vivía\nse pesca un mogollón...$k$pAsín que nos daban pesca'o a cambio\nde parte de nuestra cosecha.
|spanishLA=En los pueblos de la isla donde vivía\nse pesca un montón...$k$pAsí que nos daban pescado a cambio\nde parte de nuestra cosecha.
|french=Dans les villages d'par chez moi,\ny ramenaient un tas de poiscaille.$k$pDu coup, on les échangeait cont'\ndes céréales !
|italian=Nei villaggi dell'isola da cui vengo,\nla pesca era sempre abbondante...$k$pScambiavamo spesso parte del nostro\nraccolto con il pesce!
|chineseTW=我居住的島,\n村子裡的漁獲也很豐富,\n我們經常用田裡的作物跟人換魚。
|portuguese=O mar da ilha em que cresci é muito\ngeneroso, então nós trocávamos\npeixes por todo tipo de vegetais!
}}
<!-- MID_DENIS_SUMMER01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=Nothing beats fresh summer veggies!\nWhy don't you take a load off and\nsnack on 'em with me?
|japanese=浜辺近くの村で、新鮮な夏野菜を\nわけてもらったべ! いい出来だぁ!\nあとで一緒に食べてみるだよ。
|german=Es gibt nix Bess'res als frisches\nSommergemüse!$k$pKomm, leg mal 'n Päuschen ein und\nschnapp dir auch was.
|spanishEU=¡No hay na' como verduricas frescas\nen verano! Descansa un poco\ny picotea conmigo.
|spanishLA=¡No hay nada como verduras frescas\nen verano! Descansa un poco y\ncomamos algo.
|french=Y a rin d'mieux q'des légumes d'été !\nR'posez-vous un peu, et v'nez\nen manger quelqu'z'uns avec moi !
|italian=Niente è meglio della verdura estiva!\nPerché non ti rilassi e ne mangi\nun po' con me?
|chineseTW=海邊附近的村子分了我一些\n新鮮的夏季蔬菜!這些菜長得真好!\n等等我們一起吃吧。
|portuguese=Nada melhor do que vegetais frescos\nno verão! Por que não faz uma pausa\nenquanto lancha comigo?
}}
<!-- MID_DENIS_SUMMER01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=It ain't easy fightin' all the time.\nEven Heroes need to rest their\nweary bones now and then!
|japanese=戦ってばかりじゃしんどいべ。\nときには気分転換もしないと\n身体も心も疲れちまうだ!
|german=Die ganze Zeit zu kämpfen is 'ne\nharte Nummer. Auch Helden\nbrauchen mal 'ne Pause.
|spanishEU=Luchar sin tregua es complica'o.\nHasta los héroes acaban cansa'os\ny necesitan reponer energías.
|spanishLA=Luchar sin tregua es complicado.\nHasta los héroes se cansan\ny necesitan reponer energías.
|french=C'pas facile de d'voir combattre tout\nl'temps. Même les héros ont b'soin\nd'se r'poser parfois !
|italian=Non è facile combattere di continuo.\nAnche gli eroi devono riposarsi ogni\ntanto!
|chineseTW=如果一直都在戰鬥會很累的,\n有時候也要轉換一下心情,\n不然會身心俱疲喔!
|portuguese=Lutar o tempo todo não é fácil.\nAté mesmo heróis precisam\ndescansar de vez em quando!
}}
<!-- MID_DENIS_SUMMER01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=I love summer star-gazin' back home.\nCan't wait to see what Askr's stars\nlook like!
|japanese=夏の夜の星座は好きだべ。\nアスク王国の夜空には\nどんな星座が見えるか、楽しみだぁ。
|german=Im Sommer guck ich mir immer\ndie Sterne an.$k$pIch kann's kaum erwarten, den\nNachthimmel von Askr zu seh'n!
|spanishEU=Me quedo emboba'o mirando\nlas estrellas en verano. ¿Cómo serán\nlas de Askr? ¡Rábanos, qué emoción!
|spanishLA=Me quedo embobado mirando\nlas estrellas en verano. ¿Cómo serán\nlas de Askr? ¡Ay, qué emoción!
|french=Pendant l'été, j'adorons r'garder les\nétoiles d'par chez moi. Me tarde d'voir\nles étoiles en Askr !
|italian=A casa, d'estate, mi piaceva guardare\nle stelle. Non vedo l'ora di scoprire\ncome sono quelle dell'Askr!
|chineseTW=我很喜歡看夏天夜晚的星座,\n不知道亞斯克王國的夜空中\n有什麼樣的星座,好期待啊。
|portuguese=Eu adorava observar o céu no verão.\nMal posso esperar para ver como\nsão as estrelas de Askr!
}}
<!-- MID_DENIS_SUMMER01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=My name's Donnel! Huh? Why'd I\nbring a pot to the beach? You never\nknow when it'll come in handy!
|japanese=おらはドニ、しがねえ村人だべ。\nこの鍋だか? 海でも油断は禁物。\n用心のために持っておくだよ!
|german=Ich bin Donnel! Hm? Warum ich 'nen\nTopf an den Strand mitgebracht hab?$k$pMan weiß ja nie, wann man den\ngebrauchen kann!
|spanishEU=¡Soy Donnel! ¿Eh? ¿Que por qué\nme he traí'o una olla a la playa?\nNunca se sabe pa' qué la necesitarás.
|spanishLA=¡Soy Donnel! ¿Eh? ¿Que por qué\ntraje una olla a la playa? Nunca se\nsabe para qué la necesitarás.
|french=J'm'appelle Donnel ! Hein ? Pourquoi\nj'me balade avec une cass'role à la\nplage ? Bah, ça peut toujours servir !
|italian=Mi chiamo Donnel! Eh? Perché porto\nuna pentola in spiaggia? Non sai mai\nquando ti può servire!
|chineseTW=我叫多尼,是個平凡的村民。\n為什麼我帶著鍋子?畢竟在海邊\n也不能大意,安全起見還是帶著好!
|portuguese=Eu sou o Donnel! Hã? Por que eu quis\ntrazer uma panela para a praia? Nunca\nse sabe quando vou precisar de uma!
}}
<!-- MID_DENIS_SUMMER01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=The ocean and I are gettin' along\nswimmingly! Maybe my true calling\nis bein' a fisherman...
|japanese=おら、海でも活躍できるんだな!\n漁師になってみるのも面白そうだべ!
|german=Der Ozean und ich sind auf einer\nWellenlänge! Vielleicht hätt' ich\ndoch Fischer werden soll'n...
|spanishEU=¡Me siento como pez en el agua!\nPuede que haya nací'o pa' ser\npescador...
|spanishLA=¡Me siento como pez en el agua!\nQuizás haya nacido para ser\npescador...
|french=J'avons l'air d'm'entendre plutôt bien\navec la poiscaille du coin ! P'têt que\nj'devrais d'venir pêcheur...
|italian=Io e l'oceano andiamo d'accordo!\nForse la mia vera vocazione è\nfare il pescatore...
|chineseTW=看來我在海上也能有一番表現啊!\n做個漁夫說不定也滿有趣的!
|portuguese=O oceano e eu estamos em uma onda\nmaravilhosa! Talvez eu tenha nascido\npara ser pescador...
}}
<!-- MID_DENIS_SUMMER01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=I won't let nothin' get in the way of\nthese fine folks havin' a swim!
|japanese=みんな楽しく過ごしているだ!\n海水浴の邪魔はさせないべ!
|german=Ich werd dafür sorg'n, dass die\nLeutchen hier ungestört ihren Spaß\nbeim Schwimmen hab'n!
|spanishEU=Ni na' ni naide va a impedir que estos\nmuchachos se den un chapuzón.
|spanishLA=Ni nada ni nadie va a impedir que estos\nmuchachos se den un chapuzón.
|french=J'laisserai rin gâcher la baignade\nd'ces bonnes gens !
|italian=Ci penserò io a proteggere queste\nbrave persone che fanno il bagno!
|chineseTW=大家都玩得很開心!\n誰都別想打擾大家享受海水浴!
|portuguese=Não vou permitir que nada impeça\nessas pessoas bacanas de darem\num mergulho!
}}
<!-- MID_DENIS_SUMMER01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=Ouch! Looks like I got a little carried\naway in the sun...
|japanese=あちち…浮かれちまって\n肌を焼きすぎてしまっただ。
|german=Aua! Ich war wohl 'n bisschen zu\nlang in der Sonne...
|spanishEU=¡Jolín! Por despistarme,\nme he achicharra'o entero...
|spanishLA=¡Auch! Por distraerme\nme quemé entero...
|french=Boudiou ! C'est l'soleil ça...\ny tape fort !
|italian=Ahia! Pare che sia rimasto troppo\ntempo sotto al sole...
|chineseTW=痛痛痛……我玩得太興奮,\n結果皮膚曬傷了。
|portuguese=Ai! Acho que exagerei\nno banho de sol...
}}
<!-- MID_DENIS_SUMMER01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=Summer fun does a body good!\nI'm gonna keep on getting stronger!
|japanese=夏は体力をつけるのにうってつけだべ!\nこれからもガンガン働くだよ!
|german=Im Sommer geht's mir immer so gut!\nIch strotz nur so vor Kraft!
|spanishEU=Pasármelo asín de bien en verano\nme ha deja'o como una rosa. ¡Ya\nverás lo recio que me voy a poner!
|spanishLA=Pasármela tan bien en verano me\ndejó fresco como una lechuga. ¡Me\nvoy a poner cada vez más fuerte!
|french=L'été c'est l'meilleur moment pour\nd'venir encore plus fort ! C'est\nce que j'vais faire !
|italian=Il divertimento estivo fa bene al\ncorpo! Continuerò a diventare\npiù forte!
|chineseTW=夏天正是適合鍛鍊體力的好時機!\n接下來我也會努力工作的!
|portuguese=Brincar no verão faz bem para o\ncorpo! Vou ficar cada vez mais forte!
}}
<!-- MID_DENIS_SUMMER01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=Oh, Summoner, look! There's a fish\nover here I ain't ever seen before!$k$pGosh, there's new things left and\nright at the ocean, from colorful fish\nto tasty frozen treats!$k$pStaying here forever sounds mighty\nappealin' right about now.$k$pIt's hard to believe that there are still\nbad folks tryin' to hurt everyone even\nin such a perfect place...$k$pWell, enough's enough! I've decided\nI'm gonna do those bad suckers in so\neveryone can enjoy the ocean freely!$k$p'Course, I know I can't go at it alone.\nThere's a lotta bad guys and only\none'a me, after all.$k$pI wonder if I could persuade anyone\nto join the fight by sharin' these fresh\nveggies I got...
|japanese=$Nu!\nこっちに見たことのない魚が\n泳いでいるだ!$k$pさっき食べた氷菓子もうまかったし\nアスク王国の海水浴は最高だべ〜。\nずーっとここで過ごしたいくらいだ。$k$pんでも、こうしている間にも\nアスク王国を狙う悪い奴が\nみんなを苦しめようとしてるべ。$k$pよしっ! おら、決めたべ!\nみんなが海水浴を楽しめるよう\n悪い奴らをやっつけるだ!$k$pもちろん、おらだけの力じゃ\nどうにもなんねえだ。\nみんなと力を合わせて頑張るだよ!$k$p城の中に作った畑で取れた野菜を\nヴァイス・ブレイヴのみんなに\n食べてもらって、力を貸してもらうべ!
|german=Guck mal $GBeschwörer,Beschwörerin|! So'n Fisch\nhab ich ja noch nie geseh'n! Ich ent-\ndeck hier so viel Neues!$k$pDonnerwetter, so viele bunte Fische,\nund all diese gefrorenen Leckerei'n!$k$pHier lässt's sich bestimmt ganz gut\nleben.$k$pEcht unglaublich, dass 's Bösewichte\nauf die netten Leute eines so schö-\nnen Ortes abgesehen haben...$k$pAber jetzt reicht's! Ich werd mich\npersönlich um diese Schurken\nkümmern!$k$pAlle soll'n ungestört die Sommer-\nsonne am Meer genießen können!$k$pOhne Hilfe komm ich gegen so viele\nBösewichte aber bestimmt nich' an...$k$pVielleicht kann ich jemanden über-\nzeugen, sich mir anzuschließen.$k$pImmerhin wär ich auch bereit, dieses\nfrische Gemüse hier zu teil'n...
|spanishEU=¡Ay, $Ginvocador,invocadora|, mira! Aquí hay\nun pesca'o superraro.$k$pCórcholis, veo cosas nuevas por\nto's la'os. Hay pesca'os de colores\ny hela'os que están de rechupete.$k$pQuedarme aquí pa' to'a la vida\nno suena ni tan mal.$k$pNo entiendo cómo hay gente que\nintenta hacerle daño a to' el mundo,\nhasta en un sitio asín...$k$p¡Pero se acabó! A partir de ahora,\nme encargaré de esos rufianes pa'\nque to' el mundo disfrute del mar.$k$pBueno, me van a zurrar si voy solo.\nDespués de to', son un gran puña'o\nde sabandijas contra mí.$k$pQuizá podría darle estas verduricas\nfrescas a alguien como recompensa\npor acompañarme...
|spanishLA=¡Ay, $Ginvocador,invocadora|, mira! Aquí hay\nun pescado superraro.$k$pGuau, veo cosas nuevas por todas\npartes. Hay pescados de colores\ny helados que están riquísimos.$k$pQuedarme aquí toda la vida\nno suena tan mal.$k$pNo entiendo cómo hay gente que\nintenta hacerle daño a todo el\nmundo, hasta en un lugar así...$k$p¡Pero se acabó! A partir de ahora,\nme encargaré de esos rufianes para\nque todo el mundo disfrute del mar.$k$pBueno, me van a aniquilar si voy solo.\nDespués de todo, son un montón\nde sabandijas contra mí.$k$pQuizá podría darle estas verduras\nfrescas a alguien como recompensa\npor acompañarme...
|french=Eh, r'gardez, $GM'sieur l'Invocateur,M'dame l'Invocatrice| !\nY a d'la poiscaille là-bas qu'j'avons\njamais vue !$k$pBoudiou, y a tellement d'nouveaux\ntrucs à voir à la mer ! D'la poiscaille\ncolorée aux desserts glacés !$k$pSi on m'proposait d'rester là jusqu'à\nla fin d'ma vie, bah j'accepterais.$k$pC'pas croyable qu'y reste encore\ndes gens qui pensent qu'à faire\ndu mal dans un coin pareil...$k$pNom d'une patate, j'en avons marre !\nJ'allons leur refaire le portrait\nà ceux-là !$k$pLes gens méritent d'profiter d'l'océan\nen paix !$k$pBon, j'peux pas l'faire tout seul. Y a\nune armée d'méchants à bastonner.$k$pP'têt que j'pouvons convaincre\ndes gens d'me r'joindre avec\nces légumes tout frais...
|italian=Oh, $GEvocatore,Evocatrice|, guarda! Qui c'è\nun pesce che non ho mai visto!$k$pAccipicchia, ci sono cose nuove in\nogni angolo della spiaggia, dai pesci\ncolorati alle leccornie ghiacciate!$k$pIn questo momento, l'idea di restare\nqui per sempre mi sembra piuttosto\nallettante.$k$pÈ difficile credere che ci sia gente\nmalvagia disposta a ferire gli altri\nanche in un posto come questo...$k$pBeh, quando è troppo è troppo!$k$pHo deciso che sistemerò per bene\nquei farabutti così che tutti possano\ngodersi l'oceano liberamente!$k$pCerto, so di non poter fare tutto da\nsolo. Ci sono un sacco di brutti ceffi\ne di me ce n'è solo uno, dopotutto.$k$pRiuscirei a convincere qualcuno a\ncombattere con me, se condividessi\nqueste verdure fresche? Chissà...
|chineseTW=$Nu!\n這裡游著我從來沒見過的魚!$k$p剛剛吃的冰品也很好吃,\n亞斯克王國的海水浴真是太棒了~\n讓我甚至想一~直待在這裡呢。$k$p不過,我們悠哉玩樂的時候,\n也有些盯上亞斯克王國的壞蛋\n企圖來搗亂。$k$p好!我決定了!\n我要來解決那些壞蛋,\n好讓大家能放心享受海水浴!$k$p當然啦,\n我一個人能做的事情有限,\n需要大家一起努力!$k$p我打算把城裡開墾的田種出來的蔬菜\n分給純白義勇隊的大家吃,\n請大家幫幫我!
|portuguese=$GInvocador,Invocadora|, olha! Aqui tem\npeixe que eu nunca vi na vida!$k$pCaramba, tem coisa nova em todo\ncanto. De peixes coloridos a\nquitutes congelados deliciosos!$k$pA ideia de ficar aqui para sempre\nparece muito boa, no momento.$k$pÉ difícil acreditar que, mesmo num\nlugar perfeito, existam malfeitores\ntentando machucar os outros...$k$pBasta! Eu decidi que vou acabar com\nesses malvadões para que todo mundo\npossa se divertir no mar à vontade!$k$pClaro, eu sei que não posso fazer isso\nsozinho. Afinal, tem muito malfeitor\npor aí, mas só tem um de mim.$k$pSerá que consigo usar estes\nvegetais frescos para convencer\nalguém a lutar ao meu lado?
}}
<!-- MID_DENIS_SUMMER01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=このぉっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=このぉっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_DENIS_SUMMER01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=でぇやっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=でぇやっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_DENIS_SUMMER01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ひゃあっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ひゃあっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_DENIS_SUMMER01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=お、溺れる…!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=お、溺れる…!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_DENIS_SUMMER01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=It's a big 'un!
|japanese=大漁だべ!
|german=Da beißt 'n ganz Großer an!
|spanishEU=¡He pesca'o algo gordo!
|spanishLA=¡Pesqué uno enorme!
|french=Ça mord !
|italian=È un pesce bello grosso!
|chineseTW=大豐收!
|portuguese=É dos grandes!
}}
<!-- MID_DENIS_SUMMER01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Bet I swim faster!
|japanese=泳ぎで勝負だ!
|german=Wett'n, ich schwimm schneller?
|spanishEU=¡Naide me gana nadando!
|spanishLA=¡Nadie me gana nadando!
|french=J'nage plus vite que ça !
|italian=Nuoto più veloce io!
|chineseTW=來比賽游泳吧!
|portuguese=Aposto que nado mais rápido!
}}
<!-- MID_DENIS_SUMMER01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Ocean looks mighty fine!
|japanese=きれいな海だべなあ
|german=Das Meer sieht klasse aus!
|spanishEU=¡El mar está que brilla!
|spanishLA=¡El mar es una belleza!
|french=J'en prends plein les mirettes !
|italian=L'oceano ti toglie il fiato!
|chineseTW=好美的海景啊~
|portuguese=Que beleza de oceano!
}}
<!-- MID_DENIS_SUMMER01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Ain't summer great?
|japanese=夏を楽しむべ!
|german=Is der Sommer nich' toll?
|spanishEU=¡Me encanta el verano!
|spanishLA=¡Me encanta el verano!
|french=J'adore trop l'été !
|italian=Che fantastica l'estate!
|chineseTW=好好享受夏天吧!
|portuguese=O verão não é demais?
}}
<!-- MID_DENIS_SUMMER01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=I got caught...
|japanese=足がつったべ…!
|german=I got caught...
|spanishEU=I got caught...
|spanishLA=I got caught...
|french=I got caught...
|italian=I got caught...
|chineseTW=足がつったべ…!
|portuguese=I got caught...
}}
<!-- MID_DENIS_SUMMER01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=Pardon!
|japanese=えへっ
|german=Pardon!
|spanishEU=Pardon!
|spanishLA=Pardon!
|french=Pardon!
|italian=Pardon!
|chineseTW=えへっ
|portuguese=Pardon!
}}
<!-- MID_DENIS_SUMMER01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=What a warm n' sunny day! Perfect for splashin' around in the water!
|japanese=いい天気だべなあ~! 絶好の海遊び日和だべ。
|german=What a warm n' sunny day! Perfect for splashin' around in the water!
|spanishEU=What a warm n' sunny day! Perfect for splashin' around in the water!
|spanishLA=What a warm n' sunny day! Perfect for splashin' around in the water!
|french=What a warm n' sunny day! Perfect for splashin' around in the water!
|italian=What a warm n' sunny day! Perfect for splashin' around in the water!
|chineseTW=いい天気だべなあ~! 絶好の海遊び日和だべ。
|portuguese=What a warm n' sunny day! Perfect for splashin' around in the water!
}}
<!-- MID_DENIS_SUMMER01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Whoa, what's that? Sure is cold! Yer tellin' me it's food?!
|japanese=うひゃあっ!? そ、その冷たいのなんだべ? 食べれるんだか?
|german=Whoa, what's that? Sure is cold! Yer tellin' me it's food?!
|spanishEU=Whoa, what's that? Sure is cold! Yer tellin' me it's food?!
|spanishLA=Whoa, what's that? Sure is cold! Yer tellin' me it's food?!
|french=Whoa, what's that? Sure is cold! Yer tellin' me it's food?!
|italian=Whoa, what's that? Sure is cold! Yer tellin' me it's food?!
|chineseTW=うひゃあっ!? そ、その冷たいのなんだべ? 食べれるんだか?
|portuguese=Whoa, what's that? Sure is cold! Yer tellin' me it's food?!
}}
<!-- MID_DENIS_SUMMER01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=I've never seen so many kindsa fish! I'll be out here 'til the pigs come home!
|japanese=見たことない魚がいっぱいいるべ! 捕って捕って捕りまくるべ!
|german=I've never seen so many kindsa fish! I'll be out here 'til the pigs come home!
|spanishEU=I've never seen so many kindsa fish! I'll be out here 'til the pigs come home!
|spanishLA=I've never seen so many kindsa fish! I'll be out here 'til the pigs come home!
|french=I've never seen so many kindsa fish! I'll be out here 'til the pigs come home!
|italian=I've never seen so many kindsa fish! I'll be out here 'til the pigs come home!
|chineseTW=見たことない魚がいっぱいいるべ! 捕って捕って捕りまくるべ!
|portuguese=I've never seen so many kindsa fish! I'll be out here 'til the pigs come home!
}}
<!-- MID_DENIS_SUMMER01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=Ain't that outfit a little heavy for this weather? Ya got me kinda worried.
|japanese=あんた、そんな恰好で暑くないだか? 心配だべ。
|german=Ain't that outfit a little heavy for this weather? Ya got me kinda worried.
|spanishEU=Ain't that outfit a little heavy for this weather? Ya got me kinda worried.
|spanishLA=Ain't that outfit a little heavy for this weather? Ya got me kinda worried.
|french=Ain't that outfit a little heavy for this weather? Ya got me kinda worried.
|italian=Ain't that outfit a little heavy for this weather? Ya got me kinda worried.
|chineseTW=あんた、そんな恰好で暑くないだか? 心配だべ。
|portuguese=Ain't that outfit a little heavy for this weather? Ya got me kinda worried.
}}
<!-- MID_DENIS_SUMMER01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=Phew! I am tuckered out after all that swimmin'!
|japanese=ふあぁ…。たくさん泳いだから眠くなってきたべ…
|german=Phew! I am tuckered out after all that swimmin'!
|spanishEU=Phew! I am tuckered out after all that swimmin'!
|spanishLA=Phew! I am tuckered out after all that swimmin'!
|french=Phew! I am tuckered out after all that swimmin'!
|italian=Phew! I am tuckered out after all that swimmin'!
|chineseTW=ふあぁ…。たくさん泳いだから眠くなってきたべ…
|portuguese=Phew! I am tuckered out after all that swimmin'!
}}
<!-- MID_DENIS_SUMMER01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=I'd sure like to show my ma how beautiful the ocean is...
|japanese=母ちゃんにも、このきれいな海を見せてやりたいべ…
|german=I'd sure like to show my ma how beautiful the ocean is...
|spanishEU=I'd sure like to show my ma how beautiful the ocean is...
|spanishLA=I'd sure like to show my ma how beautiful the ocean is...
|french=I'd sure like to show my ma how beautiful the ocean is...
|italian=I'd sure like to show my ma how beautiful the ocean is...
|chineseTW=母ちゃんにも、このきれいな海を見せてやりたいべ…
|portuguese=I'd sure like to show my ma how beautiful the ocean is...
}}
<!-- MID_DENIS_SUMMER01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=I reckon this was the funnest summer of all time, 'cuz of you! Thanks a bunch!
|japanese=こんなに楽しい夏は初めてだべ! 恩に着るべ。
|german=I reckon this was the funnest summer of all time, 'cuz of you! Thanks a bunch!
|spanishEU=I reckon this was the funnest summer of all time, 'cuz of you! Thanks a bunch!
|spanishLA=I reckon this was the funnest summer of all time, 'cuz of you! Thanks a bunch!
|french=I reckon this was the funnest summer of all time, 'cuz of you! Thanks a bunch!
|italian=I reckon this was the funnest summer of all time, 'cuz of you! Thanks a bunch!
|chineseTW=こんなに楽しい夏は初めてだべ! 恩に着るべ。
|portuguese=I reckon this was the funnest summer of all time, 'cuz of you! Thanks a bunch!
}}
<!-- MID_DENIS_SUMMER01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Yup!
|japanese=わかったべ!
|german=Yup!
|spanishEU=Yup!
|spanishLA=Yup!
|french=Yup!
|italian=Yup!
|chineseTW=わかったべ!
|portuguese=Yup!
}}
<!-- MID_DENIS_SUMMER01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Awful bright...
|japanese=眩しいべ…
|german=Awful bright...
|spanishEU=Awful bright...
|spanishLA=Awful bright...
|french=Awful bright...
|italian=Awful bright...
|chineseTW=眩しいべ…
|portuguese=Awful bright...
}}
<!-- MID_DENIS_SUMMER01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=Race ya!
|japanese=競争だべ!
|german=Race ya!
|spanishEU=Race ya!
|spanishLA=Race ya!
|french=Race ya!
|italian=Race ya!
|chineseTW=競争だべ!
|portuguese=Race ya!
}}
<!-- MID_EITR_WEAPON01_ENEMY_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=やっ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=やっ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_EITR_WEAPON01_ENEMY_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=やめて…!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=やめて…!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_EITR_WEAPON01_ENEMY_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=きゃあっ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=きゃあっ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_EITR_WEAPON01_ENEMY_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ぐすっ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ぐすっ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_EITR_WEAPON01_ENEMY_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Forgive me for this…
|japanese=ごめんなさい…
|german=Vergebt mir...
|spanishEU=Lo siento mucho...
|spanishLA=Lo siento mucho...
|french=Pardonnez-moi...
|italian=Perdonami...
|chineseTW=對不起……
|portuguese=Peço perdão...
}}
<!-- MID_EITR_WEAPON01_ENEMY_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=I...I wish...
|japanese=ぅぅ…っ
|german=Ich... Ich wünschte...
|spanishEU=Yo... quiero...
|spanishLA=Yo... quiero...
|french=Je... je veux...
|italian=Io... Io vorrei...
|chineseTW=嗚嗚嗚……
|portuguese=Eu... Eu quero...
}}
<!-- MID_EITR_WEAPON01_ENEMY_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Stay...
|japanese=見捨てないで…
|german=Bleibt...
|spanishEU=Quédate...
|spanishLA=Quédate...
|french=Restez...
|italian=Resta...
|chineseTW=別拋棄我……
|portuguese=Não vá...
}}
<!-- MID_EITR_WEAPON01_ENEMY_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=I can change!
|japanese=変わらないと…!
|german=Ich kann mich ändern!
|spanishEU=¡Puedo cambiar!
|spanishLA=¡Puedo cambiar!
|french=Je peux changer !
|italian=Posso cambiare!
|chineseTW=一定得改變……!
|portuguese=Eu posso mudar!
}}
<!-- MID_EITR_WEAPON01_ENEMY_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=How...could this...
|japanese=私…なんて…
|german=How...could this...
|spanishEU=How...could this...
|spanishLA=How...could this...
|french=How...could this...
|italian=How...could this...
|chineseTW=私…なんて…
|portuguese=How...could this...
}}
<!-- MID_EPONINE_EX01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ていっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ていっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_EPONINE_EX01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=どう?
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=どう?
|portuguese=-
}}
<!-- MID_EPONINE_EX01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=きゃあっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=きゃあっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_EPONINE_EX01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=そんなぁ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=そんなぁ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_EPONINE_EX01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=May your dreams be sweet!
|japanese=イイ夢見せちゃう
|german=Süße Träume!
|spanishEU=¡Dulces sueños!
|spanishLA=¡Dulces sueños!
|french=Faites de beaux rêves !
|italian=Sogni d'oro!
|chineseTW=讓你做個好夢。
|portuguese=Tenha bons sonhos!
}}
<!-- MID_EPONINE_EX01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Good night!
|japanese=おやすみなさ~い
|german=Gute Nacht!
|spanishEU=¡Buenas noches!
|spanishLA=¡Buenas noches!
|french=Bonne nuit !
|italian=Buonanotte!
|chineseTW=晚安~
|portuguese=Boa noite!
}}
<!-- MID_EPONINE_EX01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Ehehehehe...
|japanese=うふ…うふふふ…
|german=Ehehehehe...
|spanishEU=Je, je, je, je...
|spanishLA=Je, je, je, je...
|french=Hé hé hé...
|italian=Ih ih ih...
|chineseTW=呵呵……呵呵呵……
|portuguese=Hehehe...
}}
<!-- MID_EPONINE_EX01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Don't wake me up!
|japanese=ああ…覚めないで…!
|german=Weck mich jetzt nicht!
|spanishEU=¡Que nadie me despierte!
|spanishLA=¡Que nadie me despierte!
|french=Ne me tirez pas de ce rêve !
|italian=Non svegliarmi!
|chineseTW=啊……別醒來……!
|portuguese=Não me acorde!
}}
<!-- MID_EPONINE_EX01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=Let the dreams continue...
|japanese=いや…もっと見せて……
|german=Let the dreams continue...
|spanishEU=Let the dreams continue...
|spanishLA=Let the dreams continue...
|french=Let the dreams continue...
|italian=Let the dreams continue...
|chineseTW=いや…もっと見せて……
|portuguese=Let the dreams continue...
}}
<!-- MID_EPONINE_EX01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ふうっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ふうっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_EPONINE_EX01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=This outfit is so colorful! It's not well suited to spying... Er, I mean, it's kind of conspicuous.
|japanese=何だかひらひらした派手な服ね。覗き…人間観察には向かないわ。
|german=This outfit is so colorful! It's not well suited to spying... Er, I mean, it's kind of conspicuous.
|spanishEU=This outfit is so colorful! It's not well suited to spying... Er, I mean, it's kind of conspicuous.
|spanishLA=This outfit is so colorful! It's not well suited to spying... Er, I mean, it's kind of conspicuous.
|french=This outfit is so colorful! It's not well suited to spying... Er, I mean, it's kind of conspicuous.
|italian=This outfit is so colorful! It's not well suited to spying... Er, I mean, it's kind of conspicuous.
|chineseTW=何だかひらひらした派手な服ね。覗き…人間観察には向かないわ。
|portuguese=This outfit is so colorful! It's not well suited to spying... Er, I mean, it's kind of conspicuous.
}}
<!-- MID_EPONINE_EX01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Shh! Look how close they are! You're going to ruin it!
|japanese=…シーッ! 今あの二人イイとこなの。邪魔しないで!
|german=Shh! Look how close they are! You're going to ruin it!
|spanishEU=Shh! Look how close they are! You're going to ruin it!
|spanishLA=Shh! Look how close they are! You're going to ruin it!
|french=Shh! Look how close they are! You're going to ruin it!
|italian=Shh! Look how close they are! You're going to ruin it!
|chineseTW=…シーッ! 今あの二人イイとこなの。邪魔しないで!
|portuguese=Shh! Look how close they are! You're going to ruin it!
}}
<!-- MID_EPONINE_EX01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=So first, I'll give one Hero a dream... And then I'll give another Hero a dream... And then they'll start to feel feelings... And then... And then! Oooh!
|japanese=まずあの英雄にあの英雄が気になるような夢を見せるでしょ? それから…
|german=Zuerst zeige ich also dem einen Helden einen Traum... und dann dem anderen Helden... Und dann entwickeln sie Gefühle füreinander... Und dann... Und dann! Oooh!
|spanishEU=Primero le daré un sueño a un héroe... Luego le daré otro sueño a otro héroe... Empezarán a tener sentimientos mutuos... Y entonces... ¡Oh!
|spanishLA=Primero le daré un sueño a un héroe... Luego le daré otro sueño a otro héroe... Empezarán a tener sentimientos mutuos... Y entonces... ¡Oh!
|french=Tout d'abord, je ferai rêver un héros... et ensuite un autre... Et ils commenceront à éprouver des sentiments... Et puis... Et puis ! Oooh !
|italian=Per prima cosa donerò un sogno a un eroe... poi farò lo stesso con un altro... e così inizieranno a sbocciare i sentimenti... e poi... e poi! Oooh!
|chineseTW=首先要讓那個英雄做一場能引起他興趣的夢吧?然後……
|portuguese=Primeiro, darei um sonho para um herói... Depois, darei um sonho para outro herói... Então, eles começarão a sentir coisas... E depois... E depois! Aaah!
}}
<!-- MID_EPONINE_EX01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=If only I really had the power to give people dreams! *sigh*
|japanese=あーあ、本当に夢を見せる力があればイイのに~!
|german=If only I really had the power to give people dreams! *sigh*
|spanishEU=If only I really had the power to give people dreams! *sigh*
|spanishLA=If only I really had the power to give people dreams! *sigh*
|french=If only I really had the power to give people dreams! *sigh*
|italian=If only I really had the power to give people dreams! *sigh*
|chineseTW=あーあ、本当に夢を見せる力があればイイのに~!
|portuguese=If only I really had the power to give people dreams! *sigh*
}}
<!-- MID_EPONINE_EX01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=Do not tell Father! What if he sees me dressed like this?
|japanese=父さんには教えないでよ! こんな格好見たら何て言われるか…
|german=Sag Vater nichts hiervon! Ich will nicht wissen, was passiert, wenn er mich so sieht!
|spanishEU=¡No se lo cuentes a mi padre! ¿Qué pasaría si me viese así vestida?
|spanishLA=¡No se lo cuentes a mi padre! ¿Qué pasaría si me viera vestida así?
|french=Ne le dites pas à mon père ! Il ne peut pas me voir habillée ainsi !
|italian=Non dirlo a mio padre! E se mi vedesse vestita così?
|chineseTW=不要告訴我爸喔!要是給他看到我這副打扮,不知道會被唸些什麼……
|portuguese=Não conte para o meu pai! E se ele me visse vestida assim?
}}
<!-- MID_EPONINE_EX01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=I guess it's not so bad to dress up now and again! *giggle*
|japanese=まあ、たまにはこんな服もいいかも…? うふふ…
|german=I guess it's not so bad to dress up now and again! *giggle*
|spanishEU=I guess it's not so bad to dress up now and again! *giggle*
|spanishLA=I guess it's not so bad to dress up now and again! *giggle*
|french=I guess it's not so bad to dress up now and again! *giggle*
|italian=I guess it's not so bad to dress up now and again! *giggle*
|chineseTW=まあ、たまにはこんな服もいいかも…? うふふ…
|portuguese=I guess it's not so bad to dress up now and again! *giggle*
}}
<!-- MID_EPONINE_EX01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=I appreciate the gift, but there's no need to butter me up. I already love the Order of Heroes!
|japanese=気を使わなくてもあたし、この特務機関とーっても気にイってるから!
|german=I appreciate the gift, but there's no need to butter me up. I already love the Order of Heroes!
|spanishEU=I appreciate the gift, but there's no need to butter me up. I already love the Order of Heroes!
|spanishLA=I appreciate the gift, but there's no need to butter me up. I already love the Order of Heroes!
|french=I appreciate the gift, but there's no need to butter me up. I already love the Order of Heroes!
|italian=I appreciate the gift, but there's no need to butter me up. I already love the Order of Heroes!
|chineseTW=気を使わなくてもあたし、この特務機関とーっても気にイってるから!
|portuguese=I appreciate the gift, but there's no need to butter me up. I already love the Order of Heroes!
}}
<!-- MID_EPONINE_EX01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Not bad!
|japanese=ヤるじゃない
|german=Not bad!
|spanishEU=Not bad!
|spanishLA=Not bad!
|french=Not bad!
|italian=Not bad!
|chineseTW=ヤるじゃない
|portuguese=Not bad!
}}
<!-- MID_EPONINE_EX01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Now what?
|japanese=ナニしたいの?
|german=Now what?
|spanishEU=Now what?
|spanishLA=Now what?
|french=Now what?
|italian=Now what?
|chineseTW=ナニしたいの?
|portuguese=Now what?
}}
<!-- MID_EPONINE_EX01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=Nighty-night!
|japanese=眠らせるわ
|german=Nighty-night!
|spanishEU=Nighty-night!
|spanishLA=Nighty-night!
|french=Nighty-night!
|italian=Nighty-night!
|chineseTW=眠らせるわ
|portuguese=Nighty-night!
}}
<!-- MID_FJORM_SUMMER01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=I am Fjorm of Nifl, the Kingdom of\nIce. I come bearing frozen treats\nfrom $Nf!
|japanese=ニフル王国のフィヨルムと申します。\n$Nf様から\n夏を涼しくする氷菓子をお届けします。
|german=Ich bin Fjorm von Nifl, dem\nEiskönigreich.$k$pIch bringe Euch gefrorene\nKöstlichkeiten von\n$Nf mit!
|spanishEU=Soy Fjorm, de Nifl, el reino del hielo.\n¡Traigo un regalo bien fresco de parte\nde $Nf!
|spanishLA=Soy Fjorm, de Nifl, el reino del hielo.\n¡Traigo un regalo bien fresco de parte\nde $Nf!
|french=Je suis Fjorm de Nifl, le monde des\nglaces. $Nf\nvous fait parvenir ces desserts glacés !
|italian=Ciao, sono Fjorm di Nifl, il regno di\nghiaccio. Ti porto dei doni gelati da\nparte di $Nf!
|chineseTW=我是尼福爾王國的菲約爾姆。\n前來替$Nf殿下\n送上能在夏天消暑的清涼冰品。
|portuguese=Sou Fjorm de Nifl, o reino do gelo.\nTrago quitutes congelados a\npedido de $Nf!
}}
<!-- MID_FJORM_SUMMER01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=I think I saw Lady Nifl in a swimsuit\njust now... But that would be silly,\nwouldn't it?
|japanese=さっき、水着姿のニフル様を\n見かけたような気がするのですが\nき、気のせい…ですよね?
|german=Kurz glaubte ich, Lady Nifl in einem\nBadeanzug gesehen zu haben...$k$pWahrscheinlich habe ich mir das\nnur eingebildet, nicht wahr?
|spanishEU=Creo que acabo de ver a lady Nifl\nen bañador... Pero eso es imposible,\n¿no?
|spanishLA=Creo que acabo de ver a lady Nifl\nen traje de baño... Pero eso es\nimposible, ¿no?
|french=Je crois avoir aperçu dame Nifl\nen maillot de bain il y a un instant...\nC'était mon imagination, pas vrai ?
|italian=Credo di aver appena visto lady Nifl\nin costume da bagno... Ma non può\nche essere un abbaglio, no?
|chineseTW=我剛剛似乎看到了\n穿著泳裝的尼福爾大人……\n應、應該是我看錯了……吧?
|portuguese=Acho que acabei de ver a lady Nifl\ncom roupa de praia... Mas isso é\nimpossível... Não é?
}}
<!-- MID_FJORM_SUMMER01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=This tropical ocean is so calm and\nbeautiful... Nifl's seas are full of\nice. It's far too cold to swim.
|japanese=南国の海は、穏やかで素敵ですね。\nニフル王国の海は流氷が浮かんでいて\n泳ぐには冷たすぎました…
|german=Dieser tropische Ozean ist so ruhig\nund wunderschön... Nifls Gewässer\nhingegen sind voller Eis.$k$pEs ist viel zu kalt, um dort zu baden.
|spanishEU=Este océano tropical es tan tranquilo\ny bonito... Los mares de Nifl están\nllenos de hielo; no se puede nadar allí.
|spanishLA=Este océano tropical es tan tranquilo\ny bonito... Los mares de Nifl están\nllenos de hielo; no se puede nadar allí.
|french=Cet océan tropical est tellement calme\net magnifique... Les mers de Nifl sont\nglaciales, on ne peut pas s'y baigner.
|italian=Questo oceano tropicale è così calmo\ne maestoso... I mari di Nifl sono pieni\ndi ghiaccio. È impossibile nuotarci.
|chineseTW=南國的海洋好平靜,真的很美呢。\n尼福爾王國的海面上漂著浮冰,\n實在是冷到沒辦法游泳……
|portuguese=Este oceano tropical é tão calmo e\nbelo... Os mares de Nifl são cheios\nde gelo. É impossível nadar neles.
}}
<!-- MID_FJORM_SUMMER01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=Oh, would you like to share this\ndrink with me? It's quite refreshing\non such a hot day!
|japanese=あっ、この冷たい飲み物は\n$Nu様と\n一緒に飲もうと思いまして…!
|german=Möchtet Ihr dieses Getränk mit mir\nteilen? Es ist äußerst erfrischend\nan so einem heißen Tag!
|spanishEU=Oh, ¿te gustaría compartir esta bebida\nconmigo? Es muy refrescante, ideal\npara un día como hoy.
|spanishLA=Oh, ¿te gustaría compartir esta bebida\nconmigo? Es muy refrescante, ideal\npara un día como hoy.
|french=Ah, souhaiteriez-vous partager\ncette boisson rafraîchissante\navec moi ? Il fait si chaud !
|italian=Oh, ti andrebbe di condividere questa\nbevanda con me? È così rinfrescante,\nperfetta per un giorno così caldo!
|chineseTW=啊,其實我是想跟\n$Nu殿下\n一起喝這杯冷飲……!
|portuguese=Ah, quer dividir esta bebida comigo?\nÉ muito refrescante, principalmente\nem um dia tão quente!
}}
<!-- MID_FJORM_SUMMER01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=Ylgr told me before how fantastically\nvivid Askr's ocean is. I'm happy I get\nto see it myself!
|japanese=ユルグからも聞いていたんです。\nアスク王国の海は、とっても素敵で\n色鮮やかだということを。
|german=Ylgr erzählte davon, wie unglaublich\nlebhaft Askrs Ozean ist.$k$pEs erfreut mich, dies mit eigenen\nAugen sehen zu dürfen!
|spanishEU=Ylgr ya me había contado lo fantástico\ny vívido que es el océano de Askr.\n¡Me alegra poder verlo por mí misma!
|spanishLA=Ylgr ya me había contado lo fantástico\ny vívido que es el océano de Askr.\n¡Me alegra poder verlo por mí misma!
|french=Ylgr m'avait déjà parlé de l'océan\nen Askr et de ses couleurs\nvives et fantastiques.$k$pJe suis si heureuse de le voir enfin\nde mes propres yeux !
|italian=Ylgr mi aveva parlato del magnifico e\ncristallino oceano dell'Askr. Sono\nfelice di vederlo con i miei occhi!
|chineseTW=我聽優爾格說過,\n亞斯克王國的海洋\n色彩鮮明,十分迷人。
|portuguese=Ylgr já me falou sobre como o oceano\nfantástico de Askr é cheio de vida.\nEstou feliz por poder vê-lo!
}}
<!-- MID_FJORM_SUMMER01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=I've never needed to dress for hot\nweather before... I'm a little out of\nmy element at the beach.
|japanese=ニフル王国ではいつも\n暖かい格好をしていたので…\n薄着でいるのは、なんだか緊張しますね。
|german=Ich bin es nicht gewohnt, mich für\nso warmes Wetter zu kleiden...$k$pAm Strand bin ich nicht wirklich in\nmeinem Element.
|spanishEU=Nunca he necesitado vestirme para\nun clima tan caluroso... En la playa,\nme siento como pez fuera del agua.
|spanishLA=Nunca necesité vestirme para\nun clima tan caluroso... En la playa,\nme siento como pez fuera del agua.
|french=Je n'ai jamais eu besoin de porter\nune tenue adaptée au climat chaud...$k$pÀ la plage, je me sens un peu\ncomme un poisson hors de l'eau.
|italian=Non ho mai dovuto indossare abiti\nadatti a un clima caldo... In spiaggia\nmi sento un pesce fuor d'acqua.
|chineseTW=我平時在尼福爾王國\n總是穿得很保暖,\n換上這麼清涼的服裝讓我有點緊張呢。
|portuguese=Nunca precisei me vestir para um\nclima quente... Na praia, eu me sinto\ncomo um peixe fora d'água.
}}
<!-- MID_FJORM_SUMMER01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I am Fjorm, second princess of Nifl.\nWow, the summer sun is so bright\nand warm...
|japanese=ニフル王国第二王女、フィヨルムです。\n肌に感じる太陽の熱、きらめく日差し…\nこれが夏というものなのですね。
|german=Ich bin Fjorm, zweite Prinzessin von\nNifl. Die Sommersonne ist so un-\nglaublich hell und warm...
|spanishEU=Soy Fjorm, segunda princesa de Nifl.\nVaya, el sol de verano es tan cálido\ny brillante...
|spanishLA=Soy Fjorm, segunda princesa de Nifl.\nVaya, el sol de verano es tan cálido\ny brillante...
|french=Je suis Fjorm, seconde princesse\nde Nifl. Ouah, le soleil estival est si\nchaleureux et rayonnant...
|italian=Sono Fjorm, seconda principessa di\nNifl. Incredibile, il sole estivo è così\ncaldo e brillante...
|chineseTW=我是尼福爾王國第二公主,菲約爾姆。\n皮膚感受到的熱度,還有耀眼的陽光……\n這就是所謂的夏天吧。
|portuguese=Eu sou Fjorm, segunda princesa\nde Nifl. Uau, o sol de verão é tão\nradiante e caloroso...
}}
<!-- MID_FJORM_SUMMER01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=It's nice to be so warm for a change.\nIt looks like I'm enjoying summertime\nmore than I thought I would!
|japanese=暑さがとっても心地いい…。\n夏のことを、好きになれそうです!
|german=Dieses warme Wetter ist eine ange-\nnehme Abwechslung. Ich genieße den\nSommer wohl mehr als ich dachte!
|spanishEU=Me gusta este clima tan agradable.\n¡Parece que estoy disfrutando del\nverano más de lo que esperaba!
|spanishLA=Me gusta este clima tan agradable.\n¡Parece que estoy disfrutando del\nverano más de lo que esperaba!
|french=La chaleur est agréable !\nIl semble que j'apprécie l'été\nbien plus que je ne l'aurais pensé !
|italian=È bello stare al caldo per una volta.\nMi sto godendo l'estate più di\nquanto avrei immaginato!
|chineseTW=這炎熱的天氣真讓人身心舒暢……\n我想我應該能喜歡上夏天!
|portuguese=É bom sentir calor para variar.\nAcho que estou gostando do\nverão mais do que imaginava!
}}
<!-- MID_FJORM_SUMMER01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=I can keep going! I think I'm finally\ngetting used to the heat.
|japanese=水着にも慣れてきました。\nまだまだ頑張れそうです!
|german=So kann es weitergehen! Allmählich\ngewöhne ich mich an diese Hitze.
|spanishEU=¡Estoy bien! Creo que por fin me\nestoy acostumbrando al calor.
|spanishLA=¡Estoy bien! Creo que por fin me\nestoy acostumbrando al calor.
|french=Je peux continuer ! Je crois que\nje me suis enfin habituée à la chaleur.
|italian=Posso andare avanti! Credo di\nessermi finalmente abituata al\ncalore.
|chineseTW=我也開始習慣泳裝了,\n感覺還能繼續努力!
|portuguese=Eu posso continuar! Acho que\nfinalmente estou me acostumando\ncom o calor.
}}
<!-- MID_FJORM_SUMMER01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=Whew, I feel a little faint... Do you\nthink I overdid it today?
|japanese=少し立ちくらみが…\nはしゃぎすぎたのでしょうか。
|german=Puh, mir ist etwas schwindelig...\nVielleicht habe ich mich heute ein\nbisschen übernommen?
|spanishEU=Uf, estoy un poco sofocada...\n¿Crees que debería tomármelo\ncon más calma?
|spanishLA=Uf, estoy un poco sofocada...\n¿Crees que debería tomármelo\ncon más calma?
|french=Pfff, je me sens un peu faible...\nPensez-vous que j'en ai trop fait\npour aujourd'hui ?
|italian=Fiuuu, mi sento un po' debole... Credi\nche abbia esagerato oggi?
|chineseTW=突然有點眩暈……\n是不是我玩過頭了?
|portuguese=Ufa, estou um pouco tonta...\nAcha que devo ir com mais calma?
}}
<!-- MID_FJORM_SUMMER01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=Oh, thank you! Do you think this will\nhelp me become a better swimmer?
|japanese=ありがとうございます。\nこれで暑さも乗り切れそうです。
|german=Oh, vielen Dank! Glaubt Ihr, dass ich\nhiermit auch meine Schwimmfähig-\nkeiten verbessern kann?
|spanishEU=¡Oh, gracias! ¿Crees que esto me\nayudará a nadar mejor?
|spanishLA=¡Oh, gracias! ¿Crees que esto me\nayudará a nadar mejor?
|french=Oh, merci ! Pensez-vous que\nceci m'aidera à devenir\nune meilleure nageuse ?
|italian=Oh, grazie! Pensi che possa aiutarmi a\ndiventare una nuotatrice migliore?
|chineseTW=謝謝,\n這樣我應該能撐過這炎熱的天氣了。
|portuguese=Ah, obrigada! Acha que isso\nvai me ajudar a nadar melhor?
}}
<!-- MID_FJORM_SUMMER01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=Summoner, look, the sun is starting to\nset. You can see its colors reflected\nin the water. How beautiful...$k$pThank you for teaching me to swim\ntoday. I was a little nervous, but the\nwater actually felt very nice.$k$pThe ocean in Nifl is freezing cold and\ndangerous to swim in, so it's always\nbeen a scary place for me.$k$pBut I love the ocean now thanks\nto you! I never thought it could be\nso much fun.$k$pI know I will treasure the memories\nwe made this summer for the rest\nof my life!
|japanese=$Nu様\nそろそろ日没ですね。海が夕焼けに\n染まって、とても綺麗です。$k$p今日は泳ぎを教えていただき\nありがとうございました。\n海で泳ぐのは、とても新鮮でした。$k$p$Nu様も\nご承知のとおり\n私は泳ぐのがとても苦手で…。$k$pし、仕方がなかったんです!\nニフルの海は冷たすぎて\n入ると大変なことになりますから!$k$p海には、ちょっぴり\n苦手意識があったのですが…\nおかげで大好きになりました。$k$p$Nu様と\n一緒に過ごせた、この夏の思い出。\n私、一生の宝物にしますね!
|german=Seht mal $GBeschwörer,Beschwörerin|, die Sonne\ngeht langsam unter. $k$pDie Spiegelung der Farben im Wasser\nist wunderschön...$k$pIch danke Euch dafür, dass Ihr mir\nheute das Schwimmen beigebracht\nhabt.$k$pIch war etwas nervös, aber das\nWasser war wirklich sehr angenehm.$k$pIn Nifl ist der Ozean eiskalt und viel\nzu gefährlich, um dort zu schwimmen.$k$pEr hat mir deshalb schon immer\nAngst eingeflößt. Aber dank Euch\nliebe ich den Ozean jetzt!$k$pIch hätte niemals gedacht, dass es so\nviel Spaß machen würde.$k$pDie Erinnerungen, die wir diesen\nSommer zusammen geschaffen\nhaben, werde ich nie vergessen!
|spanishEU=Mira, $Ginvocador,invocadora|, el sol se está\nponiendo. Puedes ver cómo se\nrefleja en el agua. Es precioso...$k$pGracias por enseñarme a nadar hoy.\nEstaba un poco nerviosa, pero ha\nsido una experiencia muy agradable.$k$pEl océano de Nifl está muy frío y es\nmuy peligroso nadar allí, así que\nsiempre me ha dado miedo.$k$pPero, gracias a ti, ¡ahora me encanta\nel océano! Nunca pensé que podría\nser tan divertido.$k$p¡Atesoraré los recuerdos que hemos\ncreado este verano durante el resto\nde mi vida!
|spanishLA=Mira, $Ginvocador,invocadora|, el sol se está\nponiendo. Puedes ver cómo se\nrefleja en el agua. Es precioso...$k$pGracias por enseñarme a nadar hoy.\nEstaba un poco nerviosa, pero fue\nuna experiencia muy agradable.$k$pEl océano de Nifl está muy frío y es\nmuy peligroso nadar allí, así que\nsiempre me dio miedo.$k$pPero, gracias a ti, ¡ahora me encanta\nel océano! Nunca pensé que podría\nser tan divertido.$k$p¡Atesoraré los recuerdos que\nhicimos este verano durante\nel resto de mi vida!
|french=$GInvocateur,Invocatrice|, regardez ! Le soleil est en\ntrain de se coucher. On peut voir ses\nreflets colorés sur l'eau. C'est beau...$k$pMerci de m'avoir appris à nager\naujourd'hui. J'étais un peu inquiète au\ndébut, mais l'eau était très agréable.$k$pL'océan de Nifl est glacial et il est\ndangereux de s'y baigner. J'ai toujours\nredouté cette énorme étendue d'eau.$k$pMais maintenant, j'adore l'océan,\net c'est grâce à vous ! Je n'aurais\njamais imaginé m'amuser autant.$k$pJe chérirai les souvenirs créés cet été\npour le restant de mes jours !
|italian=$GEvocatore,Evocatrice|, il sole sta per sorgere.\nPuoi ammirare i suoi colori riflessi\nsull'acqua. Che spettacolo...$k$pTi ringrazio per avermi insegnato a\nnuotare, oggi. Ero un po' nervosa,\nma l'acqua è davvero bella.$k$pL'oceano a Nifl è così gelido che non\nè sicuro nuotarci, per questo ne sono\nsempre stata spaventata.$k$pMa ora, grazie a te, amo l'oceano!\nNon avrei mai pensato che potesse\nessere così divertente.$k$pConserverò i ricordi di questa estate\ncome il più prezioso dei tesori per\nil resto della mia vita!
|chineseTW=$Nu殿下,\n太陽快下山了呢。海水染上了\n夕陽的顏色,真的好美。$k$p非常感謝你今天教我游泳,\n在海裡游泳感覺非常新奇呢。$k$p$Nu殿下也知道,\n我非常不擅長游泳……$k$p這、這也沒辦法呀!\n尼福爾的海水非常冰冷,\n跳進去可就不得了了!$k$p我原本有一點點害怕大海……\n但托你的福,\n現在變得非常喜歡大海。$k$p跟$Nu殿下\n一起度過的這個夏天,\n會是我一輩子最珍貴的回憶!
|portuguese=$GInvocador,Invocadora|, veja, o sol está começando\na se pôr. Veja as cores dele refletidas\nna água. Quanta beleza...$k$pObrigada por ter me ensinado a nadar\nhoje. Estava um pouco nervosa,\nmas a água estava muito gostosa.$k$pÉ perigoso nadar no oceano de Nifl\npor conta da baixa temperatura,\nentão sempre tive medo dele.$k$pPorém, graças a você, eu amo o\noceano agora! Nunca achei que ele\npoderia ser tão divertido.$k$pVou guardar as lembranças\nque fizemos neste verão\npelo resto da vida!
}}
<!-- MID_FJORM_SUMMER01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=たっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=たっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_FJORM_SUMMER01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=これで!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=これで!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_FJORM_SUMMER01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ああっ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ああっ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_FJORM_SUMMER01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=Ow, ow, ow, ow!
|japanese=水着が…!
|german=Ow, ow, ow, ow!
|spanishEU=Ow, ow, ow, ow!
|spanishLA=Ow, ow, ow, ow!
|french=Ow, ow, ow, ow!
|italian=Ow, ow, ow, ow!
|chineseTW=水着が…!
|portuguese=Ow, ow, ow, ow!
}}
<!-- MID_FJORM_SUMMER01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Waves of ice!
|japanese=氷の海です
|german=Eisige Wellen!
|spanishEU=¡Ola de hielo!
|spanishLA=¡Ola de hielo!
|french=Vagues de glace !
|italian=Onde di ghiaccio!
|chineseTW=冰凍之海。
|portuguese=Ondas de gelo!
}}
<!-- MID_FJORM_SUMMER01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Too cold?
|japanese=冷たいでしょう?
|german=Zu kalt?
|spanishEU=¿Demasiado frío?
|spanishLA=¿Demasiado frío?
|french=Ce n'est pas trop froid ?
|italian=Troppo freddo?
|chineseTW=很冰吧?
|portuguese=Frio demais?
}}
<!-- MID_FJORM_SUMMER01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Feeling good?
|japanese=気持ちいいですか?
|german=Geht es Euch gut?
|spanishEU=¿Te encuentras bien?
|spanishLA=¿Te encuentras bien?
|french=Vous allez bien ?
|italian=Ti senti bene?
|chineseTW=感覺舒服嗎?
|portuguese=Você está bem?
}}
<!-- MID_FJORM_SUMMER01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=A wonderful summer.
|japanese=素敵な夏ですね
|german=Ein wundervoller Sommer.
|spanishEU=Un verano maravilloso.
|spanishLA=Un verano maravilloso.
|french=Un été magnifique.
|italian=Un'estate magnifica.
|chineseTW=真是美好的夏天。
|portuguese=Um verão maravilhoso.
}}
<!-- MID_FJORM_SUMMER01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=I need some shade...
|japanese=日陰で…休みます…
|german=I need some shade...
|spanishEU=I need some shade...
|spanishLA=I need some shade...
|french=I need some shade...
|italian=I need some shade...
|chineseTW=日陰で…休みます…
|portuguese=I need some shade...
}}
<!-- MID_FJORM_SUMMER01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=うふふっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=うふふっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_FJORM_SUMMER01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=The sun is so hot! I feel like I'll just melt away.
|japanese=なんて眩しい日差し…。氷のようにとけてしまいそうです。
|german=The sun is so hot! I feel like I'll just melt away.
|spanishEU=The sun is so hot! I feel like I'll just melt away.
|spanishLA=The sun is so hot! I feel like I'll just melt away.
|french=The sun is so hot! I feel like I'll just melt away.
|italian=The sun is so hot! I feel like I'll just melt away.
|chineseTW=なんて眩しい日差し…。氷のようにとけてしまいそうです。
|portuguese=The sun is so hot! I feel like I'll just melt away.
}}
<!-- MID_FJORM_SUMMER01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=*gasp* That's cold—even for me!
|japanese=きゃっ!? わ、私だって、冷たいものを当てられたらびっくりしますよ?
|german=*gasp* That's cold—even for me!
|spanishEU=*gasp* That's cold—even for me!
|spanishLA=*gasp* That's cold—even for me!
|french=*gasp* That's cold—even for me!
|italian=*gasp* That's cold—even for me!
|chineseTW=きゃっ!? わ、私だって、冷たいものを当てられたらびっくりしますよ?
|portuguese=*gasp* That's cold—even for me!
}}
<!-- MID_FJORM_SUMMER01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=Ah...the sun is really beating down, isn't it? I don't feel well. I hope I'm not spoiling the fun.
|japanese=あっ…。すみません、あまりの暑さにふらついてしまって…
|german=Ah...the sun is really beating down, isn't it? I don't feel well. I hope I'm not spoiling the fun.
|spanishEU=Ah...the sun is really beating down, isn't it? I don't feel well. I hope I'm not spoiling the fun.
|spanishLA=Ah...the sun is really beating down, isn't it? I don't feel well. I hope I'm not spoiling the fun.
|french=Ah...the sun is really beating down, isn't it? I don't feel well. I hope I'm not spoiling the fun.
|italian=Ah...the sun is really beating down, isn't it? I don't feel well. I hope I'm not spoiling the fun.
|chineseTW=あっ…。すみません、あまりの暑さにふらついてしまって…
|portuguese=Ah...the sun is really beating down, isn't it? I don't feel well. I hope I'm not spoiling the fun.
}}
<!-- MID_FJORM_SUMMER01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm used to covering up… I've never dressed this way before.
|japanese=こ、こんなに薄着になるのは初めてで、ちょっと照れてしまいます。
|german=I'm used to covering up… I've never dressed this way before.
|spanishEU=I'm used to covering up… I've never dressed this way before.
|spanishLA=I'm used to covering up… I've never dressed this way before.
|french=I'm used to covering up… I've never dressed this way before.
|italian=I'm used to covering up… I've never dressed this way before.
|chineseTW=こ、こんなに薄着になるのは初めてで、ちょっと照れてしまいます。
|portuguese=I'm used to covering up… I've never dressed this way before.
}}
<!-- MID_FJORM_SUMMER01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=Isn't this beach ball adorable? Let's watch it fly!
|japanese=このビーチボール、可愛いでしょう? 一緒に遊びませんか?
|german=Isn't this beach ball adorable? Let's watch it fly!
|spanishEU=Isn't this beach ball adorable? Let's watch it fly!
|spanishLA=Isn't this beach ball adorable? Let's watch it fly!
|french=Isn't this beach ball adorable? Let's watch it fly!
|italian=Isn't this beach ball adorable? Let's watch it fly!
|chineseTW=このビーチボール、可愛いでしょう? 一緒に遊びませんか?
|portuguese=Isn't this beach ball adorable? Let's watch it fly!
}}
<!-- MID_FJORM_SUMMER01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=The ocean is so beautiful... I'll carry this warmth with me for the rest of my days.
|japanese=なんて鮮やかで美しい海でしょう…。永遠に胸に焼き付けてしまいたい…
|german=The ocean is so beautiful... I'll carry this warmth with me for the rest of my days.
|spanishEU=The ocean is so beautiful... I'll carry this warmth with me for the rest of my days.
|spanishLA=The ocean is so beautiful... I'll carry this warmth with me for the rest of my days.
|french=The ocean is so beautiful... I'll carry this warmth with me for the rest of my days.
|italian=The ocean is so beautiful... I'll carry this warmth with me for the rest of my days.
|chineseTW=なんて鮮やかで美しい海でしょう…。永遠に胸に焼き付けてしまいたい…
|portuguese=The ocean is so beautiful... I'll carry this warmth with me for the rest of my days.
}}
<!-- MID_FJORM_SUMMER01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=Um... I've never been swimming. I might look a little...awkward. You're not going to laugh, are you?
|japanese=あの…、私、泳いだことがなくて…。おかしくても、笑わないでくださいね?
|german=Um... I've never been swimming. I might look a little...awkward. You're not going to laugh, are you?
|spanishEU=Um... I've never been swimming. I might look a little...awkward. You're not going to laugh, are you?
|spanishLA=Um... I've never been swimming. I might look a little...awkward. You're not going to laugh, are you?
|french=Um... I've never been swimming. I might look a little...awkward. You're not going to laugh, are you?
|italian=Um... I've never been swimming. I might look a little...awkward. You're not going to laugh, are you?
|chineseTW=あの…、私、泳いだことがなくて…。おかしくても、笑わないでくださいね?
|portuguese=Um... I've never been swimming. I might look a little...awkward. You're not going to laugh, are you?
}}
<!-- MID_FJORM_SUMMER01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=So hot...
|japanese=暑いですね
|german=So hot...
|spanishEU=So hot...
|spanishLA=So hot...
|french=So hot...
|italian=So hot...
|chineseTW=暑いですね
|portuguese=So hot...
}}
<!-- MID_FJORM_SUMMER01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=I feel faint...
|japanese=眩暈が…
|german=I feel faint...
|spanishEU=I feel faint...
|spanishLA=I feel faint...
|french=I feel faint...
|italian=I feel faint...
|chineseTW=眩暈が…
|portuguese=I feel faint...
}}
<!-- MID_FJORM_SUMMER01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=Here I go!
|japanese=今いきます
|german=Here I go!
|spanishEU=Here I go!
|spanishLA=Here I go!
|french=Here I go!
|italian=Here I go!
|chineseTW=今いきます
|portuguese=Here I go!
}}
<!-- MID_IVY_SUMMER01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=I am Ivy. Before I go to find a colder\nplace to be than here...summer\ntidings from $Nf.
|japanese=私は夏休み中のアイビー。\n$Nfから挨拶よ。\n暑いから、もう行くわね…
|german=Ich bin Ivy. Bevor ich wieder an einen\nkühleren Ort flüchte... Sommerliche\nGrüße von $Nf.
|spanishEU=Soy Ivy. Me iré a un lugar más fresco,\npero antes... Un obsequio veraniego\nde parte de $Nf.
|spanishLA=Soy Ivy. Me iré a un lugar más fresco,\npero antes... Un obsequio veraniego\nde parte de $Nf.
|french=Je m'appelle Ivy. Voici des salutations\nenvoyées par $Nf.\nSur ce, je pars trouver un coin frais...
|italian=Sono Ivy. Cerco un posto più freddo\ndi questo, ma prima... Auguri di buona\nestate da $Nf.
|chineseTW=我是正在放暑假的艾比,\n$Nf讓我來打招呼。\n真的好熱,我就先離開了……
|portuguese=Sou Ivy. Estou procurando um local\nmais frio, mas antes... Saudações de\nverão de $Nf.
}}
<!-- MID_IVY_SUMMER01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=Even in the shade, this place is\nsweltering. I'm contemplating a dive\ninto the ocean, if only to cool off.
|japanese=折角涼しそうな場所に来たというのに、\nなぜ私の周りは暑いままなの…\n海は苦手だけれど、飛び込みたい気分よ。
|german=Selbst im Schatten ist es hier\nnoch drückend heiß.$k$pSo sehr, dass ich in Betracht ziehe,\nmich ins Meer zu wagen, um mich\nabzukühlen.
|spanishEU=Este lugar es sofocante\nhasta en la sombra.$k$pIncluso me estoy planteando darme\nun baño en el océano, aunque sea\nsolo para refrescarme un poco.
|spanishLA=Este lugar es sofocante\nhasta en la sombra.$k$pIncluso me estoy planteando darme\nun baño en el océano, aunque sea\nsolo para refrescarme un poco.
|french=Même à l'ombre, il fait une chaleur\nétouffante. Je pense aller me baigner,\nne serait-ce que pour me rafraîchir.
|italian=Anche all'ombra, in questo posto si\nsoffoca. Penso che farò un tuffo, se\nnon altro per rinfrescarmi.
|chineseTW=好不容易來到似乎很涼爽的地方,\n為什麼我還是覺得周遭很熱呢……\n我很怕海的,現在卻都想跳進去了。
|portuguese=Este lugar está abafado, mesmo na\nsombra. Estou pensando em\nmergulhar no mar para me resfriar.
}}
<!-- MID_IVY_SUMMER01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=The academy in Elusia would give us\ntime off in the summer, but our\nvacations were nothing like this.
|japanese=祖国の学園に通っていた頃も、\n夏になると一定の休暇があったけれど…\n貴方が思うような夏休みではないわよ。
|german=An der Akademie in Elusia hatten wir\nauch Sommerferien.$k$pAllerdings war an einen solchen\nUrlaub wie diesen hier überhaupt\nnicht zu denken.
|spanishEU=La Academia de Elusia nos concedía\nvacaciones en verano, pero no\ntenían nada que ver con esto.
|spanishLA=La Academia de Elusia nos concedía\nvacaciones en verano, pero no\ntenían nada que ver con esto.
|french=L'académie d'Elusia nous accordait\ndu temps libre pendant l'été, mais\nnos vacances étaient bien différentes.
|italian=L'accademia in Elusia ci concedeva\nuna pausa estiva, ma quelle vacanze\nnon somigliavano affatto a queste.
|chineseTW=我在祖國上學時,\n每年夏天也都會有一段休假……\n但不是你想的那種暑假呢。
|portuguese=A academia de Elusia nos dava\nférias no verão, mas elas nunca\nforam como estas.
}}
<!-- MID_IVY_SUMMER01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=I wonder what my father would say\nif he could see this beach. Probably\nnothing—his face would say it all.
|japanese=イルシオン王…お父様にも、\nこの色鮮やかな夏を見せたかったわ。\nいったい、どんな顔をされたかしら…
|german=Ich frage mich, was mein Vater sagen\nwürde, wenn er diesen Strand sehen\nkönnte.$k$pVermutlich gar nichts, aber sein\nGesicht würde Bände sprechen.
|spanishEU=Me pregunto qué diría mi padre si\npudiera ver esta playa. Seguro que\nnada; su expresión hablaría por él.
|spanishLA=Me pregunto qué diría mi padre si\npudiera ver esta playa. Seguro que\nnada; su expresión hablaría por él.
|french=Je me demande ce que dirait mon\npère à la vue de cette plage.$k$pIl garderait sûrement le silence,\nmais je suis sûre que l'expression\nsur son visage parlerait pour lui.
|italian=Mi chiedo cosa direbbe mio padre se\npotesse vedere questa spiaggia.$k$pProbabilmente niente... La sua\nespressione parlerebbe per lui.
|chineseTW=真想讓伊爾席翁王……\n讓父王也看看這色彩斑斕的夏天。\n不知道他會露出什麼樣的表情……
|portuguese=O que será que meu pai falaria se\npudesse ver esta praia? Provavelmente\nnada: seu rosto diria tudo.
}}
<!-- MID_IVY_SUMMER01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=Elusian summers are short and cold.\nForget about the ocean—the air alone\nwill freeze you if you fail to cover up.
|japanese=イルシオンの夏はとても短く、寒冷なの。\n海だって、泳げないぐらい冷たくて…\nこんな薄着をすることもなかったわ。
|german=Die Sommer in Elusia sind kurz und\nkühl. Wer sich nicht warm genug an-\nzieht, der wird frieren.$k$pUnd im Meer zu baden verbietet sich\nsomit von selbst...
|spanishEU=Los veranos en Elusia son cortos\ny fríos. El mero aire te hiela si no\nte cubres.$k$pY hay que ser muy insensato para\nmeterse en las aguas del océano...
|spanishLA=Los veranos en Elusia son cortos\ny fríos. Es imposible nadar en el\nagua del océano, está helada.$k$pEl mero aire te hiela si no te cubres.
|french=Les étés elusiens sont courts et froids.\nSi vous ne vous couvrez pas, l'air vous\ngèlera... sans parler de l'océan.
|italian=Le estati elusiane sono fredde e\nbrevi.$k$pBasta l'aria a congelarti se non ti\ncopri, figurati fare un bagno\nnell'oceano.
|chineseTW=伊爾席翁的夏天非常短暫又寒冷。\n海邊也是冷得無法游泳……\n我從來沒有穿得這麼清涼過。
|portuguese=Em Elusia, o verão é frio e curto. O ar\né capaz de congelar se você não se\nagasalhar. Isso sem falar do mar.
}}
<!-- MID_IVY_SUMMER01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=I've heard that snowfall at sea is a\nuniquely pretty sight. I hope to show\nit to the Divine Dragon one day.
|japanese=海の中にも雪が降ると聞いたの。\nいつか、神竜様と一緒に見てみたいわ…\nきっと美しいのでしょうね。
|german=Wie ich gehört habe, soll es ein wun-\nderschöner Anblick sein, wenn über\ndem Meer Schnee fällt.$k$pIch hoffe, eines Tages kann ich\neinen solchen Moment gemeinsam\nmit Alear erleben.
|spanishEU=He oído que ver cómo nieva\nen el mar es particularmente\nbello.$k$pOjalá se lo pueda enseñar\nal Dragón Divino algún día.
|spanishLA=Escuché que ver cómo nieva\nen el mar es particularmente\nbello.$k$pOjalá se lo pueda enseñar\nal Dragón Divino algún día.
|french=Il paraît que voir la neige tomber\nen mer est un spectacle majestueux\nà ne pas manquer.$k$pJ'espère pouvoir un jour montrer\ncela au Dragon Divin.
|italian=Ho sentito che le nevicate in mare\nsono uno spettacolo unico. Vorrei\nmostrarlo al Drago Divino, un giorno.
|chineseTW=聽說海裡也會下雪,\n希望將來能跟神龍大人一起看看……\n那場景一定很美吧。
|portuguese=Soube que ver a neve cair no mar é\nde tirar o fôlego. Quero mostrar esse\nespetáculo ao dragão divino um dia.
}}
<!-- MID_IVY_SUMMER01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I am Ivy, crown princess of Elusia.\nMight you direct me to the chilliest\nportion of this castle?
|japanese=イルシオン王女、アイビーよ。\nここは、避暑地かしら…?\n暑さを凌げると嬉しいのだけれど。
|german=Ich bin Ivy, die Kronprinzessin von\nElusia. Würdet Ihr mich bitte zum\nkühlsten Ort des Schlosses führen?
|spanishEU=Soy Ivy, princesa heredera de Elusia.\n¿Podrías indicarme dónde está\nla zona más fría del castillo?
|spanishLA=Soy Ivy, princesa heredera de Elusia.\n¿Podrías indicarme dónde está\nla zona más fría del castillo?
|french=Je suis Ivy, princesse héritière\nd'Elusia. Pourriez-vous me mener vers\nl'endroit le plus frais du château ?
|italian=Sono Ivy, principessa ereditaria di\nElusia. Mi indicheresti la parte più\nfredda del castello?
|chineseTW=我是伊爾席翁的公主,艾比。\n這裡是個避暑勝地嗎……?\n如果能讓我擺脫炎熱就太好了。
|portuguese=Sou Ivy, princesa herdeira de Elusia.\nPode me dizer onde fica a parte\nmais gelada deste castelo?
}}
<!-- MID_IVY_SUMMER01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=I will admit, I've begun to experience\nsomething resembling...fun.
|japanese=少しだけ、楽しくなってきたわ。\n…ほんの少しだけよ。
|german=Ich muss zugeben, allmählich macht\nmir das hier tatsächlich... irgendwie\nSpaß.
|spanishEU=Tengo que reconocer que estoy\nempezando a pasármelo... bien.
|spanishLA=Tengo que reconocer que estoy\nempezando a pasármela... bien.
|french=Je dois l'avouer, je commence\nà trouver tout cela... amusant.
|italian=Lo ammetto, ho iniziato a provare\nqualcosa che potrebbe somigliare\nal... divertimento.
|chineseTW=我開始覺得有點開心了。\n……只有一點點喔。
|portuguese=Admito que comecei a sentir algo\nque parece ser... Alegria.
}}
<!-- MID_IVY_SUMMER01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=I did not expect I'd be honing my\nbattle prowess while dressed for\nthe beach. A pleasant surprise.
|japanese=こんな格好でも、\n強くなれるものなのね…
|german=Ich hätte nie gedacht, dass ich eines\nTages mal in Strandkleidung kämpfen\nwürde. So eine nette Überraschung.
|spanishEU=Nunca pensé que puliría mis\nhabilidades para el combate vestida\nasí. Es una agradable sorpresa.
|spanishLA=Nunca pensé que puliría mis\nhabilidades para el combate vestida\nasí. Es una agradable sorpresa.
|french=Je n'aurais jamais imaginé que je\nm'améliorerais au combat vêtue de la\nsorte. Je suis agréablement surprise.
|italian=Non mi aspettavo di affinare la mia\nabilità in battaglia indossando abiti\nda spiaggia. Che bella sorpresa.
|chineseTW=就算換上這身裝扮,\n也是能變強的呢……
|portuguese=Nunca pensei que estaria aprimorando\nminhas habilidades vestida com roupa\nde praia. Que surpresa agradável.
}}
<!-- MID_IVY_SUMMER01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=I have any number of outfits that\nwould be better suited to—ugh, no.\nToo hot.
|japanese=やっぱり、きちんと服を着たほうが…\nいえ、暑いからやめておきましょう。
|german=Meine reguläre Kleidung würde sich\nhierfür deutlich besser eignen... Argh,\nbesser nicht. Es ist viel zu heiß.
|spanishEU=Tengo muchos vestidos que serían\nmás adecuados para... Uf, no.\nHace demasiado calor.
|spanishLA=Tengo muchos vestidos que serían\nmás adecuados para... Uf, no.\nHace demasiado calor.
|french=Ma garde-robe est remplie de tenues\nqui conviendraient mieux à ce... Non,\nil fait beaucoup trop chaud.
|italian=Ho tantissimi vestiti che sarebbero\npiù adatti a... ugh, no. Troppo caldo.
|chineseTW=果然還是該把衣服好好穿上……\n算了,那樣實在太熱了。
|portuguese=Tenho muitas roupas mais apropriadas\npara... Urgh, não. Muito calor.
}}
<!-- MID_IVY_SUMMER01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=Thank you for the gift. Could I trouble\nyou for an ice-cold drink as well?
|japanese=力をくれてありがとう。\nついでに、冷たい飲み物も欲しいわね。
|german=Vielen Dank für diese Aufmerksam-\nkeit. Dürfte ich Euch zudem um ein\neiskaltes Getränk bitten?
|spanishEU=Te lo agradezco. ¿Serías tan amable\nde traerme también una bebida\nbien fría?
|spanishLA=Te lo agradezco. ¿Serías tan amable\nde traerme también una bebida\nbien fría?
|french=Merci pour ce présent. Pourriez-vous\naussi m'apporter une boisson fraîche,\nsi ce n'est pas trop demander ?
|italian=Grazie per il regalo. Mi porteresti\nanche una bevanda ghiacciata,\ngià che ci sei?
|chineseTW=謝謝你給我力量。\n真希望能順便來杯冷飲呢。
|portuguese=Obrigada pelo presente. Seria um\nincômodo também pedir uma bebida\ngelada como o inverno?
}}
<!-- MID_IVY_SUMMER01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=Despite the atrocious heat, and the\nindignity of swimsuits, I've...begun to\nbecome accustomed to being here.$k$pIn Elyos, where I come from, we sort\nof merge with our Emblems when we\nengage with them.$k$pSo when I began to think of this as\nrather like...engaging with the essence\nof summer, it became more palatable.$k$pBut do not take that as permission\nto dress me up in more silly outfits!\nI assure you this is my absolute limit.$k$pConsider directing your attention in\nthat regard to someone fun-loving\nand inspiring—like the Divine Dragon.
|japanese=流石に慣れてきたわ。\n何にって…$Nu。\nこの格好に決まっているでしょう。$k$p最初は心許なくて大変だったけれど、\n夏という概念とのエンゲージだと思えば\n違和感は薄らいできたわ。$k$p私たちのエレオス大陸では、\n紋章士とエンゲージすれば\n装束が変わるのは当然のことだもの。$k$pでも覚えておくことね、召喚師。\n調子に乗って、妙な格好をした私を\n次々と召喚したら許さないから。$k$p…ああ、神竜様なら話は別よ。\n私としても色々なお姿を拝見したいもの。\n是非、励んで頂戴…頼んだわよ。
|german=Abgesehen von der schrecklichen\nHitze und dieser beschämenden\nBadekleidung muss ich sagen,$k$pdass ich mich inzwischen an diesen\nOrt gewöhnt habe.$k$pIn Elyos, meiner Heimat, verschmel-\nzen wir gewissermaßen mit unseren\nEmblemen,$k$pwenn wir uns mit ihnen verbinden.$k$pAlso stellte ich mir vor, dass ich auch\nin Askr ein solches Bündnis eingehe -\nmit der Essenz des Sommers.$k$pDieser Gedanke hat mir dabei gehol-\nfen, mich hier besser einzufinden.$k$pDas soll allerdings nicht bedeuten,\ndass Ihr mich in weitere lächerliche\nKleider stecken dürft!$k$pIch kann Euch versichern, dass meine\nBelastungsgrenze diesbezüglich be-\nreits erreicht ist.$k$pWas das betrifft, solltet Ihr Eure Auf-\nmerksamkeit lieber auf jemanden\nrichten,$k$pder besonders lebensfroh und lebhaft\nist - wie beispielsweise Alear.
|spanishEU=Pese al calor atroz y a este bañador\nindigno, empiezo a acostumbrarme\na estar aquí.$k$pEn Elyos, de donde vengo, podemos\nfusionarnos con nuestros Emblemas.$k$pSe me ha hecho todo más llevadero\ndesde que empecé a pensar en esto\ncomo una... fusión con el verano.$k$p¡Pero no por ello vas a conseguir que\nme vista con más atuendos ridículos!\nTe lo aseguro, este es mi límite.$k$pTe recomiendo que dirijas esos\nesfuerzos hacia alguien más alegre\ny estimulante, como el Dragón Divino.
|spanishLA=Pese al calor atroz y a este traje de\nbaño indigno, empiezo a\nacostumbrarme a estar aquí.$k$pEn Elyos, de donde vengo, podemos\nfusionarnos con nuestros Emblemas.$k$pSe me hizo más tolerable desde que\nempecé a pensar en esto como una...\nfusión con el verano.$k$p¡Pero no por ello vas a conseguir que\nme vista con más atuendos ridículos!\nTe lo aseguro, este es mi límite.$k$pTe recomiendo que dirijas esos\nesfuerzos hacia alguien más alegre\ny estimulante, como el Dragón Divino.
|french=Malgré cette chaleur atroce et le\ncaractère indécent des maillots de\nbain, je... commence à m'y habituer.$k$pEn Elyos, ma contrée d'origine,\nnous fusionnons avec les Emblèmes\nen les utilisant.$k$pEt lorsque j'ai... fusionné, en quelque\nsorte, avec l'essence estivale, tout est\ndevenu plus acceptable.$k$pMais n'allez nullement croire que\nje vous autorise à me faire porter\nd'autres tenues ridicules !$k$pCelle-ci me demande déjà\nsuffisamment d'efforts !$k$pDirigez plutôt votre attention vers\nune personne joviale et inspirante,\ncomme le Dragon Divin.
|italian=Nonostante il caldo atroce e questi\noltraggiosi costumi da bagno, ho...\niniziato ad abituarmi a stare qui.$k$pIn Elyos, da dove vengo, quando ci\nuniamo ai nostri emblemi è come\nse ci fondessimo con loro.$k$pQuando ho cominciato a pensare a\nquesta esperienza come un'unione\ncon lo spirito dell'estate...$k$p...ho iniziato a trovare il tutto molto\npiù gradevole.$k$pMa non pensare che ciò ti autorizzi a\nconciarmi ancora in modo bizzarro!\nTi assicuro che ne ho abbastanza.$k$pDovresti dirigere la tua attenzione\nverso qualcuno di più divertente e\nstimolante, come il Drago Divino.
|chineseTW=總算是開始習慣了。\n$Nu,\n你問習慣什麼……當然是這身打扮啊。$k$p雖然一開始感到不安又彆扭,\n但把這想成是與夏天這個概念結合,\n感覺就沒那麼奇怪了。$k$p畢竟在我們艾雷歐斯大陸,\n只要與紋章士結合,穿著就會跟著改變,\n這是一件再自然不過的事。$k$p但召喚師,希望你能記住。\n別得意忘形,接二連三地召喚穿著\n奇裝異服的我,屆時我可不會輕饒。$k$p……啊,但如果是神龍大人就另當別論了。\n我也很想看神龍大人做各種打扮,\n為此召喚那是多多益善……拜託你了喔。
|portuguese=Apesar do calor hediondo e do ultraje\ndas roupas de praia... Comecei a me\nacostumar com este local.$k$pEm Elyos, de onde eu venho, nós nos\nunimos aos nossos emblemas quando\ninteragimos com eles.$k$pEntão, quando comecei a encarar isto\ncomo uma interação com o verão,\ntudo ficou mais aprazível.$k$pMas isto não é permissão para me dar\noutras roupas bobas! Fique sabendo\nque este é o meu limite.$k$pConsidere direcionar a sua atenção a\numa pessoa adorável e inspiradora...\nComo o dragão divino.
}}
<!-- MID_IVY_SUMMER01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=えい
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=えい
|portuguese=-
}}
<!-- MID_IVY_SUMMER01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=それっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=それっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_IVY_SUMMER01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=きゃっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=きゃっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_IVY_SUMMER01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=はしゃぎすぎよ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=はしゃぎすぎよ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_IVY_SUMMER01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=I loathe summer.
|japanese=夏なんて嫌い
|german=Ich verabscheue den Sommer.
|spanishEU=Detesto el verano.
|spanishLA=Detesto el verano.
|french=Je déteste l'été.
|italian=Detesto l'estate.
|chineseTW=我討厭夏天。
|portuguese=Odeio o verão.
}}
<!-- MID_IVY_SUMMER01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Sweltering, is it not?
|japanese=暑苦しいわ
|german=Zu heiß, nicht wahr?
|spanishEU=Abrasador, ¿verdad?
|spanishLA=Abrasador, ¿verdad?
|french=Quelle chaleur étouffante !
|italian=Soffocante, vero?
|chineseTW=熱得難受……
|portuguese=Escaldante, não é?
}}
<!-- MID_IVY_SUMMER01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Cool off.
|japanese=頭を冷やして
|german=Geh dich abkühlen.
|spanishEU=Te bajaré los humos.
|spanishLA=Te bajaré los humos.
|french=Refroidissez vos ardeurs.
|italian=Datti una rinfrescata.
|chineseTW=讓頭腦冷靜一下吧。
|portuguese=Vá se refrescar.
}}
<!-- MID_IVY_SUMMER01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Summer engage!
|japanese=サマーエンゲージ
|german=Sommer-Bündnis!
|spanishEU=¡Fusión veraniega!
|spanishLA=¡Fusión veraniega!
|french=Fusion de l'été !
|italian=Unione estate!
|chineseTW=夏日結合。
|portuguese=Verão, engajar!
}}
<!-- MID_IVY_SUMMER01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm sunk...
|japanese=沈められたわね…
|german=I'm sunk...
|spanishEU=I'm sunk...
|spanishLA=I'm sunk...
|french=I'm sunk...
|italian=I'm sunk...
|chineseTW=沈められたわね…
|portuguese=I'm sunk...
}}
<!-- MID_IVY_SUMMER01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ふふ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ふふ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_IVY_SUMMER01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=I want nothing to do with swimwear or sandy beaches.\nBut for the Divine Dragon's sake, I will endure.
|japanese=夏は嫌いだけれど…神竜様と一緒なら、この格好も仕方のないことだわ。
|german=I want nothing to do with swimwear or sandy beaches.\nBut for the Divine Dragon's sake, I will endure.
|spanishEU=I want nothing to do with swimwear or sandy beaches.\nBut for the Divine Dragon's sake, I will endure.
|spanishLA=I want nothing to do with swimwear or sandy beaches.\nBut for the Divine Dragon's sake, I will endure.
|french=I want nothing to do with swimwear or sandy beaches.\nBut for the Divine Dragon's sake, I will endure.
|italian=I want nothing to do with swimwear or sandy beaches.\nBut for the Divine Dragon's sake, I will endure.
|chineseTW=夏は嫌いだけれど…神竜様と一緒なら、この格好も仕方のないことだわ。
|portuguese=I want nothing to do with swimwear or sandy beaches.\nBut for the Divine Dragon's sake, I will endure.
}}
<!-- MID_IVY_SUMMER01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Hands to yourself, please. I have a sunburn.
|japanese=ひゃっ! やめて頂戴、そこは日焼けしてヒリヒリするの。
|german=Hands to yourself, please. I have a sunburn.
|spanishEU=Hands to yourself, please. I have a sunburn.
|spanishLA=Hands to yourself, please. I have a sunburn.
|french=Hands to yourself, please. I have a sunburn.
|italian=Hands to yourself, please. I have a sunburn.
|chineseTW=ひゃっ! やめて頂戴、そこは日焼けしてヒリヒリするの。
|portuguese=Hands to yourself, please. I have a sunburn.
}}
<!-- MID_IVY_SUMMER01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=The swimsuit I wore on the Somniel was rather more plain than this one.
|japanese=ソラネルでも偶に、水着になることがあったわ。こんなに派手ではなかったけれど。
|german=The swimsuit I wore on the Somniel was rather more plain than this one.
|spanishEU=The swimsuit I wore on the Somniel was rather more plain than this one.
|spanishLA=The swimsuit I wore on the Somniel was rather more plain than this one.
|french=The swimsuit I wore on the Somniel was rather more plain than this one.
|italian=The swimsuit I wore on the Somniel was rather more plain than this one.
|chineseTW=ソラネルでも偶に、水着になることがあったわ。こんなに派手ではなかったけれど。
|portuguese=The swimsuit I wore on the Somniel was rather more plain than this one.
}}
<!-- MID_IVY_SUMMER01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=First order of business upon returning to Elusia: research the means to export snow.
|japanese=暑くて、溶けてしまいそう…イルシオンの雪を持ってきたいわね…
|german=First order of business upon returning to Elusia: research the means to export snow.
|spanishEU=First order of business upon returning to Elusia: research the means to export snow.
|spanishLA=First order of business upon returning to Elusia: research the means to export snow.
|french=First order of business upon returning to Elusia: research the means to export snow.
|italian=First order of business upon returning to Elusia: research the means to export snow.
|chineseTW=暑くて、溶けてしまいそう…イルシオンの雪を持ってきたいわね…
|portuguese=First order of business upon returning to Elusia: research the means to export snow.
}}
<!-- MID_IVY_SUMMER01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=Yes, I do know how to swim—despite appearances to the contrary.
|japanese=こう見えて、泳ぎは不得手ではないの。意外だったかしら?
|german=Yes, I do know how to swim—despite appearances to the contrary.
|spanishEU=Yes, I do know how to swim—despite appearances to the contrary.
|spanishLA=Yes, I do know how to swim—despite appearances to the contrary.
|french=Yes, I do know how to swim—despite appearances to the contrary.
|italian=Yes, I do know how to swim—despite appearances to the contrary.
|chineseTW=こう見えて、泳ぎは不得手ではないの。意外だったかしら?
|portuguese=Yes, I do know how to swim—despite appearances to the contrary.
}}
<!-- MID_IVY_SUMMER01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=In case you haven't noticed, I don't enjoy the beach. I'd rather be in the snow. Or encased in a block of ice...
|japanese=一面の氷と、雪原ならいざ知らず…海も、砂浜も、どう楽しめばいいのかわからないわ…
|german=In case you haven't noticed, I don't enjoy the beach. I'd rather be in the snow. Or encased in a block of ice...
|spanishEU=In case you haven't noticed, I don't enjoy the beach. I'd rather be in the snow. Or encased in a block of ice...
|spanishLA=In case you haven't noticed, I don't enjoy the beach. I'd rather be in the snow. Or encased in a block of ice...
|french=In case you haven't noticed, I don't enjoy the beach. I'd rather be in the snow. Or encased in a block of ice...
|italian=In case you haven't noticed, I don't enjoy the beach. I'd rather be in the snow. Or encased in a block of ice...
|chineseTW=一面の氷と、雪原ならいざ知らず…海も、砂浜も、どう楽しめばいいのかわからないわ…
|portuguese=In case you haven't noticed, I don't enjoy the beach. I'd rather be in the snow. Or encased in a block of ice...
}}
<!-- MID_IVY_SUMMER01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=I've read many fond stories of the summer.\nPerhaps I might tell my own someday.
|japanese=ひと夏の思い出、という言葉は書物で読んで知っているの。\nここでの記憶はきっと、正しくそうなるのでしょうね。
|german=I've read many fond stories of the summer.\nPerhaps I might tell my own someday.
|spanishEU=I've read many fond stories of the summer.\nPerhaps I might tell my own someday.
|spanishLA=I've read many fond stories of the summer.\nPerhaps I might tell my own someday.
|french=I've read many fond stories of the summer.\nPerhaps I might tell my own someday.
|italian=I've read many fond stories of the summer.\nPerhaps I might tell my own someday.
|chineseTW=ひと夏の思い出、という言葉は書物で読んで知っているの。\nここでの記憶はきっと、正しくそうなるのでしょうね。
|portuguese=I've read many fond stories of the summer.\nPerhaps I might tell my own someday.
}}
<!-- MID_IVY_SUMMER01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Yes.
|japanese=ええ…
|german=Yes.
|spanishEU=Yes.
|spanishLA=Yes.
|french=Yes.
|italian=Yes.
|chineseTW=ええ…
|portuguese=Yes.
}}
<!-- MID_IVY_SUMMER01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=It's so hot...
|japanese=暑いわね…
|german=It's so hot...
|spanishEU=It's so hot...
|spanishLA=It's so hot...
|french=It's so hot...
|italian=It's so hot...
|chineseTW=暑いわね…
|portuguese=It's so hot...
}}
<!-- MID_IVY_SUMMER01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=I fear I may melt.
|japanese=溶けてしまいそう
|german=I fear I may melt.
|spanishEU=I fear I may melt.
|spanishLA=I fear I may melt.
|french=I fear I may melt.
|italian=I fear I may melt.
|chineseTW=溶けてしまいそう
|portuguese=I fear I may melt.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307ARENA01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear a Heroic Ordeal.
|japanese=英雄の試練で勝利。
|german=Bewältige eine Heldenprobe.
|spanishEU=Supera pruebas épicas.
|spanishLA=Supera pruebas épicas.
|french=Terminer un défi héroïque.
|italian=Supera un'ordalia eroica.
|chineseTW=在英雄考驗中獲勝。
|portuguese=Complete uma prova épica.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307ARENA01_A10 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne Arenaduelle eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307ARENA01_A11 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear a Heroic Ordeal.
|japanese=英雄の試練で勝利。
|german=Bewältige eine Heldenprobe.
|spanishEU=Supera pruebas épicas.
|spanishLA=Supera pruebas épicas.
|french=Terminer un défi héroïque.
|italian=Supera un'ordalia eroica.
|chineseTW=在英雄考驗中獲勝。
|portuguese=Complete uma prova épica.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307ARENA01_A12 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne Arenaduelle eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307ARENA01_A13 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne Arenaduelle eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307ARENA01_A14 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne Arenaduelle eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307ARENA01_A15 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne Arenaduelle eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307ARENA01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne ein Arenaduell eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307ARENA01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne Arenaduelle eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307ARENA01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne Arenaduelle eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307ARENA01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne Arenaduelle eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307ARENA01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear a Heroic Ordeal.
|japanese=英雄の試練で勝利。
|german=Bewältige eine Heldenprobe.
|spanishEU=Supera pruebas épicas.
|spanishLA=Supera pruebas épicas.
|french=Terminer un défi héroïque.
|italian=Supera un'ordalia eroica.
|chineseTW=在英雄考驗中獲勝。
|portuguese=Complete uma prova épica.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307ARENA01_A7 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne Arenaduelle eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307ARENA01_A8 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne Arenaduelle eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307ARENA01_A9 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne Arenaduelle eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307HERO01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear the Grand Hero Battle against Brigand\nBoss: Known Criminal with Alfonse: Prince of\nAskr on your team.
|japanese=アスク王国の王子アルフォンスを自軍に入れて、\n大英雄戦・乱世の凶風盗賊頭をクリア。
|german=Gewinne den Großen Heldenkampf gegen\nBanditenanführer: Bekannter Gauner mit\nAlfonse: Prinz von Askr im Team.
|spanishEU=Gana la gran batalla contra Jefe, Criminal\ninfame, con Alfonse, Príncipe de Askr,\nen tu batallón.
|spanishLA=Gana la batalla mítica contra Jefe, Criminal\ninfame, con Alfonse, Príncipe de Askr,\nen tu batallón.
|french=Remporter la grande bataille contre Boss\n(brigands), criminel notoire, avec Alfonse,\nprince d'Askr, dans votre équipe.
|italian=Vinci la Grande battaglia contro Boss, il noto\ncriminale, con Alfonse, il principe di Askr,\nin squadra.
|chineseTW=將亞斯克王國的王子阿爾馮斯編入我軍,\n過關大英雄戰・亂世的厲風盜賊頭目。
|portuguese=Complete a batalha do grande herói contra\nChefão: Infrator infame com Alfonse: Príncipe\nde Askr na sua equipe.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307HERO01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear the Grand Hero Battle against Brigand\nBoss: Known Criminal on Lunatic or higher\ndifficulty with Brigand Boss: Known Criminal\non your team.
|japanese=乱世の凶風盗賊頭を自軍に入れて、\n大英雄戦・乱世の凶風盗賊頭\nルナティック以上をクリア。
|german=Gewinne den Großen Heldenkampf gegen\nBanditenanführer: Bekannter Gauner auf\nExtrem oder höher mit Banditenanführer:\nBekannter Gauner im Team.
|spanishEU=Gana la gran batalla contra Jefe, Criminal\ninfame, en modo extremo o superior con\nJefe, Criminal infame, en tu batallón.
|spanishLA=Gana la batalla mítica contra Jefe, Criminal\ninfame, en modo extremo o superior con\nJefe, Criminal infame, en tu batallón.
|french=Remporter la grande bataille contre Boss\n(brigands), criminel notoire, en Expert\nou supérieur avec Boss (brigands),\ncriminel notoire, dans votre équipe.
|italian=Vinci la Grande battaglia contro Boss, il noto\ncriminale, alla difficoltà folle o superiore con\nBoss, il noto criminale, in squadra.
|chineseTW=將亂世的厲風盜賊頭目編入我軍,\n過關大英雄戰・亂世的厲風盜賊頭目(超難以上)。
|portuguese=Complete a batalha do grande herói contra\nChefão: Infrator infame no modo extremo\nou superior com Chefão: Infrator infame\nna sua equipe.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307HERO01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Brigand Boss: Known Criminal at level\n40 or higher with Alfonse: Prince of Askr.
|japanese=アスク王国の王子アルフォンスで、\nレベル40以上の乱世の凶風盗賊頭を撃破。
|german=Besiege Banditenanführer: Bekannter Gauner,\nder Level 40 oder höher ist, mit Alfonse:\nPrinz von Askr.
|spanishEU=Con Alfonse, Príncipe de Askr, derrota a Jefe,\nCriminal infame, en su versión de nivel 40\no superior.
|spanishLA=Con Alfonse, Príncipe de Askr, derrota a Jefe,\nCriminal infame, en su versión de nivel 40\no superior.
|french=Vaincre une version de niveau 40 ou supérieur\nde Boss (brigands), criminel notoire,\navec Alfonse, prince d'Askr.
|italian=Sconfiggi Boss, il noto criminale, di livello 40 o\nsuperiore con Alfonse, il principe di Askr.
|chineseTW=以亞斯克王國的王子阿爾馮斯\n擊敗等級40以上的亂世的厲風盜賊頭目。
|portuguese=Derrote Chefão: Infrator infame no nível 40\nou superior com Alfonse: Príncipe de Askr.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307HERO01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Brigand Boss: Known Criminal\nat level 40 or higher with Brigand Boss:\nKnown Criminal.
|japanese=乱世の凶風盗賊頭で、\nレベル40以上の乱世の凶風盗賊頭を撃破。
|german=Besiege Banditenanführer: Bekannter Gauner,\nder Level 40 oder höher ist, mit\nBanditenanführer: Bekannter Gauner.
|spanishEU=Con Jefe, Criminal infame, derrota a Jefe,\nCriminal infame, en su versión de nivel 40\no superior.
|spanishLA=Con Jefe, Criminal infame, derrota a Jefe,\nCriminal infame, en su versión de nivel 40\no superior.
|french=Vaincre une version de niveau 40 ou supérieur\nde Boss (brigands), criminel notoire,\navec Boss (brigands), criminel notoire.
|italian=Sconfiggi Boss, il noto criminale, di livello 40 o\nsuperiore con Boss, il noto criminale.
|chineseTW=以亂世的厲風盜賊頭目\n擊敗等級40以上的亂世的厲風盜賊頭目。
|portuguese=Derrote Chefão: Infrator infame no nível 40\nou superior com Chefão: Infrator infame.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307HERO01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear the Grand Hero Battle against Brigand\nBoss: Known Criminal on Lunatic or higher\nusing only infantry allies.
|japanese=全員歩行の仲間で、\n大英雄戦・乱世の凶風盗賊頭\nルナティック以上をクリア。
|german=Gewinne den Großen Heldenkampf gegen\nBanditenanführer: Bekannter Gauner auf\nExtrem oder höher nur mit Infanterieeinheiten.
|spanishEU=Gana la gran batalla contra Jefe, Criminal\ninfame, en modo extremo o superior con\nun batallón de unidades de infantería.
|spanishLA=Gana la batalla mítica contra Jefe, Criminal\ninfame, en modo extremo o superior con\nun batallón de unidades de infantería.
|french=Remporter la grande bataille contre Boss\n(brigands), criminel notoire, en Expert\nou supérieur avec une équipe composée\nexclusivement de fantassins.
|italian=Vinci la Grande battaglia contro Boss, il noto\ncriminale, alla difficoltà folle o superiore con\nuna squadra di sole unità di fanteria.
|chineseTW=我軍全員為步行,\n過關大英雄戰・亂世的厲風盜賊頭目(超難以上)。
|portuguese=Complete a batalha do grande herói contra\nChefão: Infrator infame no modo extremo ou\nsuperior usando apenas aliados de infantaria.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307MJOLNIR01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe with the My Summoner unit\nin Mjölnir's Strike.
|japanese=ミョルニルで、マイ召喚師で敵を撃破。
|german=Lass deinen Avatar in Mjölnirs Schlag\neinen Gegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos con tu invocador\nen el embate de Mjölnir.
|spanishLA=Vence a enemigos con tu invocador\nen el Embate de Mjölnir.
|french=Vaincre des ennemis avec votre avatar dans\nl'Assaut de Mjölnir.
|italian=Sconfiggi un nemico con l'avatar in\nRombo di Mjölnir.
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo com o seu avatar no\nEmbate de Mjölnir.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307MJOLNIR01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe with the My Summoner unit\nin Mjölnir's Strike.
|japanese=ミョルニルで、マイ召喚師で敵を撃破。
|german=Lass deinen Avatar in Mjölnirs Schlag\nGegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos con tu invocador\nen el embate de Mjölnir.
|spanishLA=Vence a enemigos con tu invocador\nen el Embate de Mjölnir.
|french=Vaincre des ennemis avec votre avatar dans\nl'Assaut de Mjölnir.
|italian=Sconfiggi un nemico con l'avatar in\nRombo di Mjölnir.
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo com o seu avatar no\nEmbate de Mjölnir.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307SENKA01_DAILY_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307SENKA01_DAILY_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307SENKA01_DAILY_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307SENKA01_DAILY_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307SENKA02_DAILY_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307SENKA02_DAILY_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307SENKA02_DAILY_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307SENKA02_DAILY_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307SUBSC01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307SUBSC01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307SUBSC01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne ein Arenaduell eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307SUBSC01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne Arenaduelle eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307SUBSC01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat an armored foe.
|japanese=重装の敵を撃破。
|german=Besiege einen gepanzerten Gegner.
|spanishEU=Vence a enemigos acorazados.
|spanishLA=Vence a enemigos acorazados.
|french=Vaincre des unités en armure.
|italian=Sconfiggi un nemico corazzato.
|chineseTW=擊敗重裝的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo de armadura.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202307SUBSC01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a flying foe.
|japanese=飛行の敵を撃破。
|german=Besiege eine Flugeinheit.
|spanishEU=Vence a enemigos aéreos.
|spanishLA=Vence a enemigos aéreos.
|french=Vaincre des unités volantes.
|italian=Sconfiggi un nemico volante.
|chineseTW=擊敗飛行的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo voador.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202307STORY_P01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Paralogue 87: Part 1 on Lunatic difficulty\nwith a lance ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive.
|japanese=外伝87-1節ルナティックを\n槍の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Nebenquest 87: Teil 1 auf Extrem\nmit einem Lanzenkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verb. zählen\nnicht.) Alle vier Verbündeten müssen überleben.
|spanishEU=Supera la 1.ª parte del desvío 87 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo un\nlancero, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=Supera la 1.ª parte del anexo 87 en modo\nextremo con un lancero en\ntu batallón. (Las unidades de apoyo\ndesplegadas al usar Agrupar no cuentan).\nLos cuatro aliados deben sobrevivir.
|french=Terminer l'acte 1 de l'annexe 87 en Expert avec\nune unité dotée d'une lance dans une équipe de\nquatre héros et sans essuyer la moindre perte.\n(Les alliés déployés comme partenaires grâce\nà Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa l'app. 87, parte 1 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di lancia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為槍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳87-1節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 1ª parte do anexo 87 no modo\nextremo com um aliado que usa lança na sua\nequipe. (Aliados enviados à batalha em\nparceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202307STORY_P01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Paralogue 87: Part 2 on Lunatic difficulty\nwith an axe ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive.
|japanese=外伝87-2節ルナティックを\n斧の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Nebenquest 87: Teil 2 auf Extrem\nmit einem Axtkämpfer im Team. (Über "Kombi"\nals Helfer entsandte Verbündete zählen\nnicht.) Alle vier Verbündeten müssen überleben.
|spanishEU=Supera la 2.ª parte del desvío 87 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo una\ncon hacha, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=Supera la 2.ª parte del anexo 87 en modo\nextremo con una unidad con hacha en\ntu batallón. (Las unidades de apoyo\ndesplegadas al usar Agrupar no cuentan).\nLos cuatro aliados deben sobrevivir.
|french=Terminer l'acte 2 de l'annexe 87 en Expert avec\nune unité dotée d'une hache dans une équipe de\nquatre héros et sans essuyer la moindre perte.\n(Les alliés déployés comme partenaires grâce\nà Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa l'app. 87, parte 2 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di ascia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為斧,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳87-2節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 2ª parte do anexo 87 no modo\nextremo com um aliado que usa machado na\nequipe. (Aliados enviados à batalha em\nparceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202307STORY_P01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Paralogue 87: Part 3 on Lunatic difficulty\nwith a sword ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive.
|japanese=外伝87-3節ルナティックを\n剣の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Nebenquest 87: Teil 3 auf Extrem\nmit einem Schwertkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verb. zählen\nnicht.) Alle vier Verbündeten müssen überleben.
|spanishEU=Supera la 3.ª parte del desvío 87 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo un\nespadachín, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=Supera la 3.ª parte del anexo 87 en modo\nextremo con un espadachín en\ntu batallón. (Las unidades de apoyo\ndesplegadas al usar Agrupar no cuentan).\nLos cuatro aliados deben sobrevivir.
|french=Terminer l'acte 3 de l'annexe 87 en Expert avec\nune unité dotée d'une épée dans une équipe de\nquatre héros et sans essuyer la moindre perte.\n(Les alliés déployés comme partenaires grâce\nà Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa l'app. 87, parte 3 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di spada in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為劍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳87-3節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 3ª parte do anexo 87 no modo\nextremo com um aliado que usa espada na sua\nequipe. (Aliados enviados à batalha em\nparceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_S202307ARENA01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Heroic Ordeals
|japanese=英雄の試練で勝利
|german=Bewältige Heldenproben
|spanishEU=Pruebas épicas
|spanishLA=Pruebas épicas
|french=Héros au défi
|italian=Completa Ordalie eroiche
|chineseTW=在英雄考驗中獲勝
|portuguese=Completar provas épicas
}}
<!-- MID_MISSION_S202307ARENA01_A10 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202307ARENA01_A11 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Heroic Ordeals
|japanese=英雄の試練で勝利
|german=Bewältige Heldenproben
|spanishEU=Pruebas épicas
|spanishLA=Pruebas épicas
|french=Héros au défi
|italian=Completa Ordalie eroiche
|chineseTW=在英雄考驗中獲勝
|portuguese=Completar provas épicas
}}
<!-- MID_MISSION_S202307ARENA01_A12 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202307ARENA01_A13 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202307ARENA01_A14 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202307ARENA01_A15 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202307ARENA01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202307ARENA01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202307ARENA01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202307ARENA01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202307ARENA01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Heroic Ordeals
|japanese=英雄の試練で勝利
|german=Bewältige Heldenproben
|spanishEU=Pruebas épicas
|spanishLA=Pruebas épicas
|french=Héros au défi
|italian=Completa Ordalie eroiche
|chineseTW=在英雄考驗中獲勝
|portuguese=Completar provas épicas
}}
<!-- MID_MISSION_S202307ARENA01_A7 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202307ARENA01_A8 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202307ARENA01_A9 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202307ARENA01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Arena & Ordeals
|japanese=闘技場と試練
|german=Arena & Proben
|spanishEU=Coliseo y pruebas
|spanishLA=Coliseo y pruebas
|french=Arène et défis
|italian=Arena/Ordalie
|chineseTW=鬥技場與考驗
|portuguese=Arena e P. épicas
}}
<!-- MID_MISSION_S202307HERO01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Brigand Boss
|japanese=特殊:乱世の凶風盗賊頭突破
|german=Banditenanführer besiegen
|spanishEU=Derrotar a Jefe
|spanishLA=Derrotar a Jefe
|french=Boss (brigands)
|italian=Batti Boss
|chineseTW=特殊:突破亂世的厲風盜賊頭目
|portuguese=Derrotar Chefão
}}
<!-- MID_MISSION_S202307HERO01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Brigand Boss
|japanese=特殊:乱世の凶風盗賊頭突破
|german=Banditenanführer besiegen
|spanishEU=Jefe contra Jefe
|spanishLA=Derrotar a Jefe: Jefe
|french=Boss (brigands)
|italian=Batti Boss
|chineseTW=特殊:突破亂世的厲風盜賊頭目
|portuguese=Derrotar Chefão
}}
<!-- MID_MISSION_S202307HERO01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Brigand Boss
|japanese=特殊:乱世の凶風盗賊頭撃破
|german=Banditenanführer besiegen
|spanishEU=Derrotar a Jefe: Alfonse
|spanishLA=Derrotar a Jefe: Alfonse
|french=Boss (brigands)
|italian=Batti Boss
|chineseTW=特殊:擊敗亂世的厲風盜賊頭目
|portuguese=Derrotar Chefão
}}
<!-- MID_MISSION_S202307HERO01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Brigand Boss
|japanese=特殊:乱世の凶風盗賊頭撃破
|german=Banditenanführer besiegen
|spanishEU=Derrotar a Jefe: 40+
|spanishLA=Derrotar a Jefe: 40+
|french=Boss (brigands)
|italian=Batti Boss
|chineseTW=特殊:擊敗亂世的厲風盜賊頭目
|portuguese=Derrotar Chefão
}}
<!-- MID_MISSION_S202307HERO01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Brigand Boss
|japanese=特殊:乱世の凶風盗賊頭突破
|german=Banditenanführer besiegen
|spanishEU=Derrotar a Jefe: infantería
|spanishLA=Derrotar a Jefe: infantería
|french=Boss (brigands)
|italian=Batti Boss
|chineseTW=特殊:突破亂世的厲風盜賊頭目
|portuguese=Derrotar Chefão
}}
<!-- MID_MISSION_S202307HERO01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Grand Hero Battles
|japanese=大英雄戦
|german=Große Heldenkämpfe
|spanishEU=Grandes batallas
|spanishLA=Batallas míticas
|french=Grandes batailles
|italian=Grandi battaglie
|chineseTW=大英雄戰
|portuguese=Grande herói
}}
<!-- MID_MISSION_S202307MJOLNIR01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=KO w/Summoner
|japanese=ミョルニルでマイ召喚師で撃破
|german=Avatar greift an
|spanishEU=Vencer con tu invocador
|spanishLA=Vencer con tu invocador
|french=Victoire : avatar
|italian=Vinci con avatar
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗
|portuguese=Derrotar com seu avatar
}}
<!-- MID_MISSION_S202307MJOLNIR01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=KO w/Summoner
|japanese=ミョルニルでマイ召喚師で撃破
|german=Avatar greift an
|spanishEU=Vencer con tu invocador
|spanishLA=Vencer con tu invocador
|french=Victoire : avatar
|italian=Vinci con avatar
|chineseTW=在妙爾尼爾中以我的召喚師擊敗
|portuguese=Derrotar com seu avatar
}}
<!-- MID_MISSION_S202307MJOLNIR01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Mjölnir's Strike
|japanese=ミョルニル
|german=Mjölnirs Schlag
|spanishEU=Embate de Mjölnir
|spanishLA=Embate de Mjölnir
|french=Assaut de Mjölnir
|italian=Rombo di Mjölnir
|chineseTW=妙爾尼爾
|portuguese=Embate de Mjölnir
}}
<!-- MID_MISSION_S202307SENKA01_DAILY_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202307SENKA01_DAILY_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202307SENKA01_DAILY_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202307SENKA01_DAILY_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202307SENKA01_DAILY_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Tempest Trials
|japanese=戦渦の連戦
|german=Sturmprüfung
|spanishEU=La Tormenta
|spanishLA=La Tormenta
|french=La Tourmente
|italian=Prove Tempesta
|chineseTW=戰渦連戰
|portuguese=A Tempestade
}}
<!-- MID_MISSION_S202307SENKA02_DAILY_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202307SENKA02_DAILY_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202307SENKA02_DAILY_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202307SENKA02_DAILY_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202307SENKA02_DAILY_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Tempest Trials
|japanese=戦渦の連戦
|german=Sturmprüfung
|spanishEU=La Tormenta
|spanishLA=La Tormenta
|french=La Tourmente
|italian=Prove Tempesta
|chineseTW=戰渦連戰
|portuguese=A Tempestade
}}
<!-- MID_MISSION_S202307SUBSC01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202307SUBSC01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202307SUBSC01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202307SUBSC01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202307SUBSC01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Armored Foe
|japanese=重装を撃破
|german=Gepanzerte besiegen
|spanishEU=Objetivo: acorazados
|spanishLA=Objetivo: acorazados
|french=Cible : unités en armure
|italian=Batti unità corazzate
|chineseTW=擊敗重裝
|portuguese=Derrotar inimigo armadura
}}
<!-- MID_MISSION_S202307SUBSC01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Flying Foe
|japanese=飛行を撃破
|german=Flieger besiegen
|spanishEU=Poder antiaéreo
|spanishLA=Poder antiaéreo
|french=Cible : unités volantes
|italian=Batti unità volanti
|chineseTW=擊敗飛行
|portuguese=Derrotar inimigo voador
}}
<!-- MID_MISSION_S202307SUBSC01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english= Feh Pass
|japanese=フェーパス限定
|german=Feh-Pass
|spanishEU=Pase de Feh
|spanishLA= Pase de Feh
|french=Passe Feh
|italian=Tessera Feh
|chineseTW=FEH PASS限定
|portuguese= Passe da Feh
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202307STORY_P01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear P87-1 on Lunatic
|japanese=特殊:外伝87-1節ルナ突破
|german=Nebenq. 87 Tl. 1 - Extrem
|spanishEU=Desvío 87 - 1 / Extremo
|spanishLA=Anexo 87-1: extremo
|french=Ann. 87 - Acte 1 (Expert)
|italian=Completa app. 87-1 folle
|chineseTW=特殊:突破外傳87-1節(超難)
|portuguese=Anexo 87-1: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202307STORY_P01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear P87-2 on Lunatic
|japanese=特殊:外伝87-2節ルナ突破
|german=Nebenq. 87 Tl. 2 - Extrem
|spanishEU=Desvío 87 - 2 / Extremo
|spanishLA=Anexo 87-2: extremo
|french=Ann. 87 - Acte 2 (Expert)
|italian=Completa app. 87-2 folle
|chineseTW=特殊:突破外傳87-2節(超難)
|portuguese=Anexo 87-2: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202307STORY_P01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear P87-3 on Lunatic
|japanese=特殊:外伝87-3節ルナ突破
|german=Nebenq. 87 Tl. 3 - Extrem
|spanishEU=Desvío 87 - 3 / Extremo
|spanishLA=Anexo 87-3: extremo
|french=Ann. 87 - Acte 3 (Expert)
|italian=Completa app. 87-3 folle
|chineseTW=特殊:突破外傳87-3節(超難)
|portuguese=Anexo 87-3: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202307STORY_P01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Summer Firsts
|japanese=初めての夏に
|german=Sommerpremiere
|spanishEU=Albores veraniegos
|spanishLA=Albores veraniegos
|french=Été initiatique
|italian=Novità estive
|chineseTW=在第一次體驗的夏天
|portuguese=Primeiro verão
}}
<!-- MID_MUSIC_NAME_BGM_MNS_FE06_09 -->
{{OtherLanguages
|english=II - Reclaim the Capital
|japanese=Ⅱ王都奪還
|german=II - Befreit die Hauptstadt
|spanishEU=II - Retomad la capital
|spanishLA=II - Retomar la capital
|french=II - Reconquérir la capitale
|italian=II - Riscatto di capitali
|chineseTW=Ⅱ奪回王都
|portuguese=II - Retomada da capital
}}
<!-- MID_MUSIC_NAME_BGM_MNS_FE17_20 -->
{{OtherLanguages
|english=The Fell Dragon's Hounds
|japanese=邪竜の狗たち
|german=Bluthunde des\nDämonendrachen
|spanishEU=Los Mastines\ndel Dragón Caído
|spanishLA=Mastines del Dragón Caído
|french=Les Chacals\ndu Dragon Déchu
|italian=I Segugi del Drago Maligno
|chineseTW=邪龍的走狗
|portuguese=Cães do terrível dragão
}}
<!-- MID_SALLYA_SUMMER01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=I bring glad summer tidings from\n$Nf...$k$pYou know I'll curse you into oblivion\nif you keep staring, right?
|japanese=$Nfから\n夏の贈り物を預かってきたわ。\nあまりジロジロ見ると…呪うわよ?
|german=Ich überbringe sommerliche Grüße\nvon $Nf...$k$pIch werde dich ins Nirwana beför-\ndern, wenn du mich weiter so an-\nstarrst... verstanden?
|spanishEU=Traigo noticias veraniegas\nde parte de $Nf...$k$pSi sigues mirándome, no volverás\na ver la luz del sol, ¿entendido?
|spanishLA=Traigo noticias veraniegas\nde parte de $Nf...$k$pSi sigues mirándome así no volverás\na ver la luz del sol, ¿entendido?
|french=$Nf vous fait\npart de ses salutations estivales...$k$pContinuez de me fixer du regard\net vous le regretterez.
|italian=Ti porto i gioiosi saluti estivi di\n$Nf...$k$pSai che ti relegherò nell'oblio se\ncontinuerai a fissarmi, giusto?
|chineseTW=我替$Nf\n送來了夏季的禮物。\n你再這樣盯著我……小心我詛咒你喔?
|portuguese=Trago cumprimentos veranis a pedido\nde $Nf...$k$pVocê sabe que posso lançar uma\nmaldição eterna se você não parar\nde me encarar, não sabe?
}}
<!-- MID_SALLYA_SUMMER01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=I love the ocean, especially during\nthe summer.$k$pUgh, I thought I could trick myself\ninto not hating this, but nothing\nseems to be working...
|japanese=サーリャ、夏の海が大好きなの☆\n…ダメね、自分を騙して乗り切ろうと\n思ったけど、どうにもならないわ。
|german=Ich liebe den Ozean, besonders\nwährend der Sommerzeit.$k$pPuh, ich dachte, ich könnte mich da-\nzu bringen, es hier nicht zu hassen.\nEs scheint nicht zu funktionieren...
|spanishEU=Me encanta el mar, sobre todo\nen verano...$k$p¿A quién quiero engañar? Por mucho\nque intente evitarlo, odio esto...
|spanishLA=Me encanta el mar, sobre todo\nen verano...$k$p¿A quién quiero engañar? Por mucho\nque intente evitarlo, odio esto...
|french=J'adore l'océan, surtout pendant l'été.$k$pPff, je pensais pouvoir faire semblant,\nmais rien n'y fait : je déteste cette\nsaison...
|italian=Amo l'oceano, soprattutto in estate!$k$pUrgh, credevo che sarei riuscita a\nconvincermi a non odiare tutto\nquesto, ma non funziona...
|chineseTW=撒拉最喜歡夏天的大海了☆\n……不行,本來想催眠自己撐過去的,\n但實在是沒什麼用。
|portuguese=Eu amo o oceano, principalmente\ndurante o verão.$k$pUrgh, achei que conseguiria me\nconvencer a não odiar esta situação,\nmas nada está funcionando...
}}
<!-- MID_SALLYA_SUMMER01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=So you say my usual garb looks\nlike a swimsuit? Heh. It's designed\nto amplify my curses, fool.
|japanese=いつもの格好も水着みたい…ですって?\nあれは人を呪うための装束。\n呪力を上げるために必要なものよ。
|german=Du findest, mein übliches Gewand\nsieht aus wie Badekleidung? Heh.$k$pEs dient dazu, meine Flüche zu ver-\nstärken, $Gdu Narr,du Närrin|.
|spanishEU=Conque piensas que mi atuendo\nde siempre parece un bañador, ¿eh?$k$pJa. ¿Es que no sabes que está\ndiseñado para potenciar\nmis maldiciones?
|spanishLA=Conque piensas que mi atuendo de\nsiempre parece un traje de baño, ¿eh?$k$pJa. ¿Es que no sabes que está\ndiseñado para potenciar\nmis maldiciones?
|french=Ma tenue ressemble à un maillot de\nbain ? Argh. Vous n'y comprenez rien.\nElle amplifie mes sortilèges.
|italian=Il mio abito ti sembra un costume da\nbagno? Heh. È fatto apposta per\namplificare le mie maledizioni.
|chineseTW=你說我平常的穿著也很像泳裝……?\n那是為了詛咒才穿的服裝,\n是提高咒力的必需品。
|portuguese=Então você acha que meu traje\nhabitual parece uma roupa de praia?$k$pHehe. Ele foi desenhado para ampliar\nas minhas maldições, palerma.
}}
<!-- MID_SALLYA_SUMMER01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=Dark mages live in shadow, so going\nto the beach in summer is akin to\nentering a nightmarish hellscape.
|japanese=もともと呪術師は日陰に生きる存在。\n夏の海なんて…一番相性が悪いに\n決まってるじゃない。
|german=Dunkelmagier halten sich im Schatten\nauf.$k$pDeshalb gleicht ein Strandbesuch im\nSommer einem fürchterlichen Alb-\ntraum.
|spanishEU=Los magos oscuros vivimos\nen la penumbra.$k$pPor esa razón, ir a la playa en verano\nes sinónimo de vivir la peor\nde nuestras pesadillas.
|spanishLA=Los magos oscuros vivimos\nen la penumbra.$k$pPor esa razón, ir a la playa en verano\nes sinónimo de vivir la peor\nde nuestras pesadillas.
|french=Les mages noirs vivent dans l'ombre.\nAller à la plage en plein été, c'est\ncomme vivre un cauchemar infernal.
|italian=I maghi neri vivono nell'ombra. Essere\nin spiaggia d'estate è come entrare in\nun vero e proprio inferno.
|chineseTW=說到底,咒術師就是種活在陰影中的生物。\n夏天的海邊這種地方……\n與我不合不是理所當然的嗎?
|portuguese=Magos obscuros vivem nas sombras,\nentão ir à praia no verão é como ter\num pesadelo infernal.
}}
<!-- MID_SALLYA_SUMMER01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=While they're distracted by my\nswimsuit, I'll strike with a curse...\nHmhm, they'll never see it coming...
|japanese=水着に気を取られている間に\n呪いをかける…。\nふふふふ、そういうやり方もあるわね。
|german=Während sie von meiner Badeklei-\ndung geblendet sind, schlage ich mit\neinem Fluch zu...$k$pHmhm, das werden sie niemals\nkommen sehen...
|spanishEU=Atacaré con una maldición\nmientras se fijan en mi bañador.\nJi, ji... Nunca lo verán venir.
|spanishLA=Atacaré con una maldición\nmientras se fijan en mi traje de baño.\nJi, ji... Nunca lo verán venir.
|french=Je vais leur lancer un sort pendant\nqu'ils sont distraits par ma tenue...\nHmhm, ils ne s'y attendront pas...
|italian=Una volta distratti dal mio costume da\nbagno, li colpirò con una maledizione.\nMh mh, non se lo aspetteranno mai...
|chineseTW=趁對方被泳裝吸引注意力時下詛咒……\n呵呵呵呵,這種方法也不錯。
|portuguese=Enquanto estiverem distraídos com a\nminha roupa de praia, vou lançar uma\nmaldição e pegá-los de surpresa...
}}
<!-- MID_SALLYA_SUMMER01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=This accursed sun... Perhaps I'll cast\na hex to ensure it never rises again!\nI'm joking, obviously...
|japanese=なんて忌々しい太陽なの。\n二度と昇らないように呪いを\nかけようかしら。…冗談よ。
|german=Diese fürchterliche Sonne... Vielleicht\nbelege ich sie mit einem Fluch, damit\nsie nie wieder aufgeht!$k$pIch scherze doch nur...
|spanishEU=Maldito sol... ¿Y si lanzo\nuna maldición para que nunca\nvuelva a salir?$k$pEstoy de broma, obviamente...
|spanishLA=Maldito sol... ¿Y si lanzo\nuna maldición para que nunca\nvuelva a salir?$k$pEs solo una broma, obviamente...
|french=Maudit soleil... Je vais lancer une\nmalédiction pour qu'il arrête de\nbriller ! Hin hin, je plaisante...
|italian=Questo dannato sole... Dovrei lanciare\nuna maledizione per fare in modo che\nnon sorga più! Scherzo, ovviamente...
|chineseTW=多麼令人厭惡的太陽啊,\n乾脆來詛咒它再也不會升起……\n我開玩笑的。
|portuguese=Que sol amaldiçoado... Talvez eu\nlance um feitiço para que ele nunca\nmais apareça. Estou brincando, claro...
}}
<!-- MID_SALLYA_SUMMER01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I'm Tharja, a dark mage from Plegia.\nWhy would you bring me to such an\nannoyingly bright place?
|japanese=私はサーリャ…ペレジアの呪術師よ。\nこんなにまぶしい場所に連れてきて\n私になにをさせるつもりなの?
|german=Ich bin Tharja, eine Dunkelmagierin\naus Plegia.$k$pWarum hast du mich an einen so\nwiderlich hellen Ort gebracht?
|spanishEU=Soy Tharja, maga oscura de Plegia.\n¿Por qué me llevarías a un sitio\ntan luminoso y detestable?
|spanishLA=Soy Tharja, maga oscura de Plegia.\n¿Por qué me trajiste a un sitio\ntan luminoso y detestable?
|french=Je suis Tharja, une mage noire\nvenue de Plegia.$k$pÀ quoi pensiez-vous en me faisant\nvenir dans un endroit où la lumière\nest absolument insoutenable ?
|italian=Sono Tharja, una maga nera plegiana.\nPerché mai mi hai portata in un luogo\ncosì fastidiosamente luminoso?
|chineseTW=我是撒拉……佩萊吉亞的咒術師。\n你把我帶到這麼耀眼的地方,\n到底想讓我做什麼?
|portuguese=Sou Tharja, uma maga obscura de\nPlegia. Por que você me trouxe a um\nlugar tão insuportavelmente claro?
}}
<!-- MID_SALLYA_SUMMER01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=Not even the beach can weaken my\ncurses. You know that all too well,\ndon't you, Summoner?
|japanese=夏の海だろうが\n私の呪術は力を失うことはない…\n身をもって経験したでしょ?
|german=Nicht mal der Strand kann meine\nFlüche schwächen.$k$pDas weißt du nur allzu gut,\nnicht wahr, $GBeschwörer,Beschwörerin|?
|spanishEU=Ni la playa puede debilitar la fuerza de\nmis maldiciones. Tú lo sabrás mejor\nque nadie, ¿verdad, $Ginvocador,invocadora|?
|spanishLA=Ni la playa puede debilitar la fuerza de\nmis maldiciones. Tú lo sabrás mejor\nque nadie, ¿verdad, $Ginvocador,invocadora|?
|french=Même la plage ne peut affaiblir\nmes sorts. $GInvocateur,Invocatrice|, vous le\nsavez bien, n'est-ce pas ?
|italian=Nemmeno la spiaggia può scalfire\nla forza delle mie maledizioni. Tu\nlo sai bene, vero, $GEvocatore,Evocatrice|?
|chineseTW=就算在夏季的海邊,\n我的咒術也不會失去效力……\n這一點,你應該切身體會過吧?
|portuguese=Nem mesmo a praia pode\nenfraquecer meus feitiços. Você sabe\nmuito bem disso, não é, $Ginvocador,invocadora|?
}}
<!-- MID_SALLYA_SUMMER01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=Dark forces, hear my plea... May their\nfeet be caught in endless algae during\ntheir next swim...
|japanese=ふふふふ…泳いでいる途中に\n足がつる呪いをかけたわ。
|german=Dunkle Mächte, erhört mein Gebet...\nMögen sich ihre Füße beim Schwim-\nmen in unzähligen Algen verfangen...
|spanishEU=Oíd mi plegaria, fuerzas oscuras.\nQue sus pies se enreden con algas\ncuando en el agua se zambullan...
|spanishLA=Oigan mi plegaria, fuerzas oscuras.\nQue sus pies se enreden con algas\ncuando en el agua se zambullan...
|french=Forces obscures, entendez mon\nappel... Que leurs pieds se retrouvent\ncoincés dans un banc d'algues sans fin.
|italian=Forze dell'oscurità, accogliete la mia\nsupplica... Che i loro piedi vengano\ntoccati da infinite alghe...
|chineseTW=呵呵呵呵……我下了\n游泳時會腳抽筋的詛咒。
|portuguese=Forças sombrias, me atendam...\nQue os pés $Gdele,dela| se encham de algas\nna próxima vez que tocarem o mar...
}}
<!-- MID_SALLYA_SUMMER01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=Ugh, this place is infuriatingly bright...\nOf course my curses wouldn't work\nhere, you fool.
|japanese=こんな明るい場所で…\n呪えるわけがないじゃない…
|german=Argh, es ist unerträglich hell hier...\nNatürlich verlieren meine Flüche\nhier ihre Wirkung, $Gdu Narr,du Närrin|.
|spanishEU=Tanta luz me pone de los nervios...\n¡Pues claro que mis maldiciones\nno funcionan aquí!
|spanishLA=Tanta luz me pone nerviosa...\n¡Pues claro que mis maldiciones\nno funcionan aquí!
|french=Pff, cet endroit est d'une luminosité\nexaspérante... Pas surprenant que mes\nsorts ne fonctionnent pas ici.
|italian=Urgh, questo posto è orribilmente\nluminoso... Certo che le mie fatture\nnon funzionano qui, che domande!
|chineseTW=在這麼明亮的地方……\n我怎麼可能對人下咒……
|portuguese=Urgh, este lugar é terrivelmente\niluminado... É claro que meus feitiços\nnão funcionam aqui, idiota.
}}
<!-- MID_SALLYA_SUMMER01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=Heehee... Surely this will be\nenough to grab Robin's attention...
|japanese=ふふふ、ふふふふふ…\n運命の人も、これで喜んでくれるわ。
|german=Hehehe... Das sollte reichen, um\nDaraen auf mich aufmerksam zu\nmachen...
|spanishEU=Ji, ji, ji. Así Daraen se fijará en mí,\nsin duda...
|spanishLA=Ji, ji, ji. Así Robin se fijará en mí,\nsin duda...
|french=Hin hin... Avec ça, je devrais pouvoir\nattirer l'attention de Daraen...
|italian=Eh eh eh... Sono sicura che questo mi\npermetterà di attirare l'attenzione di\nDaraen...
|chineseTW=呵呵呵,呵呵呵呵……\n我命中注定的那個人也會為此高興吧。
|portuguese=Hihi... Isto certamente será suficiente\npara chamar a atenção de Robin...
}}
<!-- MID_SALLYA_SUMMER01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=I was born and raised in Plegia, a\ndesert country, so I never had much\ninteraction with the sea.$k$pHow surprising that I'm now at the\nbeach and even dressed the part.\nFate is truly mysterious...$k$pI considered cursing you for dragging\nme to the ocean, but I suppose I shall\nlet the offense go this time...$k$pAfter all, who is to say that is not the\nwill of fate as well? As it was when\nRobin and I met.$k$pI might even see Robin here, and\nwe must take every opportunity to\ngrow closer...$k$pI will cast a spell that makes me shine\nbrighter than the sun! Hmhmhm, my\nlove will have no choice but to stare...
|japanese=私が生まれ育った国\nペレジアは砂漠の国…。\n私も海と無縁で生きてきたわ。$k$pだから、水着なんて\n一生着ないと思ってたけど\n運命ってわからないものね。$k$pそう、運命なんてわからないもの。\n私が運命の人と出会ったのも\n予測不能な巡り合わせ…$k$p私を海なんかに連れ出した\n$Nuを\n呪ってやろうかとも思ったけど…$k$p今回は勘弁してあげるわ。\n私の水着姿を、運命の人にも\n見せてあげられそうだから…$k$pふふふふ…夏の太陽より\n私がまぶしく見える呪いを\nあの人にもかけてあげる…
|german=Ich wurde im Wüstenland Plegia\ngeboren und bin dort aufgewachsen.$k$pMit dem Meer kommt man dort nicht\nwirklich in Kontakt.$k$pUmso überraschender ist es, dass ich\nmich gerade am Strand befinde und\nsogar passend gekleidet bin.$k$pDas Schicksal ist wahrlich\nunergründlich...$k$pEs kam mir in den Sinn, dich dafür zu\nverfluchen, dass du mich ans Meer\ngezerrt hast,$k$paber dieses Mal kommst du unge-\nschoren davon...$k$pWer weiß, vielleicht ist das der Wille\ndes Schicksals? Wie damals, als ich\nDaraen das erste Mal begegnete.$k$pVielleicht sehen Daraen und ich uns\nhier wieder.$k$pWir müssen jede Gelegenheit nutzen,\num unsere Bande zu stärken...$k$pIch werde einen Zauber wirken, der\nmich heller erstrahlen lässt als die\nSonne!$k$pHehehe, meine Liebe wird nur Augen\nfür mich haben...
|spanishEU=Nací y crecí en Plegia, un país\ndesértico. Por eso, nunca tuve\nmuchas experiencias con el mar.$k$pParece mentira que esté en la playa\ny me haya vestido para la ocasión.\nEl destino es tan enigmático...$k$pTe iba a echar una maldición\npor hacerme venir a la playa,\npero lo dejaré pasar esta vez...$k$pDespués de todo, podría ser\nobra del destino. Como cuando\nconocí a Daraen.$k$pQuizá vea a Daraen por aquí.$k$pDebemos aprovechar toda\noportunidad de reforzar\nnuestra relación.$k$pUtilizaré un hechizo que me hará\nbrillar más que el sol. Ji, ji, ji.\nMi amor no podrá evitar mirarme...
|spanishLA=Nací y crecí en Plegia, un país\ndesértico. Por eso, nunca tuve\nmuchas experiencias con el mar.$k$pParece mentira que esté en la playa\ny me haya vestido para la ocasión.\nEl destino es tan enigmático...$k$pTe iba a echar una maldición\npor hacerme venir a la playa,\npero lo dejaré pasar esta vez...$k$pDespués de todo, podría ser\nobra del destino. Como cuando\nconocí a Robin.$k$pQuizá vea a Robin por aquí.$k$pDebemos aprovechar toda\noportunidad de reforzar\nnuestra relación.$k$pUtilizaré un hechizo que me hará\nbrillar más que el sol. Ji, ji, ji.\nMi amor no podrá evitar mirarme...
|french=J'ai grandi à Plegia, un pays\ndésertique. Je n'ai donc jamais\neu de contact avec l'océan.$k$pMais aujourd'hui, non seulement\nje suis à la plage, mais en plus,\nje suis habillée pour l'occasion !$k$pLe destin opère d'une façon\nparticulièrement mystérieuse...$k$pJe pensais vous lancer un sort pour\nm'avoir amenée à la mer, mais je vais\nlaisser passer cet affront cette fois-ci...$k$pAprès tout, c'est peut-être la roue du\ndestin à l'œuvre. Comme ce fut le cas\nlors de ma rencontre avec Daraen.$k$pIl se peut que je l'aperçoive dans les\nparages, et je ne laisserai pas passer\nl'opportunité de renforcer nos liens...$k$pJe vais lancer un sort qui me fera\nrayonner plus fort que le soleil !$k$pHmhmhm, mon amour n'aura pas\nd'autre choix que de me fixer\ndu regard pour l'éternité...
|italian=Sono nata e cresciuta in Plegia,\nun paese desertico, per questo\nnon ho mai conosciuto il mare.$k$pÈ sorprendente che io ora mi trovi in\nspiaggia con indosso un costume.\nIl fato è davvero imprevedibile...$k$pHo pensato di maledirti per avermi\ntrascinata fino all'oceano, ma questa\nvolta chiuderò un occhio...$k$pDopotutto, chi può dire che questo\nnon sia ciò che anche il fato aveva\nin serbo per me?$k$pCome quando ho conosciuto Daraen.$k$pMagari ci incontreremo anche qui e\nsfrutteremo ogni singola occasione\nper avvicinarci sempre di più...$k$pUserò un incantesimo per brillare più\ndel sole! Mh mh mh, il mio amore non\npotrà far altro che ammirarmi...
|chineseTW=我出生成長的國家——佩萊吉亞\n是個沙漠之國……\n我也一直過著與海毫無關聯的生活。$k$p所以我一直以為,\n我這一生都不會有穿上泳裝的一天,\n命運真的是難以捉摸呢。$k$p沒錯,命運難以捉摸。\n我能遇見命中注定的那個人,\n也是無法預測的機緣……$k$p$Nu,\n你把我帶到海邊這種地方,\n我本來想詛咒你的……$k$p但這次就饒過你吧。\n因為這樣應該也能讓我命中注定的人\n看看我穿泳裝的樣子……$k$p呵呵呵呵……我要對那個人下咒,\n讓我在他眼中看起來\n比夏天的太陽還要耀眼……
|portuguese=Eu nasci e cresci em Plegia, um país\ndesértico, então nunca interagi tanto\ncom o mar.$k$pÉ uma surpresa eu estar na praia e,\nainda por cima, vestida a caráter.\nO destino é um verdadeiro mistério...$k$pPensei em amaldiçoar você por ter\nme trazido para o oceano, mas acho\nque vou relevar o delito desta vez...$k$pAfinal, quem sabe esta também não é\na vontade do destino? Assim como\nquando Robin e eu nos conhecemos.$k$pTalvez eu até veja Robin aqui. Temos\nque aproveitar toda oportunidade\npara nos aproximar...$k$pLançarei um feitiço que me fará brilhar\nmais do que o sol! O meu amor não\nterá outra escolha, senão me olhar...
}}
<!-- MID_SALLYA_SUMMER01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=たあ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=たあ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_SALLYA_SUMMER01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=邪魔…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=邪魔…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_SALLYA_SUMMER01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=きゃあっ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=きゃあっ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_SALLYA_SUMMER01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=やったわね…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=やったわね…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_SALLYA_SUMMER01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Oh no, a wave...
|japanese=溺れなさい…
|german=Oh nein, eine Welle...
|spanishEU=Maldición, una ola...
|spanishLA=Maldición, una ola...
|french=Oh non, une vague...
|italian=Oh no, un'onda...
|chineseTW=沉溺吧……
|portuguese=Oh, não, uma onda...
}}
<!-- MID_SALLYA_SUMMER01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Watch that undertow...
|japanese=沈めてやる…
|german=Hüte dich vor der Strömung...
|spanishEU=Cuidado con la corriente...
|spanishLA=Cuidado con la corriente...
|french=Attention au contre-courant...
|italian=Attenzione alla corrente...
|chineseTW=沉入海底吧……
|portuguese=Cuidado com a correnteza...
}}
<!-- MID_SALLYA_SUMMER01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Enjoying the view?
|japanese=見るんじゃないわよ…
|german=Gefällt dir die Aussicht?
|spanishEU=¿Te gustan las vistas?
|spanishLA=¿Te gustan las vistas?
|french=On apprécie la vue ?
|italian=Ti stai godendo la vista?
|chineseTW=別看了……
|portuguese=Está gostando da vista?
}}
<!-- MID_SALLYA_SUMMER01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Outswim this hex!
|japanese=金槌の呪いよ…
|german=Mit diesem Fluch versinkst du!
|spanishEU=¡Mi maldición te ahoga!
|spanishLA=¡Mi maldición te ahoga!
|french=Ce sort vous fera couler !
|italian=Nuota o ti maledico!
|chineseTW=旱鴨子的詛咒……
|portuguese=Meu feitiço afoga você!
}}
<!-- MID_SALLYA_SUMMER01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=I hate the beach...
|japanese=だから…嫌なのよ…
|german=I hate the beach...
|spanishEU=I hate the beach...
|spanishLA=I hate the beach...
|french=I hate the beach...
|italian=I hate the beach...
|chineseTW=だから…嫌なのよ…
|portuguese=I hate the beach...
}}
<!-- MID_SALLYA_SUMMER01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=はあ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=はあ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_SALLYA_SUMMER01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=This outfit, the "fresh air"... Does it look like I'd be having a good time here?
|japanese=こんな格好でこんなところに…。嫌がらせのつもり…?
|german=This outfit, the "fresh air"... Does it look like I'd be having a good time here?
|spanishEU=This outfit, the "fresh air"... Does it look like I'd be having a good time here?
|spanishLA=This outfit, the "fresh air"... Does it look like I'd be having a good time here?
|french=This outfit, the "fresh air"... Does it look like I'd be having a good time here?
|italian=This outfit, the "fresh air"... Does it look like I'd be having a good time here?
|chineseTW=こんな格好でこんなところに…。嫌がらせのつもり…?
|portuguese=This outfit, the "fresh air"... Does it look like I'd be having a good time here?
}}
<!-- MID_SALLYA_SUMMER01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=*gasp* What? Oh...a drink? You can just hand me things normally, you know.
|japanese=きゃっ…! な、何? 飲み物…? 普通に渡しなさいよ…
|german=*gasp* What? Oh...a drink? You can just hand me things normally, you know.
|spanishEU=*gasp* What? Oh...a drink? You can just hand me things normally, you know.
|spanishLA=*gasp* What? Oh...a drink? You can just hand me things normally, you know.
|french=*gasp* What? Oh...a drink? You can just hand me things normally, you know.
|italian=*gasp* What? Oh...a drink? You can just hand me things normally, you know.
|chineseTW=きゃっ…! な、何? 飲み物…? 普通に渡しなさいよ…
|portuguese=*gasp* What? Oh...a drink? You can just hand me things normally, you know.
}}
<!-- MID_SALLYA_SUMMER01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=It is said that fashioning a talisman out of these shells will lead to love... It had better work.
|japanese=直感を感じた貝殻を持ち歩くと、恋が叶うんですって…うふふふ…
|german=It is said that fashioning a talisman out of these shells will lead to love... It had better work.
|spanishEU=It is said that fashioning a talisman out of these shells will lead to love... It had better work.
|spanishLA=It is said that fashioning a talisman out of these shells will lead to love... It had better work.
|french=It is said that fashioning a talisman out of these shells will lead to love... It had better work.
|italian=It is said that fashioning a talisman out of these shells will lead to love... It had better work.
|chineseTW=直感を感じた貝殻を持ち歩くと、恋が叶うんですって…うふふふ…
|portuguese=It is said that fashioning a talisman out of these shells will lead to love... It had better work.
}}
<!-- MID_SALLYA_SUMMER01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=It's absolutely sweltering! If only there were a curse to freeze over the blasted sun...\n
|japanese=それにしても暑いわ…。凍りつく呪いを太陽にかけてやりたい…
|german=It's absolutely sweltering! If only there were a curse to freeze over the blasted sun...\n
|spanishEU=It's absolutely sweltering! If only there were a curse to freeze over the blasted sun...\n
|spanishLA=It's absolutely sweltering! If only there were a curse to freeze over the blasted sun...\n
|french=It's absolutely sweltering! If only there were a curse to freeze over the blasted sun...\n
|italian=It's absolutely sweltering! If only there were a curse to freeze over the blasted sun...\n
|chineseTW=それにしても暑いわ…。凍りつく呪いを太陽にかけてやりたい…
|portuguese=It's absolutely sweltering! If only there were a curse to freeze over the blasted sun...\n
}}
<!-- MID_SALLYA_SUMMER01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=Loves me not, loves me, loves me not, wha— Hmph. Well, at least it looks like this lush foliage will supply me with endless petals.
|japanese=好き…嫌い…好き…。ここ、占い用の花には困らないわね…
|german=Loves me not, loves me, loves me not, wha— Hmph. Well, at least it looks like this lush foliage will supply me with endless petals.
|spanishEU=Loves me not, loves me, loves me not, wha— Hmph. Well, at least it looks like this lush foliage will supply me with endless petals.
|spanishLA=Loves me not, loves me, loves me not, wha— Hmph. Well, at least it looks like this lush foliage will supply me with endless petals.
|french=Loves me not, loves me, loves me not, wha— Hmph. Well, at least it looks like this lush foliage will supply me with endless petals.
|italian=Loves me not, loves me, loves me not, wha— Hmph. Well, at least it looks like this lush foliage will supply me with endless petals.
|chineseTW=好き…嫌い…好き…。ここ、占い用の花には困らないわね…
|portuguese=Loves me not, loves me, loves me not, wha— Hmph. Well, at least it looks like this lush foliage will supply me with endless petals.
}}
<!-- MID_SALLYA_SUMMER01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=The sea breeze actually feels pretty nice...
|japanese=…知らなかったわ。潮風って気持ちいいのね…
|german=The sea breeze actually feels pretty nice...
|spanishEU=The sea breeze actually feels pretty nice...
|spanishLA=The sea breeze actually feels pretty nice...
|french=The sea breeze actually feels pretty nice...
|italian=The sea breeze actually feels pretty nice...
|chineseTW=…知らなかったわ。潮風って気持ちいいのね…
|portuguese=The sea breeze actually feels pretty nice...
}}
<!-- MID_SALLYA_SUMMER01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=Perhaps I could spare some time to walk the beach with you—a-after dark, obviously.
|japanese=日が落ちてからなら、一緒に浜辺を散歩してあげてもいいわよ…
|german=Perhaps I could spare some time to walk the beach with you—a-after dark, obviously.
|spanishEU=Perhaps I could spare some time to walk the beach with you—a-after dark, obviously.
|spanishLA=Perhaps I could spare some time to walk the beach with you—a-after dark, obviously.
|french=Perhaps I could spare some time to walk the beach with you—a-after dark, obviously.
|italian=Perhaps I could spare some time to walk the beach with you—a-after dark, obviously.
|chineseTW=日が落ちてからなら、一緒に浜辺を散歩してあげてもいいわよ…
|portuguese=Perhaps I could spare some time to walk the beach with you—a-after dark, obviously.
}}
<!-- MID_SALLYA_SUMMER01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Too hot...
|japanese=暑いわね…
|german=Too hot...
|spanishEU=Too hot...
|spanishLA=Too hot...
|french=Too hot...
|italian=Too hot...
|chineseTW=暑いわね…
|portuguese=Too hot...
}}
<!-- MID_SALLYA_SUMMER01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Get on with it.
|japanese=どこに行くのよ…
|german=Get on with it.
|spanishEU=Get on with it.
|spanishLA=Get on with it.
|french=Get on with it.
|italian=Get on with it.
|chineseTW=どこに行くのよ…
|portuguese=Get on with it.
}}
<!-- MID_SALLYA_SUMMER01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=Robin? Oh.
|japanese=ルフレはどこ…?
|german=Robin? Oh.
|spanishEU=Robin? Oh.
|spanishLA=Robin? Oh.
|french=Robin? Oh.
|italian=Robin? Oh.
|chineseTW=ルフレはどこ…?
|portuguese=Robin? Oh.
}}
<!-- MID_SEQUENTIAL_MAP_SPECIAL_STORY_202307_1 -->
{{OtherLanguages
|english=Book IV Opening Movie
|japanese=第4部前半ムービー
|german=Buch IV - Eröffnung
|spanishEU=Libro IV - Escena inicial
|spanishLA=Libro IV - Secuencia inicial
|french=Ouverture du livre IV
|italian=Seq. iniziale libro IV
|chineseTW=第4部前半段影片
|portuguese=Seq. inicial (Livro IV)
}}
<!-- MID_SEQUENTIAL_MAP_SPECIAL_STORY_202307_2 -->
{{OtherLanguages
|english=Mid-Book IV Movie
|japanese=第4部後半ムービー
|german=Buch IV - Mitte
|spanishEU=Libro IV - Interludio
|spanishLA=Libro IV - Interludio
|french=2e partie du livre IV
|italian=Seq. centrale libro IV
|chineseTW=第4部後半段影片
|portuguese=S. inicial (Livro IV 2ª p.)
}}
<!-- MID_SEQUENTIAL_MAP_SPECIAL_STORY_202307_3 -->
{{OtherLanguages
|english=Book IV Epilogue
|japanese=第4部エピローグ
|german=Buch IV - Epilog
|spanishEU=Libro IV - Epílogo
|spanishLA=Libro IV - Epílogo
|french=Épilogue du livre IV
|italian=Epilogo libro IV
|chineseTW=第4部結局
|portuguese=Epílogo (Livro IV)
}}
<!-- MID_SEQUENTIAL_MAP_SPECIAL_STORY_202307_4 -->
{{OtherLanguages
|english=The Álfar Special
|japanese=妖精たちのスペシャル映像
|german=Das Elfen-Spezial
|spanishEU=Especial élfico
|spanishLA=Especial élfico
|french=Spécial elfes
|italian=Lo speciale elfico
|chineseTW=妖精們的特別影片
|portuguese=Especial álfar
}}
<!-- MID_SEQUENTIAL_MAP_TERM_202307 -->
{{OtherLanguages
|english=Nihility & Dream 1
|japanese=虚無が、悪夢を 1
|german=Leere & Traum 1
|spanishEU=Vacío y sueño 1
|spanishLA=Nada y sueño 1
|french=Néant et rêve 1
|italian=Nulla e sogni 1
|chineseTW=虛無將惡夢…… 1
|portuguese=Nada e sonho 1
}}
<!-- MID_SKYCASTLE_GRADE_UNINITIALIZED -->
{{OtherLanguages
|english=???
|japanese=???
|german=???
|spanishEU=(?)
|spanishLA=(?)
|french=???
|italian=???
|chineseTW=???
|portuguese=???
}}
<!-- MID_SKYCASTLE_RANKING_UNINITIALIZED -->
{{OtherLanguages
|english=Lift not set
|japanese=レートが確定していません
|german=Ätherniveau nicht festgelegt
|spanishEU=Altitud no establecida
|spanishLA=Altitud no establecida
|french=Altitude non définie
|italian=Quota non stabilita
|chineseTW=評價未定
|portuguese=Altitude indefinida
}}
<!-- MID_SKYCASTLE_RATE_UNINITIALIZED -->
{{OtherLanguages
|english=???
|japanese=???
|german=???
|spanishEU=(?)
|spanishLA=(?)
|french=???
|italian=???
|chineseTW=???
|portuguese=???
}}
<!-- MID_STAGE_PB198 -->
{{OtherLanguages
|english=Living with Curses
|japanese=生命と呪術の夏
|german=Das Leben mit Flüchen
|spanishEU=Viviendo con maldiciones
|spanishLA=Viviendo con maldiciones
|french=Une vie maudite
|italian=Vita maledetta
|chineseTW=生命與咒術的夏天
|portuguese=Vivendo com maldições
}}
<!-- MID_STAGE_PB199 -->
{{OtherLanguages
|english=Refreshments
|japanese=涼やかな乙女たち
|german=Mit ruhiger Hand
|spanishEU=Refrigerios
|spanishLA=Refrigerios
|french=Rafraîchissements
|italian=Refrigerio
|chineseTW=清爽的少女們
|portuguese=Refrescos
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_PB198 -->
{{OtherLanguages
|english=Skill Studies 198
|japanese=スキル編198
|german=Fähigkeiten 198
|spanishEU=Habilidades 198
|spanishLA=Habilidades 198
|french=Aptitudes 198
|italian=Le abilità: 198
|chineseTW=技能篇198
|portuguese=Habilidades 198
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_PB199 -->
{{OtherLanguages
|english=Skill Studies 199
|japanese=スキル編199
|german=Fähigkeiten 199
|spanishEU=Habilidades 199
|spanishLA=Habilidades 199
|french=Aptitudes 199
|italian=Le abilità: 199
|chineseTW=技能篇199
|portuguese=Habilidades 199
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_SB_0072 -->
{{OtherLanguages
|english=72nd Assault
|japanese=第72迷宮
|german=72. Überfall
|spanishEU=72.º asalto
|spanishLA=Asalto 72
|french=72e assaut
|italian=72º assalto
|chineseTW=第72迷宮
|portuguese=72ª ofensiva
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0861 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 87-1
|japanese=外伝87-1節
|german=Nebenq. 87: Tl. 1
|spanishEU=Desv. 87 - Parte 1
|spanishLA=Anexo 87 - Parte 1
|french=Ann. 87 - Acte 1
|italian=Appendice 87-1
|chineseTW=外傳87—1節
|portuguese=Anexo 87-1
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0862 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 87-2
|japanese=外伝87-2節
|german=Nebenq. 87: Tl. 2
|spanishEU=Desv. 87 - Parte 2
|spanishLA=Anexo 87 - Parte 2
|french=Ann. 87 - Acte 2
|italian=Appendice 87-2
|chineseTW=外傳87—2節
|portuguese=Anexo 87-2
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0863 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 87-3
|japanese=外伝87-3節
|german=Nebenq. 87: Tl. 3
|spanishEU=Desv. 87 - Parte 3
|spanishLA=Anexo 87 - Parte 3
|french=Ann. 87 - Acte 3
|italian=Appendice 87-3
|chineseTW=外傳87—3節
|portuguese=Anexo 87-3
}}
<!-- MID_STAGE_X0861 -->
{{OtherLanguages
|english=A Spot of Shade
|japanese=一抹の影
|german=Ein schattiges Plätzchen
|spanishEU=Un sitio en la sombra
|spanishLA=Un lugar en la sombra
|french=Un coin d'ombre
|italian=Un posto all'ombra
|chineseTW=一抹身影
|portuguese=Um lugar à sombra
}}
<!-- MID_STAGE_X0862 -->
{{OtherLanguages
|english=Other Sorts of Fun
|japanese=それぞれのお楽しみ
|german=Andere Freuden
|spanishEU=Otras formas de divertirse
|spanishLA=Otras formas de divertirse
|french=Des plaisirs différents
|italian=Divertimenti di ogni tipo
|chineseTW=各有各的樂趣
|portuguese=Outros tipos de diversão
}}
<!-- MID_STAGE_X0863 -->
{{OtherLanguages
|english=Overcoming Darkness
|japanese=闇を乗り越えて
|german=Dunkle Erinnerung
|spanishEU=Superando la oscuridad
|spanishLA=Superando la oscuridad
|french=Vaincre les ténèbres
|italian=Oltre l'oscurità
|chineseTW=克服黑暗
|portuguese=Vencendo a escuridão
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0707a_summer_01_比翼ユーミル -->
{{OtherLanguages
|english=When an ally is near, they gain power\nand get 20 HP after combat. And their\nDuo Skill heals and can be re-used.
|japanese=命きらめく夏の海で、楽しい思い出を一緒に。\n近くに味方がいると、打たれ強くなり戦闘後\n20回復。比翼の力は仲間を癒し再使用も可。
|german=Befindet sich ein Verb. in der Nähe,\ngewinnen sie an Stärke, erhalten nach\ndem Kampf 20 KP und können ihre\nHeldenduo-Fähigk. erneut einsetzen.
|spanishEU=Cuando un aliado está cerca, obtienen\nmás poder y recuperan 20 PV tras\nel enfrentamiento. Su habilidad doble\ncura y puede volver a utilizarse.
|spanishLA=Cuando un aliado está cerca, obtienen\nmás poder y recuperan 20 PV tras\nel combate. Su habilidad doble\ncura y puede volver a utilizarse.
|french=Lorsqu'un allié est proche, elles gagnent\nen puissance et obtiennent 20 PV après\nle combat. Leur double aptitude soigne\net peut être utilisée à nouveau.
|italian=Vicino a un alleato sono più potenti\ne ricevono 20 PS dopo lo scontro.\nL'abilità Coppia guarisce e può\nessere riutilizzata.
|chineseTW=一起在閃耀生命之光的夏日海灘創造美好回憶。\n附近有我方單位時會變得更耐打,戰鬥後回復\nHP20。連翼之力能治癒夥伴且可再次使用。
|portuguese=Com um aliado por perto, elas ficam\nmais poderosas e obtêm 20 PV após\no combate. A habilidade dupla delas\ncura e pode ser reutilizada.
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0707a_summer_01_水着アイビー -->
{{OtherLanguages
|english=Soars to her support partner's side,\nslamming foes with repeated attacks!\nCan also aid infantry and flying allies.
|japanese=イルシオン第一王女、ひと夏の思い出。\n支援相手の近くに翔け、連続攻撃で敵を殲滅!\n近くの歩行・飛行の移動と戦闘をサポート!
|german=Eilt ihrem Unterstützungsp. zur\nHilfe und zerschmettert mit wieder-\nholten Angr. ihre Gegner! Kann zudem\nInfanterie- und Flugeinh. unterstützen.
|spanishEU=Vuela hasta su aliado de apoyo y\ngolpea a los enemigos con ataques\nsucesivos. Puede socorrer también\na unidades aéreas y de infantería.
|spanishLA=Vuela hasta su aliado de apoyo y\ngolpea a los enemigos con ataques\nsucesivos. Puede socorrer también\na unidades aéreas y de infantería.
|french=Elle se positionne aux côtés de son\npartenaire tout en attaquant les ennemis\nplusieurs fois ! Elle peut également aider\nles fantassins et unités volantes alliés.
|italian=Vola accanto all'alleato che sostiene e\nfalcia i nemici con attacchi ripetuti!\nAiuta le unità volanti e di fanteria!
|chineseTW=伊爾席翁第一公主在夏天的回憶。\n飛到支援對象附近以連續攻擊殲滅敵人!\n輔助附近的步行及飛行單位的移動與戰鬥!
|portuguese=Voa para perto do parceiro de apoio,\ncastigando os inimigos com ataques\nmúltiplos! Também pode ajudar\naliados voadores e de infantaria!
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0707a_summer_01_水着サーリャ -->
{{OtherLanguages
|english=Can effectively inflict Spd/Res-18\non foes. Also able to restore 10 HP\nand move again after combat.
|japanese=水着姿で運命の人を見守るペレジアの呪術師。\n条件次第で敵の速さ魔防を最大ー18相当。\n戦闘後に再移動、10回復できる。
|german=Sie kann Gegnern effektiv Ges./\nRes. -18 zufügen, 10 KP wiederher-\nstellen und sich nach dem Kampf\nerneut bewegen.
|spanishEU=Puede infligir Vel y Res - 18\na los rivales, así como recuperar\n10 PV y moverse de nuevo tras\nel enfrentamiento.
|spanishLA=Puede infligir Vel. y Res. -18\na los rivales, así como recuperar\n10 PV y moverse de nuevo tras\nel combate.
|french=Elle peut infliger Vit/Rés -18 aux\nennemis ainsi que récupérer 10 PV\net se déplacer à nouveau après\nle combat.
|italian=Può infliggere Vel/Res -18 ai nemici,\nrecuperare 10 PS e muoversi di\nnuovo dopo lo scontro.
|chineseTW=穿上泳裝默默守望命運之人的佩萊吉亞咒術師。\n視條件可讓敵人的速度及魔防最多相當於-18。\n戰鬥後可再移動,回復HP10。
|portuguese=Pode infligir Vel./Res. -18 aos inimigos.\nTambém pode restaurar 10 PV e se\nmover novamente após o combate.
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0707a_summer_01_水着フィヨルム -->
{{OtherLanguages
|english=Her Special reduces damage from foe\nattacks, allowing her to counter them,\neven countering foes at range!
|japanese=氷の国の王女が、暑い夏の海を満喫!\n敵の攻撃を奥義で軽減、反撃は強力な一撃に!\n遠距離攻撃には、より強烈に反撃できる!
|german=Ihr Spezialangriff reduziert Schaden\ndurch gegnerische Angriffe und er-\nlaubt es ihr, sogar aus der Ferne zu\nkontern!
|spanishEU=Su habilidad especial reduce el daño\nsufrido por ataques enemigos, lo que\nle permite contratacar incluso desde\nlejos.
|spanishLA=Su habilidad especial reduce el daño\nsufrido por ataques enemigos, lo que\nle permite contratacar incluso desde\nlejos.
|french=Son aptitude spéciale réduit les dégâts\ndes attaques de l'ennemi, ce qui lui\npermet de les contrer, même si les\nennemis sont à distance !
|italian=La sua abilità speciale riduce il danno\nda attacchi del nemico, permettendole\ndi contrattaccare anche a distanza!
|chineseTW=冰之王國的公主正在享受炎炎夏日的海灘!\n用奧義減輕敵人攻擊,並使出一記強大反擊!\n可對遠距離攻擊發動更強烈的反擊!
|portuguese=Sua habilidade especial reduz o dano\ndos ataques de inimigos, permitindo\nque ela contra-ataque até inimigos\nque estejam distantes!
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0707a_summer_07_伝承クロム -->
{{OtherLanguages
|english=Can reposition an ally, grant himself\nbonuses, and act again. He's effective\nagainst armor and gets follow-ups!
|japanese=異界にて新たな武器を手にした聖王クロム。\n仲間を引き戻した後に自分を強化&再行動。\n強化を増幅して、絶対追撃が可能!重装特効。
|german=Er kann einen Verbündeten verlegen\nund so Boni erhalten und eine zusätzl.\nAktion ausführen. Effektiv gg. gepanz.\nEinheiten und führt Folgeangriffe aus!
|spanishEU=Puede resituar a un aliado, otorgarse\nbonificaciones y actuar de nuevo.\nEs eficaz contra enemigos acorazados\ny puede asestar ataques dobles.
|spanishLA=Puede resituar a un aliado, otorgarse\nbonificaciones y actuar de nuevo.\nEs eficaz contra enemigos acorazados\ny puede dar ataques dobles.
|french=Il peut repositionner un allié, se conférer\ndes bonus et agir à nouveau. Il est\nefficace contre les unités en armures\net effectue des doubles frappes !
|italian=Può spostare un alleato, conferire\nbonus a sé stesso e agire di nuovo.\nÈ efficace contro le unità corazzate e\npuò eseguire attacchi doppi!
|chineseTW=於異界獲得全新武器的聖王庫洛武。\n可在帶回夥伴後強化自己&再次行動。\n提升強化效果且必定可進行追擊!克制重裝。
|portuguese=Pode reposicionar um aliado, conceder\nbônus a ele mesmo e agir novamente.\nEle é eficaz contra inimigos de\narmadura e obtêm ataques duplos!
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0707a_summer_08_神階ブラミモンド -->
{{OtherLanguages
|english=Foe stats and conditions make him\nstronger! Weakens foes' stats and\ntheir damage-reduction skills.
|japanese=人竜戦役を戦った伝説の八神将の一人。\n魔法は敵の能力・状態に応じてパワーUP!\n敵は全能力ダウン&ダメージ軽減を半分無効!
|german=Statuswerte und Bedingungen des\nGegners machen ihn stärker! Fügt\nGegnern Werteverringerungen zu und\nschwächt ihre Schadensreduzierung!
|spanishEU=Se vuelve más fuerte con los atributos\ny estados de los enemigos. Reduce los\natributos de los rivales y debilita sus\nhabilidades de reducción de daño.
|spanishLA=Se vuelve más fuerte con los atributos\ny estados de los enemigos. Reduce los\natributos de los rivales y debilita sus\nhabilidades de reducción de daño.
|french=Les caractéristiques et conditions\nennemies le rendent plus fort ! Il\naffaiblit les caractéristiques ennemies et\nleurs aptitudes de réduction de dégâts.
|italian=Parametri e condizioni dei nemici lo\nrendono più forte! Riduce i parametri\ndei nemici e indebolisce le loro abilità\ndi riduzione dei danni!
|chineseTW=曾參與人龍戰役的傳說中的八神將之一。\n魔法會根據敵人的能力與狀態提升力量!\n降低敵人的所有能力&使其傷害降低效果減半!
|portuguese=Os atributos e as condições dos\ninimigos o fortalecem! Enfraquece\nos atributos e as habilidades com\nredução de dano dos inimigos!
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=I am Ymir, and this is Eir. We are\nhaving a summer celebration over at\n$Nf's castle.
|japanese=私はユーミル。この子はエイルよ。\n$Nfの城は\n夏の恵みを満喫している真っ最中なの。
|german=Ich bin Ymir und das ist Eir. Wir feiern\nein Sommerfest drüben im Schloss\nvon $Nf.
|spanishEU=Yo soy Ymir, y ella es Eir. Estamos\ncelebrando el verano en el castillo\nde $Nf.
|spanishLA=Yo soy Ymir, y ella es Eir. Estamos\ncelebrando el verano en el castillo\nde $Nf.
|french=Je suis Ymir et voici Eir. Nous fêtons\nl'été chez $Nf.
|italian=Io sono Ymir e lei è Eir. Stiamo\ncelebrando l'estate al castello\ndi $Nf.
|chineseTW=我是優彌爾,而這孩子是埃爾。\n$Nf的城中\n正在享受夏季的恩惠呢。
|portuguese=Eu sou Ymir, esta é Eir. Vamos dar\numa festa de verão no castelo\nde $Nf.
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階エイル|The sea is a precious treasure, full of\nlife. We must not allow it to be\ncorrupted by conflict.
|japanese=$nMPID_神階エイル|海は命の輝きに満ちている。\n争いで穢してはいけない、\n未来に残すべき、私たちの宝…
|german=$nMPID_神階エイル|Der Ozean ist ein kostbarer Schatz\nvoller Leben. Er darf nicht durch un-\nsere Konflikte verdorben werden.
|spanishEU=$nMPID_神階エイル|El mar es un preciado tesoro lleno\nde vida. Debemos evitar mancillarlo\ncon conflictos.
|spanishLA=$nMPID_神階エイル|El mar es un preciado tesoro lleno\nde vida. Debemos evitar ensuciarlo\ncon conflictos.
|french=$nMPID_神階エイル|La mer est un précieux trésor rempli\nde vie. Nous ne pouvons pas laisser\nles conflits l'endommager.
|italian=$nMPID_神階エイル|Il mare è un tesoro prezioso, pieno di\nvita. Non dobbiamo permettere che\nvenga contaminato dai conflitti.
|chineseTW=$nMPID_神階エイル|海洋充滿了生命的光輝。\n我們不能讓鬥爭污染它,\n它是我們應該留給未來的珍寶……
|portuguese=$nMPID_神階エイル|O mar é um tesouro precioso, cheio\nde vida. Não podemos permitir que\nele seja corrompido pelo conflito.
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_比翼ユーミル|Much like the realm of life, the ocean\nnurtures so many of the living\ncreatures of this world.
|japanese=$nMPID_比翼ユーミル|海は命の源。\n多くの命を育むもの…\n生の国に似ているわね。
|german=$nMPID_比翼ユーミル|So wie das Reich des Lebens nährt\nauch der Ozean viele der Kreaturen\ndieser Welt.
|spanishEU=$nMPID_比翼ユーミル|Al igual que el reino de la vida,\nel océano provee a este mundo\nde muchas de sus criaturas.
|spanishLA=$nMPID_比翼ユーミル|Al igual que el reino de la vida,\nel océano provee a este mundo\nde muchas de sus criaturas.
|french=$nMPID_比翼ユーミル|Comme le royaume de la vie, l'océan\nnourrit tant de créatures vivant dans\nce monde.
|italian=$nMPID_比翼ユーミル|Esattamente come il regno della vita,\nl'oceano nutre e sostiene tante delle\ncreature che abitano questo mondo.
|chineseTW=$nMPID_比翼ユーミル|海洋是生命之源。\n它孕育出了許多的生命……\n跟生之王國很像呢。
|portuguese=$nMPID_比翼ユーミル|Assim como o reino dos vivos,\no oceano nutre muitas criaturas\nque vivem neste mundo.
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_比翼ユーミル|It's plain to see how mature Eir has\nbecome. I'm very proud of her, but at\nthe same time...I mourn what's lost.
|japanese=$nMPID_比翼ユーミル|水着姿になると、エイルの成長が\nよくわかるわね。こんなに大きくなって…\nうれしいけど、少しだけ寂しいかも?
|german=$nMPID_比翼ユーミル|Eir ist wirklich erwachsen geworden.\nIch bin stolz auf sie, aber gleichzeitig\nmacht es mich auch etwas traurig.
|spanishEU=$nMPID_比翼ユーミル|Lo mucho que ha madurado Eir se ve\na la legua. Estoy muy orgullosa, pero...\nlamento lo que me he perdido.
|spanishLA=$nMPID_比翼ユーミル|Lo mucho que maduró Eir se ve\na la legua. Estoy muy orgullosa, pero...\nlamento lo que me perdí.
|french=$nMPID_比翼ユーミル|Eir a beaucoup grandi, c'est évident.\nJe suis très fière d'elle, mais en même\ntemps... je déplore ce que j'ai manqué.
|italian=$nMPID_比翼ユーミル|È evidente quanto sia maturata Eir.\nSono orgogliosa di lei, ma allo stesso\ntempo... piango ciò che è perso.
|chineseTW=$nMPID_比翼ユーミル|看埃爾穿泳裝的樣子,讓我深切感受到了\n她的成長。她都長這麼大了……\n我很為她高興,卻又好像有點寂寞呢?
|portuguese=$nMPID_比翼ユーミル|O amadurecimento de Eir é evidente.\nEstou muito orgulhosa, mas, ao mesmo\ntempo, lamento o que foi perdido...
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_比翼ユーミル|Let's take a run along the beach\ntogether, Eir. I want to feel the sand\nunder my feet!
|japanese=$nMPID_比翼ユーミル|エイル、一緒に砂浜を走りましょう。\n裸足で砂を蹴る感覚…\nとっても楽しいわよ! ふふっ。
|german=$nMPID_比翼ユーミル|Lass uns gemeinsam den Strand\nentlanglaufen, Eir. Ich will den Sand\nunter meinen Füßen spüren!
|spanishEU=$nMPID_比翼ユーミル|Vamos a correr juntas por la playa,\nEir. ¡Quiero sentir la arena bajo\nmis pies!
|spanishLA=$nMPID_比翼ユーミル|Vamos a correr juntas por la playa,\nEir. ¡Quiero sentir la arena bajo\nmis pies!
|french=$nMPID_比翼ユーミル|Eir, allons courir ensemble\nau bord de la plage. Je veux\nsentir le sable sous mes pieds !
|italian=$nMPID_比翼ユーミル|Facciamo una corsa sulla spiaggia,\nEir. Voglio sentire la sabbia sotto\ni piedi!
|chineseTW=$nMPID_比翼ユーミル|埃爾,我們一起在沙灘上跑跑吧。\n赤腳踩在沙灘上的感覺……\n真的很愉快喔!呵呵。
|portuguese=$nMPID_比翼ユーミル|Vamos correr pela praia juntas, Eir.\nQuero sentir a areia sob meus pés!
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階エイル|The notion of summer is still new to\nme. There was nothing like it in the\nrealm of the dead...
|japanese=$nMPID_神階エイル|死の国には…\nこんなにまぶしい日差しはなかった。\nこれが、夏という季節なのね。
|german=$nMPID_神階エイル|Diese Sommerstimmung ist nach wie\nvor neu für mich. So etwas kenne ich\naus dem Reich der Toten nicht...
|spanishEU=$nMPID_神階エイル|El concepto del verano aún es nuevo\npara mí. No había nada así\nen el reino de los muertos...
|spanishLA=$nMPID_神階エイル|El concepto del verano aún es nuevo\npara mí. No había nada así\nen el reino de los muertos...
|french=$nMPID_神階エイル|L'été est encore un concept nouveau\npour moi. Il n'y avait rien de tel dans\nle royaume des morts...
|italian=$nMPID_神階エイル|L'estate è un concetto ancora nuovo\nper me. Non c'era nulla del genere\nnel regno dei morti...
|chineseTW=$nMPID_神階エイル|死之王國中……\n並沒有這麼耀眼的陽光。\n這就是所謂的夏天吧。
|portuguese=$nMPID_神階エイル|O verão ainda é uma novidade\npara mim. Não havia nada parecido\nno reino dos mortos...
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=Look, Eir! The ocean is the source of\nall life. Don't you feel a connection\nto it?
|japanese=エイル、見て!\n素敵な海よ。\n海は命の源。親近感を感じるわね。
|german=Sieh nur, Eir! Der Ozean ist der Ur-\nsprung allen Lebens. Fühlst du dich\nihm etwa nicht verbunden?
|spanishEU=¡Mira, Eir! La vida proviene\ndel océano. ¿No te sientes\nconectada a él?
|spanishLA=¡Mira, Eir! La vida proviene\ndel océano. ¿No te sientes\nconectada a él?
|french=Regardez, Eir ! Toute vie provient\nde l'océan. Ne ressentez-vous pas\nune connexion avec lui ?
|italian=Guarda, Eir! L'oceano è l'origine di\ntutti gli esseri viventi. Non senti\nuna profonda connessione?
|chineseTW=埃爾妳看!\n這片海真美。\n海洋是生命之源,讓我覺得很親切呢。
|portuguese=Veja, Eir! O oceano é a fonte de\ntoda vida. Você consegue sentir\numa conexão com ele?
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階エイル|With Ymir by my side...everything\nseems to shine a little brighter.
|japanese=$nMPID_神階エイル|ユーミルがそばにいてくれるのなら\n私の命は…もっと輝けるわ。
|german=$nMPID_神階エイル|Mit Ymir an meiner Seite... scheint die\nSonne einfach überall etwas heller.
|spanishEU=$nMPID_神階エイル|Con Ymir a mi lado... todo parece\nbrillar con más fuerza.
|spanishLA=$nMPID_神階エイル|Con Ymir a mi lado... todo parece\nbrillar con más fuerza.
|french=$nMPID_神階エイル|Avec Ymir à mes côtés... tout brille\nplus intensément.
|italian=$nMPID_神階エイル|Con Ymir al mio fianco... tutto sembra\nbrillare un po' di più.
|chineseTW=$nMPID_神階エイル|只要優彌爾能在我身邊,\n我的生命……就能活得更燦爛。
|portuguese=$nMPID_神階エイル|Com a Ymir ao meu lado, tudo parece\nter um pouco mais de brilho...
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階エイル|The sun engenders life. When I stand\nin its rays, I can feel its power...
|japanese=$nMPID_神階エイル|太陽の光が命を支えてくれる。\n身体に力が満ちるのを感じるわ。
|german=$nMPID_神階エイル|Die Sonne ist ein Symbol des Lebens.\nWenn sie auf mich scheint, fühle ich\nihre Stärke in mir...
|spanishEU=$nMPID_神階エイル|El sol engendra la vida. Cuando\nme ilumina, puedo sentir todo\nsu poder...
|spanishLA=$nMPID_神階エイル|El sol engendra la vida. Cuando\nme ilumina, puedo sentir todo\nsu poder...
|french=$nMPID_神階エイル|Le soleil engendre la vie. Lorsque\nje suis éclairée par ses rayons,\nje ressens son pouvoir...
|italian=$nMPID_神階エイル|Il sole è fonte di vita. Quando sono\nsotto i suoi raggi, posso sentirne\nil potere...
|chineseTW=$nMPID_神階エイル|太陽的光能夠滋養生命。\n我能感受到身體裡充滿了力量。
|portuguese=$nMPID_神階エイル|O sol sustenta a vida.\nQuando seus raios me iluminam,\neu consigo sentir o seu poder...
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_比翼ユーミル|Don't overdo it, Eir! Be sure to take\nbreaks and drink plenty of water.
|japanese=$nMPID_比翼ユーミル|エイル、無理は禁物よ。\n冷たいお水を飲んで、一息つきましょう。
|german=$nMPID_比翼ユーミル|Übertreib es nicht, Eir! Leg regel-\nmäßig Pausen ein und vergiss nicht,\ngenug Wasser zu trinken.
|spanishEU=$nMPID_比翼ユーミル|¡No te fuerces, Eir! Tómate descansos\ny asegúrate de beber mucha agua.
|spanishLA=$nMPID_比翼ユーミル|¡No te fuerces, Eir! Tómate descansos\ny asegúrate de beber mucha agua.
|french=$nMPID_比翼ユーミル|Ménagez-vous, Eir ! Assurez-vous\nde faire des pauses et de boire\nbeaucoup d'eau.
|italian=$nMPID_比翼ユーミル|Non esagerare, Eir! Assicurati di fare\ndelle pause e bere tanta acqua.
|chineseTW=$nMPID_比翼ユーミル|埃爾,不可以太逞強喔。\n喝點冷水,休息一下吧。
|portuguese=$nMPID_比翼ユーミル|Não exagere, Eir! Não se esqueça\nde fazer pausas e beber muita água.
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階エイル|I will do my part to make certain that\nlife in this world endures.
|japanese=$nMPID_神階エイル|この力で命を育みましょう。\n途切れなく、未来に続いていくように。
|german=$nMPID_神階エイル|Ich werde meine Pflicht erfüllen und\ndafür sorgen, dass das Leben dieser\nWelt fortbesteht.
|spanishEU=$nMPID_神階エイル|Haré lo que pueda para asegurarme\nde que la vida perdura\nen este mundo.
|spanishLA=$nMPID_神階エイル|Haré lo que pueda para asegurarme\nde que la vida perdura\nen este mundo.
|french=$nMPID_神階エイル|Je ferai mon possible pour que la vie\nperdure dans ce monde.
|italian=$nMPID_神階エイル|Farò quello che è in mio potere per\nassicurarmi che la vita in questo\nmondo continui.
|chineseTW=$nMPID_神階エイル|用這股力量孕育生命,\n讓它不斷地延續到未來吧。
|portuguese=$nMPID_神階エイル|Farei o possível para garantir a\npreservação da vida neste mundo.
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_比翼ユーミル|Look at you, all grown up. And the\ntwo of us, enjoying our time together\non the beach. It's like a dream!$k$p$nMPID_神階エイル|Yes—and it is thanks to you and our\nfriends in the Order of Heroes that\nI'm able to be here.$k$pYou rescued me from that deathly\nprison, and brought me into the light\nof the sun. I am eternally grateful.$k$p$nMPID_比翼ユーミル|Think nothing of it. Now, let's focus\non making happy memories from here\non out. We have a lot to make up for.$k$p$nMPID_神階エイル|Agreed. Let's enjoy ourselves—and\npreserve the radiance of life, so that\nwe can all go on doing so.$k$p$nMPID_比翼ユーミル|Well said! Life in Askr shall flourish\nfor as long as the sun shines!
|japanese=$nMPID_比翼ユーミル|こうして、大きくなったエイルと一緒に\n海に遊びに来られるなんて…\nなんだか夢みたいね。$k$p$nMPID_神階エイル|私が今、ここにいるのは…\nヴァイス・ブレイヴのみんなや\nユーミルがいてくれたから。$k$p長い間、死の牢獄に囚われていた私を\n太陽のもとに連れ出してくれたこと…\n本当に感謝しているわ。$k$p$nMPID_比翼ユーミル|ほらほら、エイル。もっと笑って。\n今まで一緒にいれなかったぶん\nたくさん楽しい思い出を作りましょう。$k$p$nMPID_神階エイル|ユーミル、これからも一緒に\n命の輝きを守っていきましょう。\n楽しい思い出とともに…$k$p$nMPID_比翼ユーミル|夏の太陽のように力強く\nまぶしい命がアスク王国の\n未来に続いていくように、ね!
|german=$nMPID_比翼ユーミル|Sieh dich nur an, du bist erwachsen\ngeworden. Und jetzt genießen wir\nbeide gemeinsam die Zeit am Strand!$k$pEs ist wirklich wie ein Traum!$k$p$nMPID_神階エイル|Ja, und ich verdanke es Euch und\nden Wächtern von Askr sowie seinen\nHelden, dass ich heute hier sein kann.$k$pIhr habt mich aus meinem Gefängnis\ndes Verderbens befreit und mich zum\nSonnenlicht geführt.$k$pDafür werde ich Euch ewig dankbar\nsein.$k$p$nMPID_比翼ユーミル|Nicht der Rede wert. Konzentrieren\nwir uns nun auf all die schönen Erleb-\nnisse, die noch vor uns liegen.$k$pWir haben eine Menge aufzuholen.$k$p$nMPID_神階エイル|Einverstanden. Lasst uns zusammen\nSpaß haben und dabei den Glanz\ndes Lebens bewahren.$k$pDamit auch in Zukunft alle weiterhin\netwas davon haben.$k$p$nMPID_比翼ユーミル|Gut gesagt! Möge das Leben in Askr\nunter den Strahlen der Sonne\nblühen und gedeihen.
|spanishEU=$nMPID_比翼ユーミル|Mírate, cómo has crecido. Y aquí\nestamos las dos, disfrutando juntas\nde la playa. ¡Es como un sueño!$k$p$nMPID_神階エイル|Sí, y es gracias a ti y a nuestros\namigos de los Guardianes de Askr\nque todo esto es posible.$k$pMe salvasteis de esa prisión mortal\ny me llevasteis ante la luz del sol.\nSiempre os estaré agradecida.$k$p$nMPID_比翼ユーミル|No nos des las gracias. Centrémonos\nen crear buenos recuerdos a partir\nde ahora, para compensar.$k$p$nMPID_神階エイル|Estoy de acuerdo. Disfrutemos,\ny preservemos el fulgor de la vida,\npara que todos puedan gozar de ella.$k$p$nMPID_比翼ユーミル|¡Bien dicho! ¡Que florezca la vida\nen Askr mientras brille el sol!
|spanishLA=$nMPID_比翼ユーミル|Mírate, cuánto creciste. Y aquí\nestamos las dos, disfrutando juntas\nde la playa. ¡Es como un sueño!$k$p$nMPID_神階エイル|Sí, y es gracias a ti y a nuestros\namigos de la Orden de Héroes\nque todo esto es posible.$k$pMe salvaron de esa prisión mortal\ny me llevaron ante la luz del sol.\nSiempre les estaré agradecida.$k$p$nMPID_比翼ユーミル|No nos des las gracias. Enfoquémonos\nen crear buenos recuerdos a partir\nde ahora, para compensar.$k$p$nMPID_神階エイル|Estoy de acuerdo. Disfrutemos,\ny preservemos el fulgor de la vida,\npara que todos puedan gozar de ella.$k$p$nMPID_比翼ユーミル|¡Bien dicho! ¡Que florezca la vida\nen Askr mientras brille el sol!
|french=$nMPID_比翼ユーミル|Comme vous avez grandi. Et nous\nvoilà en train de nous amuser à la\nplage. On se croirait dans un rêve !$k$p$nMPID_神階エイル|Oui... et c'est grâce à vous et à nos\namis parmi les Gardiens d'Askr que\nje suis ici aujourd'hui.$k$pVous m'avez sauvée de cette funeste\nprison et conduite vers la lumière\ndu soleil.$k$pJe vous en serai éternellement\nreconnaissante.$k$p$nMPID_比翼ユーミル|Ce n'est rien. Nous avons tant à\nrattraper, créer des souvenirs heureux\ndoit être notre priorité à présent.$k$p$nMPID_神階エイル|Je suis d'accord. Amusons-nous...\net préservons la lumière de vie\nafin de pouvoir continuer.$k$p$nMPID_比翼ユーミル|Bien dit ! La vie en Askr doit prospérer\naussi longtemps que le soleil brille !
|italian=$nMPID_比翼ユーミル|Ma guardati, sei cresciuta così tanto.\nSembra quasi un sogno essere qui a\ngoderci del tempo insieme in spiaggia!$k$p$nMPID_神階エイル|È vero. Ed è solo grazie a te e i nostri\namici nei Guardiani di Askr che ho\nla possibilità di essere qui.$k$pMi hai salvata da una prigione mortale\ne mi hai portata alla luce del sole. Te\nne sarò eternamente grata.$k$p$nMPID_比翼ユーミル|Non ce n'è bisogno. Pensiamo solo a\ncreare dei bei ricordi da qui in avanti.\nDobbiamo recuperare tanto tempo.$k$p$nMPID_神階エイル|Sono d'accordo. Divertiamoci... E\npreserviamo la radiosità della vita,\ncosì che tutti possano fare lo stesso.$k$p$nMPID_比翼ユーミル|Ben detto! Che la vita nell'Askr possa\nprosperare fino a quando il sole\nsplenderà!
|chineseTW=$nMPID_比翼ユーミル|能像這樣跟長大後的埃爾\n一起到海邊玩……\n總覺得像在做夢呢。$k$p$nMPID_神階エイル|我現在能站在這裡……\n都是因為有純白義勇隊的各位,\n還有優彌爾你們在。$k$p是你們將長久以來被囚於死亡牢籠的我,\n帶到了陽光底下……\n真的非常感謝你們。$k$p$nMPID_比翼ユーミル|好了好了,埃爾,笑一個吧。\n一起創造更多快樂的回憶,\n來彌補我們過去未能共度時光的遺憾吧。$k$p$nMPID_神階エイル|優彌爾,今後讓我們\n帶著這些快樂的回憶……\n一起守護生命的光輝吧。$k$p$nMPID_比翼ユーミル|要讓如盛夏陽光一般\n耀眼強大的生命,\n延續至亞斯克王國的未來,對吧!
|portuguese=$nMPID_比翼ユーミル|Veja só como você cresceu. E nós\nduas curtindo uma praia juntas.\nParece até um sonho!$k$p$nMPID_神階エイル|Sim. E eu só pude estar aqui\ngraças a você e aos nossos\namigos da Ordem dos Heróis.$k$pVocês me resgataram daquela prisão\nmortífera e me trouxeram para a\nluz do sol. Sou eternamente grata.$k$p$nMPID_比翼ユーミル|Não há de quê. Agora, vamos nos\nconcentrar em criar boas memórias.\nTemos que tirar o atraso.$k$p$nMPID_神階エイル|De acordo. Vamos nos divertir e\npreservar o esplendor da vida para\nque todos possamos prosseguir.$k$p$nMPID_比翼ユーミル|Falou e disse! A vida em Askr\nvai prosperar contanto que o\nsol continue a brilhar!
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=たっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=たっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ええいっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ええいっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=きゃああっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=きゃああっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=溺れちゃう…!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=溺れちゃう…!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_二人|Have a lively summer!
|japanese=$nMPID_二人|命きらめく夏を!
|german=$nMPID_二人|Wir wünschen einen lebhaften Sommer!
|spanishEU=$nMPID_二人|¡Disfruta del verano!
|spanishLA=$nMPID_二人|¡Disfruta del verano!
|french=$nMPID_二人|Profitez de l'été !
|italian=$nMPID_二人|Vivi a pieno l'estate!
|chineseTW=$nMPID_二人|閃耀生命之光的夏天!
|portuguese=$nMPID_二人|Tenha um verão cheio de vida!
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_二人|Together! Yes.
|japanese=$nMPID_二人|一緒にね! ええ…
|german=$nMPID_二人|- Zusammen!\n- Genau.
|spanishEU=$nMPID_二人|- ¡Juntas!\n- Sí.
|spanishLA=$nMPID_二人|¡Juntas! Sí.
|french=$nMPID_二人|- Ensemble !\n- Oui.
|italian=$nMPID_二人|- Insieme!\n- Sì.
|chineseTW=$nMPID_二人|我們一起! 是……
|portuguese=$nMPID_二人|Juntas! Sim.
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_比翼ユーミル|Enjoying the weather?
|japanese=$nMPID_比翼ユーミル|夏を楽しみましょう
|german=$nMPID_比翼ユーミル|Genießt Ihr das Wetter?
|spanishEU=$nMPID_比翼ユーミル|¿Disfrutando del clima?
|spanishLA=$nMPID_比翼ユーミル|¿Disfrutando del clima?
|french=$nMPID_比翼ユーミル|Appréciez-vous le climat ?
|italian=$nMPID_比翼ユーミル|Ti godi il bel clima?
|chineseTW=$nMPID_比翼ユーミル|好好享受夏天吧!
|portuguese=$nMPID_比翼ユーミル|Está gostando do clima?
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階エイル|A dazzling light...
|japanese=$nMPID_神階エイル|眩しいわ…
|german=$nMPID_神階エイル|Ein blendendes Leuchten...
|spanishEU=$nMPID_神階エイル|Una luz cegadora...
|spanishLA=$nMPID_神階エイル|Una luz cegadora...
|french=$nMPID_神階エイル|Une lumière éclatante...
|italian=$nMPID_神階エイル|Una luce accecante...
|chineseTW=$nMPID_神階エイル|好耀眼……
|portuguese=$nMPID_神階エイル|Uma luz ofuscante...
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=冷たいわ…!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=冷たいわ…!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=I wanted more...
|japanese=まだ…遊びたいわ…
|german=I wanted more...
|spanishEU=I wanted more...
|spanishLA=I wanted more...
|french=I wanted more...
|italian=I wanted more...
|chineseTW=まだ…遊びたいわ…
|portuguese=I wanted more...
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=Easy.
|japanese=無理はしないで
|german=Easy.
|spanishEU=Easy.
|spanishLA=Easy.
|french=Easy.
|italian=Easy.
|chineseTW=無理はしないで
|portuguese=Easy.
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=I am with you.
|japanese=応援してる…
|german=I am with you.
|spanishEU=I am with you.
|spanishLA=I am with you.
|french=I am with you.
|italian=I am with you.
|chineseTW=応援してる…
|portuguese=I am with you.
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english="Look at the flowers." "Beautiful..."
|japanese=「お花があんなに!」「きれい…」
|german="Look at the flowers." "Beautiful..."
|spanishEU="Look at the flowers." "Beautiful..."
|spanishLA="Look at the flowers." "Beautiful..."
|french="Look at the flowers." "Beautiful..."
|italian="Look at the flowers." "Beautiful..."
|chineseTW=「お花があんなに!」「きれい…」
|portuguese="Look at the flowers." "Beautiful..."
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english="This heat..." "Be strong!"
|japanese=「目が眩みそう…」「しっかり!」
|german="This heat..." "Be strong!"
|spanishEU="This heat..." "Be strong!"
|spanishLA="This heat..." "Be strong!"
|french="This heat..." "Be strong!"
|italian="This heat..." "Be strong!"
|chineseTW=「目が眩みそう…」「しっかり!」
|portuguese="This heat..." "Be strong!"
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=うふふ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=うふふ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english="What a delicious drink! Shall we try the frozen treats next?"\n"I am...quite full..."
|japanese=「美味しい飲み物! 次は氷菓子を食べましょう」「そ、そんなに食べられないわ…」
|german="What a delicious drink! Shall we try the frozen treats next?"\n"I am...quite full..."
|spanishEU="What a delicious drink! Shall we try the frozen treats next?"\n"I am...quite full..."
|spanishLA="What a delicious drink! Shall we try the frozen treats next?"\n"I am...quite full..."
|french="What a delicious drink! Shall we try the frozen treats next?"\n"I am...quite full..."
|italian="What a delicious drink! Shall we try the frozen treats next?"\n"I am...quite full..."
|chineseTW=「美味しい飲み物! 次は氷菓子を食べましょう」「そ、そんなに食べられないわ…」
|portuguese="What a delicious drink! Shall we try the frozen treats next?"\n"I am...quite full..."
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=Hmm...
|japanese=ええと…
|german=Hmm...
|spanishEU=Hmm...
|spanishLA=Hmm...
|french=Hmm...
|italian=Hmm...
|chineseTW=ええと…
|portuguese=Hmm...
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=A competition, then!
|japanese=よし、競争よ!
|german=A competition, then!
|spanishEU=A competition, then!
|spanishLA=A competition, then!
|french=A competition, then!
|italian=A competition, then!
|chineseTW=よし、競争よ!
|portuguese=A competition, then!
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=I will try.
|japanese=がんばるわ…
|german=I will try.
|spanishEU=I will try.
|spanishLA=I will try.
|french=I will try.
|italian=I will try.
|chineseTW=がんばるわ…
|portuguese=I will try.
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_比翼ユーミル|Eir! Have a look at this!
|japanese=$nMPID_比翼ユーミル|エイル、こっちよ! 見て見て!
|german=$nMPID_比翼ユーミル|Eir! Seht Euch das an!
|spanishEU=$nMPID_比翼ユーミル|¡Eir! ¡Mira esto!
|spanishLA=$nMPID_比翼ユーミル|¡Eir! ¡Mira esto!
|french=$nMPID_比翼ユーミル|Eir ! Regardez ça !
|italian=$nMPID_比翼ユーミル|Eir! Guarda qui!
|chineseTW=$nMPID_比翼ユーミル|埃爾,這裡!妳看妳看!
|portuguese=$nMPID_比翼ユーミル|Eir! Venha ver isto!
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE21 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階エイル|Again? What is it this time?
|japanese=$nMPID_神階エイル|またなの、ユーミル。\n今度はなに…?
|german=$nMPID_神階エイル|Was ist denn nun schon wieder?
|spanishEU=$nMPID_神階エイル|¿Otra vez? ¿Qué quieres que vea\nahora?
|spanishLA=$nMPID_神階エイル|¿Otra vez? ¿Qué quieres que vea\nahora?
|french=$nMPID_神階エイル|Encore ? Qu'avez-vous vu cette\nfois-ci ?
|italian=$nMPID_神階エイル|Ancora? Cosa c'è questa volta?
|chineseTW=$nMPID_神階エイル|優彌爾,又怎麼了?\n妳這次看到了什麼……?
|portuguese=$nMPID_神階エイル|De novo? O que houve desta vez?
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE22 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_比翼ユーミル|Crabs. And starfish! Aren't they\njust lovely? Sea creatures are\nadorable, don't you think?
|japanese=$nMPID_比翼ユーミル|ザリガニよ。かわいいでしょ?\nこっちのヒトデも…。\n海の命って本当に可愛いわ。
|german=$nMPID_比翼ユーミル|Hier sind Krabben! Und Seesterne!\nSind die nicht süß? Diese Meeresbe-\nwohner sind einfach toll, oder nicht?
|spanishEU=$nMPID_比翼ユーミル|Cangrejos. ¡Y estrellas de mar! ¿A que\nson una preciosidad? ¿No crees que\nlas criaturas marinas son adorables?
|spanishLA=$nMPID_比翼ユーミル|Cangrejos. ¡Y estrellas de mar! Son\nhermosas, ¿verdad? ¿No crees que\nlas criaturas marinas son adorables?
|french=$nMPID_比翼ユーミル|Des crabes. Et des étoiles de mer !\nIls sont magnifiques ! Les créatures\nmarines sont adorables, pas vrai ?
|italian=$nMPID_比翼ユーミル|Granchi. E una stella marina! Non\nsono adorabili? Le creature del\nmare sono tutte carine, vero?
|chineseTW=$nMPID_比翼ユーミル|是小龍蝦,很可愛對吧?\n這邊的海星也是……\n海裡的生命真的很惹人憐愛呢。
|portuguese=$nMPID_比翼ユーミル|Caranguejos. E uma estrela-do-mar!\nNão são lindos? As criaturas marinhas\nsão adoráveis, não acha?
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE23 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階エイル|They are small, but full of life.
|japanese=$nMPID_神階エイル|本当…。\n小さいけど、一生懸命動いてる…
|german=$nMPID_神階エイル|Sie sind klein, und trotzdem stecken\nsie voller Leben.
|spanishEU=$nMPID_神階エイル|Son pequeñas, pero están llenas\nde vida.
|spanishLA=$nMPID_神階エイル|Son pequeñas, pero están llenas\nde vida.
|french=$nMPID_神階エイル|Elles sont petites, mais pleines de vie.
|italian=$nMPID_神階エイル|Sono piccole, ma piene di vita.
|chineseTW=$nMPID_神階エイル|是啊……\n身軀雖小卻拚了命地動著……
|portuguese=$nMPID_神階エイル|São pequenas, mas cheias de vida.
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE24 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_比翼ユーミル|You've grown so reserved. Long\nago, I could count on you to be\nmuch livelier.
|japanese=$nMPID_比翼ユーミル|もう、エイルったら大人になっちゃって。\n昔はもっとはしゃいでくれたのに。
|german=$nMPID_比翼ユーミル|Du bist so zurückhaltend geworden.\nFrüher konnte ich noch auf deine\nEuphorie zählen.
|spanishEU=$nMPID_比翼ユーミル|Qué comedida te has vuelto. Hace\ntiempo eras mucho más vivaz.
|spanishLA=$nMPID_比翼ユーミル|Qué contenida te volviste. Hace\ntiempo eras mucho más vivaz.
|french=$nMPID_比翼ユーミル|Vous êtes devenue si réservée.\nIl fut un temps où vous étiez\nbeaucoup plus enjouée.
|italian=$nMPID_比翼ユーミル|Sei diventata così riservata. Tempo fa\neri molto più vivace.
|chineseTW=$nMPID_比翼ユーミル|真是的,埃爾變得好成熟,\n明明以前會表現得更興奮一點的。
|portuguese=$nMPID_比翼ユーミル|Você ficou tão reservada. Muito tempo\natrás, eu poderia apostar que você\nseria mais animada.
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE25 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階エイル|Do you mean when I was a child?\nOf course I have changed as I've\ngotten older...
|japanese=$nMPID_神階エイル|昔って、赤ちゃんの頃でしょ?\nさすがに同じようにはできないわよ…
|german=$nMPID_神階エイル|Ihr meint, als ich noch ein Kind war?\nNatürlich habe ich mich verändert,\nnun, da ich älter geworden bin...
|spanishEU=$nMPID_神階エイル|¿Te refieres a cuando era una niña?\nNo es extraño que haya cambiado\na medida que he ido creciendo...
|spanishLA=$nMPID_神階エイル|¿Te refieres a cuando era una niña?\nNo es extraño que haya cambiado\na medida que fui creciendo...
|french=$nMPID_神階エイル|Parlez-vous de l'époque où j'étais\nencore une enfant ? Il est évident\nque j'ai changé en grandissant...
|italian=$nMPID_神階エイル|Intendi quando ero una bambina?\nÈ ovvio che con il tempo io sia\ncambiata...
|chineseTW=$nMPID_神階エイル|妳說的以前,是指小嬰兒的時候吧?\n我再怎麼樣也做不到\n跟那時一樣的反應啊……
|portuguese=$nMPID_神階エイル|Quando eu era criança? Claro que\nmudei conforme fui crescendo...
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE26 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_比翼ユーミル|I understand that. But there is so\nmuch I wish we hadn't missed.
|japanese=$nMPID_比翼ユーミル|分かってるけど…。\n私、エイルに何かしてあげたいんだもの。
|german=$nMPID_比翼ユーミル|Das verstehe ich, klar. Aber es gibt so\nvieles, das wir verpasst haben.
|spanishEU=$nMPID_比翼ユーミル|Eso lo entiendo. Pero hay muchas\ncosas que desearía que no\nnos hubiéramos perdido.
|spanishLA=$nMPID_比翼ユーミル|Eso lo entiendo. Pero hay muchas\ncosas que desearía que no\nnos hubiéramos perdido.
|french=$nMPID_比翼ユーミル|Je comprends. Mais nous sommes\npassées à côté de tant de choses\nque j'aurais voulu vivre.
|italian=$nMPID_比翼ユーミル|Lo capisco. Ma ci sono tante cose\nche non avrei voluto perdere.
|chineseTW=$nMPID_比翼ユーミル|這我也知道……\n我只是想要為妳做些什麼。
|portuguese=$nMPID_比翼ユーミル|Eu entendo. Mas queria que não\ntivéssemos perdido tanta coisa...
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE27 -->
{{OtherLanguages
|english=I wanted to be there for you as you\ngrew up. We would have had so\nmuch fun!
|japanese=成長を見守ってあげたかったし、\n一緒に遊んであげたかったし…
|german=Ich wollte für dich da sein, während\ndu erwachsen wirst. Wir hätten so\nviel Spaß haben können!
|spanishEU=Me gustaría haber estado ahí para ti\nmientras crecías. ¡Nos lo habríamos\npasado tan bien!
|spanishLA=Me gustaría haber estado ahí para ti\nmientras crecías. ¡Nos la habríamos\npasado tan bien!
|french=J'aurais aimé être à vos côtés\nlorsque vous grandissiez. Nous\nnous serions tellement amusées !
|italian=Avrei voluto essere con te mentre\ncrescevi. Ci saremmo divertite\nun mondo!
|chineseTW=我很想看著妳成長,\n想陪妳一起玩……
|portuguese=Eu queria ter estado ao seu lado\nenquanto você crescia. Nós teríamos\nnos divertido demais!
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE28 -->
{{OtherLanguages
|english=We could have played hide-and-seek,\npicked flowers...whatever we wanted.
|japanese=森でお花を摘んだりかくれんぼしたり…\nしたかったわ…
|german=Wir hätten zusammen Verstecken\nspielen oder Blumen pflücken kön-\nnen...$k$pWas auch immer uns in den Sinn\ngekommen wäre...
|spanishEU=Podríamos haber jugado al escondite,\nrecogido flores... Lo que hubiéramos\nquerido.
|spanishLA=Podríamos haber jugado a las\nescondidas, recogido flores...\nLo que hubiéramos querido.
|french=Nous aurions pu jouer à cache-cache,\ncueillir des fleurs... ou quoi que ce soit\nd'autre.
|italian=Avremmo giocato a nascondino,\nraccolto fiori... Avremmo fatto\ntutto ciò che ci andava.
|chineseTW=陪妳在森林裡摘花,陪妳玩捉迷藏……\n我一直想這麼做……
|portuguese=Nós poderíamos ter brincado de\nesconde-esconde, colhido flores...\nTer feito o que quiséssemos.
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE29 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階エイル|Your kindness gladdens me...\nThank you.
|japanese=$nMPID_神階エイル|ユーミル…。ありがとう、\nその気持ちだけでとても嬉しいわ。
|german=$nMPID_神階エイル|Eure lieben Worte machen mich so\nglücklich... Ich danke Euch.
|spanishEU=$nMPID_神階エイル|Tu amabilidad me regocija...\nMuchas gracias.
|spanishLA=$nMPID_神階エイル|Tu amabilidad me regocija...\nMuchas gracias.
|french=$nMPID_神階エイル|Votre gentillesse m'enchante... Merci.
|italian=$nMPID_神階エイル|La tua gentilezza mi allieta... Grazie.
|chineseTW=$nMPID_神階エイル|優彌爾……謝謝妳,\n妳有這份心意我就很開心了。
|portuguese=$nMPID_神階エイル|Sua gentileza me alegra... Obrigada.
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE30 -->
{{OtherLanguages
|english=Being with you now is enough for\nme, however. I am content.
|japanese=でも、何かしなくても、私はこうして\nユーミルといるだけで十分幸せなの。
|german=Jetzt bei Euch zu sein ist jedoch alles,\nwas ich will. Das allein macht mich\nglücklich.
|spanishEU=Pero poder estar contigo ahora es\nsuficiente para mí. Estoy satisfecha.
|spanishLA=Pero poder estar contigo ahora es\nsuficiente para mí. Estoy satisfecha.
|french=Mais le fait d'être avec vous à présent\nme suffit. Je suis satisfaite.
|italian=Ma a me basta anche poter stare con\nte adesso. Sono felice.
|chineseTW=就算妳不做這些事情,\n只要能像這樣跟妳待在一起,\n我就感到很幸福了。
|portuguese=No entanto, estar com você agora\nbasta para mim. Estou satisfeita.
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE31 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_比翼ユーミル|Are you sure? It seems a shame\nto miss out on all those fun games.
|japanese=$nMPID_比翼ユーミル|そうなの…?\nでも…、……
|german=$nMPID_比翼ユーミル|Ist das wahr? Aber es wäre doch ein\nJammer, wenn du all diese lustigen\nSachen nie erleben würdest.
|spanishEU=$nMPID_比翼ユーミル|¿Seguro? Creo que es una pena que\nte hayas perdido todos esos juegos\ntan divertidos.
|spanishLA=$nMPID_比翼ユーミル|¿Segura? Creo que es una pena que\nte hayas perdido todos esos juegos\ntan divertidos.
|french=$nMPID_比翼ユーミル|En êtes-vous sûre ? Il est dommage\nque vous soyez passée à côté\nde nombreux jeux si amusants.
|italian=$nMPID_比翼ユーミル|Sei sicura? Sembra un peccato aver\nperso l'occasione di fare tutti quei\nfantastici giochi.
|chineseTW=$nMPID_比翼ユーミル|真的嗎……?\n可是……
|portuguese=$nMPID_比翼ユーミル|É mesmo? É uma pena não aproveitar\ntantas brincadeiras divertidas.
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE32 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階エイル|Are you certain you're not the\none who wants to be playing\nhide-and-seek, Ymir?
|japanese=$nMPID_神階エイル|…もう。本当は私のためじゃなくて、\nユーミルがかくれんぼしたいんでしょう?
|german=$nMPID_神階エイル|Seid Ihr sicher, dass nicht Ihr die-\njenige seid, die gerne Verstecken\nspielen würde, Ymir?
|spanishEU=$nMPID_神階エイル|¿Estás segura de que no eres tú\nla que quiere jugar al escondite,\nYmir?
|spanishLA=$nMPID_神階エイル|¿Estás segura de que no eres tú\nla que quiere jugar a las escondidas,\nYmir?
|french=$nMPID_神階エイル|On dirait que c'est plutôt vous qui\nsouhaitez jouer à cache-cache, Ymir.\nEst-ce que je me trompe ?
|italian=$nMPID_神階エイル|Sei proprio certa di non essere tu a\nvoler giocare a nascondino, Ymir?
|chineseTW=$nMPID_神階エイル|……真是的,其實不是為了我,\n而是優彌爾自己想要玩捉迷藏吧?
|portuguese=$nMPID_神階エイル|Tem certeza de que não é você\nquem deseja brincar de\nesconde-esconde, Ymir?
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE33 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_比翼ユーミル|What? Of course not! Though I do\nhappen to be quite good at it.\nEspecially in the forest.
|japanese=$nMPID_比翼ユーミル|! そ、そんなことないわ。\nでも私、とっても得意なのよ。\n森の中なら任せてちょうだい。
|german=$nMPID_比翼ユーミル|Was? Natürlich nicht! Obwohl ich tat-\nsächlich ziemlich gut darin bin, erst\nrecht, wenn im Wald gespielt wird.
|spanishEU=$nMPID_比翼ユーミル|¿Cómo? ¡Claro que no! Aunque\nresulta que se me da muy bien.\nSobre todo en el bosque.
|spanishLA=$nMPID_比翼ユーミル|¿Cómo? ¡Claro que no! Aunque\nresulta que soy muy buena.\nSobre todo en el bosque.
|french=$nMPID_比翼ユーミル|Quoi ? Pas du tout ! Mais il est vrai\nque c'est un jeu auquel j'excelle.\nSurtout dans la forêt.
|italian=$nMPID_比翼ユーミル|Cosa? Certo che no! Anche se sono\ndavvero forte, specialmente nella\nforesta.
|chineseTW=$nMPID_比翼ユーミル|!才、才沒有那回事。\n不過我很會玩捉迷藏喔。\n在森林裡就都看我的吧。
|portuguese=$nMPID_比翼ユーミル|O quê? Claro que não! Se bem que\neu sou muito boa nessa brincadeira.\nPrincipalmente na floresta.
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE34 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階エイル|Ehehe... Very well then, let's play.\nSince we're not in a forest now,\nperhaps I will stand a chance.
|japanese=$nMPID_神階エイル|ふふ…。じゃあ勝負しましょう。\n森の中じゃないけど、\n私だって負けないから…
|german=$nMPID_神階エイル|*kicher* Na gut, dann lasst uns\nspielen.$k$pVielleicht habe ich ja sogar eine\nChance, immerhin sind wir gerade\nnicht im Wald.
|spanishEU=$nMPID_神階エイル|Je, je. Juguemos, entonces. Como no\nestamos en un bosque, a lo mejor\ntengo alguna oportunidad de ganar.
|spanishLA=$nMPID_神階エイル|Je, je. Juguemos, entonces. Como no\nestamos en un bosque, a lo mejor\ntengo alguna oportunidad de ganar.
|french=$nMPID_神階エイル|Hi hi. Alors, jouons ensemble. Vu que\nnous ne sommes pas dans la forêt,\nj'ai peut-être une chance de gagner.
|italian=$nMPID_神階エイル|Ih ih ih! Va bene allora, giochiamo.\nForse ho qualche possibilità, dato\nche non siamo in una foresta.
|chineseTW=$nMPID_神階エイル|呵呵……那我們來比賽吧。\n雖然這裡不是森林,\n但我也不會輸的……
|portuguese=$nMPID_神階エイル|Hihi. Muito bem. Então vamos brincar.\nJá que não estamos na floresta,\ntalvez eu tenha alguma chance.
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE35 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_比翼ユーミル|You want to? Truly? Very well! I shall\nbe the first to hide. Best of luck\nfinding me—I don't think you will!
|japanese=$nMPID_比翼ユーミル|いいの? じゃあ私、隠れるわね。\nうふふ、絶対に見つからないんだから…!
|german=$nMPID_比翼ユーミル|Willst du wirklich? Also gut! Ich bin\nzuerst dran mit verstecken.$k$pViel Glück bei der Suche - du wirst\nmich niemals finden!
|spanishEU=$nMPID_比翼ユーミル|¿Sí? ¡Genial! Primero me esconderé\nyo. ¡Buena suerte encontrándome!\nAunque no creo que puedas.
|spanishLA=$nMPID_比翼ユーミル|¿Sí? ¡Genial! Primero me esconderé\nyo. ¡Buena suerte encontrándome!\nAunque no creo que puedas.
|french=$nMPID_比翼ユーミル|Êtes-vous partante ? Vraiment ?\nTrès bien ! Je me cache en premier.$k$pBonne chance pour me trouver...\nJe pense que vous n'y arriverez pas !
|italian=$nMPID_比翼ユーミル|Vuoi giocare? Davvero? Bene! Mi\nnasconderò io per prima. Buona\nfortuna... Non riuscirai trovarmi!
|chineseTW=$nMPID_比翼ユーミル|可以嗎?那我去躲起來了唷。\n呵呵呵,絕對不會讓妳找到的……!
|portuguese=$nMPID_比翼ユーミル|Você quer? Mesmo? Certo! Vou me\nesconder primeiro. Boa sorte: você\nvai precisar dela para me encontrar!
}}
<!-- MID_YMIR_PAIR01_VOICE36 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_神階エイル|We'll see. You have until I count to\nthirty. One, two, three...
|japanese=$nMPID_神階エイル|はいはい…。\n始めるわよ、いーち、にーい、さーん…
|german=$nMPID_神階エイル|Das wollen wir doch mal sehen. Also\nlos, ich zähle bis dreißig. Eins... Zwei...\nDrei...
|spanishEU=$nMPID_神階エイル|Ya veremos. Voy a contar\nhasta treinta. Uno, dos, tres...
|spanishLA=$nMPID_神階エイル|Ya veremos. Voy a contar\nhasta treinta. Uno, dos, tres...
|french=$nMPID_神階エイル|C'est ce que nous verrons. Je vais\ncompter jusqu'à trente. Un, deux,\ntrois...
|italian=$nMPID_神階エイル|Vedremo. Conterò fino a trenta. Uno,\ndue, tre...
|chineseTW=$nMPID_神階エイル|好好好……\n我開始數囉,1~2~3~
|portuguese=$nMPID_神階エイル|Veremos. Vou contar até trinta.\nUm, dois, três...
}}
<!-- MPID_HONOR_比翼ユーミル -->
{{OtherLanguages
|english=Seasons of Life
|japanese=命をはぐくむ季節
|german=Duo des Lebens
|spanishEU=Dúo vitalista
|spanishLA=Dúo vitalista
|french=Saisons de la vie
|italian=Il duo vitale
|chineseTW=養育生命的季節
|portuguese=Estações da vida
}}
<!-- MPID_HONOR_水着アイビー -->
{{OtherLanguages
|english=Tidal Breeze
|japanese=吹き渡る潮風
|german=Meeresbrise
|spanishEU=Brisa marina
|spanishLA=Brisa marina
|french=Brise des marées
|italian=Brezza marina
|chineseTW=海風吹拂
|portuguese=Brisa marinha
}}
<!-- MPID_HONOR_水着サーリャ -->
{{OtherLanguages
|english=Beach Dark Mage
|japanese=渚の呪術師
|german=Strandmagierin
|spanishEU=Hechicera estival
|spanishLA=Hechicera estival
|french=Mage noire estivale
|italian=Maga da spiaggia
|chineseTW=岸邊的咒術師
|portuguese=Maga praieira
}}
<!-- MPID_HONOR_水着ドニ -->
{{OtherLanguages
|english=Sunny Villager
|japanese=村人の夏模様
|german=Sonnenanbeter
|spanishEU=Aldeano estival
|spanishLA=Aldeano estival
|french=Villageois estival
|italian=Paesano solare
|chineseTW=村民的夏日光景
|portuguese=Aldeão solar
}}
<!-- MPID_HONOR_水着フィヨルム -->
{{OtherLanguages
|english=Seaside Thaw
|japanese=氷の姫と夏の海
|german=Meeresfrische
|spanishEU=Deshielo costero
|spanishLA=Deshielo costero
|french=Glace du littoral
|italian=Il disgelo marino
|chineseTW=冰之公主與夏日大海
|portuguese=Degelo costeiro
}}
<!-- MPID_H_比翼ユーミル -->
{{OtherLanguages
|english=Ymir, the dragon of life, with Eir. They are\naglow with the radiance of life, enjoying the\nAskran summer to the fullest.
|japanese=生命の竜ユーミルと生命の輝きを身に宿したエイルが、\nアスク王国の夏を満喫する。
|german=Ymir, der Drache des Lebens, und Eir genießen\nerfüllt von der strahlenden Energie des Lebens\nden askranischen Sommer in vollen Zügen.
|spanishEU=Ymir, la dragona de la vida, y Eir. Rebosantes\nde vitalidad, están disfrutando al máximo\ndel verano de Askr.
|spanishLA=Ymir, la dragona de la vida, y Eir. Rebosantes\nde vitalidad, están disfrutando al máximo\ndel verano de Askr.
|french=Eir et Ymir, le dragon de la vie. Bien décidées\nà profiter de l'été en Askr, elles forment un duo\nembrasé par la lumière de vie.
|italian=Ymir, il drago della vita, insieme a Eir. Un duo\nradioso che splende di vita e che si gode\nal massimo l'estate askriana.
|chineseTW=生命之龍優彌爾和身上寄宿了生命光輝的埃爾,\n正要盡情享受亞斯克王國的夏天。
|portuguese=Ymir, o dragão da vida, e Eir. Uma dupla que\nirradia vitalidade aproveitando o verão de Askr\nao máximo.
}}
<!-- MPID_H_水着アイビー -->
{{OtherLanguages
|english=Crown princess of Elusia. Though she has no\nenthusiasm for summer, it is tolerable spent\nby the Divine Dragon's side. Appears in Fire\nEmblem Engage.
|japanese=イルシオン王国第一王女。\n夏は苦手だが、神竜の傍なら満更でもない。\n(登場:『ファイアーエムブレム エンゲージ』)
|german=Die Kronprinzessin von Elusia. Ihre Begeisterung\nfür den Sommer hält sich in Grenzen, doch mit\nFreunden an ihrer Seite lässt sie die Hitze über\nsich ergehen. Erscheint in Fire Emblem Engage.
|spanishEU=Princesa heredera de Elusia. Aunque no\nle apasiona el verano, la presencia del Dragón\nDivino vuelve la situación un tanto tolerable.\nAparece en Fire Emblem Engage.
|spanishLA=Princesa heredera de Elusia. Aunque no\nle apasiona el verano, la presencia del Dragón\nDivino vuelve la situación más tolerable.\nAparece en Fire Emblem Engage.
|french=Princesse héritière d'Elusia. Même si l'été est\nloin d'être sa saison préférée, elle surmonte\nla situation grâce à la présence du Dragon Divin.\nApparaît dans Fire Emblem Engage.
|italian=La principessa ereditaria di Elusia. Sebbene\nl'estate non sia la sua stagione preferita,\nla tollera meglio al fianco del Drago Divino.\nCompare in Fire Emblem Engage.
|chineseTW=伊爾席翁王國的第一公主。\n雖然不太喜歡夏天,但在神龍身邊倒是不抗拒。\n(登場作品:『FIRE EMBLEM ENGAGE』)
|portuguese=Princesa herdeira de Elusia. Embora ela\nnão sinta entusiasmo pelo verão, ela o tolera\nao lado do dragão divino. Aparece em\nFire Emblem Engage.
}}
<!-- MPID_H_水着サーリャ -->
{{OtherLanguages
|english=A mage of Plegia, sure to curse something or\nsomeone on the sun-beaten sands. Appears in\nFire Emblem Awakening.
|japanese=ペレジア出身の呪術師。陽光が降り注ぐ\n慣れない浜辺で、彼女が呪うものとは?\n(登場:『ファイアーエムブレム 覚醒』)
|german=Eine Magierin aus Plegia, die auch am heißen\nStrand höchstwahrscheinlich nicht zögern\nwird, irgendjemanden oder irgendetwas zu ver-\nfluchen. Erscheint in Fire Emblem: Awakening.
|spanishEU=Maga oscura de Plegia dispuesta a lanzar alguna\nque otra maldición bajo el sol veraniego.\nAparece en Fire Emblem: Awakening.
|spanishLA=Maga oscura de Plegia dispuesta a lanzar alguna\nque otra maldición bajo el sol veraniego.\nAparece en Fire Emblem Awakening.
|french=Mage de Plegia qui, même sur le sable chaud\nd'une plage ensoleillée, ne manquera pas de jeter\nun sort ou deux. Apparaît dans Fire Emblem:\nAwakening.
|italian=Una maga plegiana, sicura di maledire qualcuno\no qualcosa sulle spiagge assolate. Compare in\nFire Emblem: Awakening.
|chineseTW=佩萊吉亞出身的咒術師。艷陽高照,\n她打算在自己不習慣的海邊詛咒誰呢?\n(登場作品:『ファイアーエムブレム 覚醒』)
|portuguese=Maga de Plegia que certamente amaldiçoará\nalguém ou alguma coisa nas areias escaldantes.\nAparece em Fire Emblem Awakening.
}}
<!-- MPID_H_水着ドニ -->
{{OtherLanguages
|english=A farm boy from the countryside of Ylisse\nout enjoying the ocean with his beloved pot.\nAppears in Fire Emblem Awakening.
|japanese=畑仕事が得意な、イーリス聖王国の村人。\n愛用の鍋とともに、海水浴を満喫!\n(登場:『ファイアーエムブレム 覚醒』)
|german=Ein Junge vom Lande aus dem Königreich\nYlisse, der das Strandleben genießt. Natürlich\nist auch sein geliebter Topf mit dabei. Erscheint\nin Fire Emblem: Awakening.
|spanishEU=Granjero de un poblado del Sacro Reino\nde Ylisse que está disfrutando del océano\ncon su querida cazuela.\nAparece en Fire Emblem: Awakening.
|spanishLA=Granjero de un poblado del Sacro Reino\nde Ylisse que está disfrutando del océano\ncon su querida cacerola.\nAparece en Fire Emblem Awakening.
|french=Avec sa casserole préférée, ce garçon de ferme\nd'un village de campagne du Saint-Royaume\nd'Ylisse est venu s'amuser au bord de l'océan.\nApparaît dans Fire Emblem: Awakening.
|italian=Un contadino delle campagne del Regno\nd'Ylisse, si gode l'oceano con la sua amata\npentola. Compare in Fire Emblem: Awakening.
|chineseTW=伊里斯聖王國的村民,擅長耕作。\n帶著心愛的鍋子一起盡情地在海邊玩耍!\n(登場作品:『ファイアーエムブレム 覚醒』)
|portuguese=Fazendeiro do interior do reino sagrado\nde Ylisse. Ele está aproveitando o oceano\ncom sua amada panela. Aparece em\nFire Emblem Awakening.
}}
<!-- MPID_H_水着フィヨルム -->
{{OtherLanguages
|english=The second princess of Nifl, the Kingdom of Ice.\nHer heart is filled with excitement experiencing\nher first swim in the ocean.
|japanese=氷の国、ニフル王国の第二王女。\nはじめて体験する海水浴に胸を躍らせる。
|german=Die zweite Prinzessin von Nifl, dem Eiskönig-\nreich. Voller Begeisterung kann sie ihren ersten\nSchritt ins kühle Nass kaum erwarten.
|spanishEU=Segunda princesa de Nifl, el reino del hielo.\nEstá emocionada ante la idea de poder\ndarse su primer baño en el océano.
|spanishLA=Segunda princesa de Nifl, el reino del hielo.\nEstá emocionada ante la idea de poder\ndarse su primer baño en el océano.
|french=Seconde princesse de Nifl, le monde des glaces.\nElle trépigne d'impatience à l'idée de nager dans\nl'océan pour la première fois.
|italian=La principessa minore di Nifl, il regno del\nghiaccio. Ha il cuore colmo di emozione\nper la sua prima nuotata nell'oceano.
|chineseTW=冰之王國——尼福爾王國的第二公主。\n對於初次體驗的海水浴感到雀躍不已。
|portuguese=Segunda princesa de Nifl, o reino do gelo. Seu\ncoração se enche de alegria quando ela nada\nno oceano pela primeira vez.
}}
<!-- MPID_ILLUST_エポニーヌEX01 -->
{{OtherLanguages
|english=Yo Kanzawa (神澤葉)
|japanese=神澤葉
|german=Yo Kanzawa (神澤葉)
|spanishEU=Yo Kanzawa (神澤葉)
|spanishLA=Yo Kanzawa (神澤葉)
|french=Yo Kanzawa (神澤葉)
|italian=Yo Kanzawa (神澤葉)
|chineseTW=神澤葉(Yo Kanzawa)
|portuguese=Yo Kanzawa (神澤葉)
}}
<!-- MPID_ILLUST_比翼ユーミル -->
{{OtherLanguages
|english=ichikawa Halu (いちかわはる)
|japanese=いちかわはる
|german=ichikawa Halu (いちかわはる)
|spanishEU=ichikawa Halu (いちかわはる)
|spanishLA=ichikawa Halu (いちかわはる)
|french=ichikawa Halu (いちかわはる)
|italian=ichikawa Halu (いちかわはる)
|chineseTW=いちかわはる(ichikawa Halu)
|portuguese=ichikawa Halu (いちかわはる)
}}
<!-- MPID_ILLUST_水着アイビー -->
{{OtherLanguages
|english=cuboon
|japanese=cuboon
|german=cuboon
|spanishEU=cuboon
|spanishLA=cuboon
|french=cuboon
|italian=cuboon
|chineseTW=cuboon
|portuguese=cuboon
}}
<!-- MPID_ILLUST_水着サーリャ -->
{{OtherLanguages
|english=Mai Okuma (大熊まい)
|japanese=大熊まい
|german=Mai Okuma (大熊まい)
|spanishEU=Mai Okuma (大熊まい)
|spanishLA=Mai Okuma (大熊まい)
|french=Mai Okuma (大熊まい)
|italian=Mai Okuma (大熊まい)
|chineseTW=大熊まい(Mai Okuma)
|portuguese=Mai Okuma (大熊まい)
}}
<!-- MPID_ILLUST_水着ドニ -->
{{OtherLanguages
|english=Mikuro (みく郎)
|japanese=みく郎
|german=Mikuro (みく郎)
|spanishEU=Mikuro (みく郎)
|spanishLA=Mikuro (みく郎)
|french=Mikuro (みく郎)
|italian=Mikuro (みく郎)
|chineseTW=みく郎(Mikuro)
|portuguese=Mikuro (みく郎)
}}
<!-- MPID_ILLUST_水着フィヨルム -->
{{OtherLanguages
|english=Maeshima Shigeki (前嶋重機)
|japanese=前嶋重機
|german=Maeshima Shigeki (前嶋重機)
|spanishEU=Maeshima Shigeki (前嶋重機)
|spanishLA=Maeshima Shigeki (前嶋重機)
|french=Maeshima Shigeki (前嶋重機)
|italian=Maeshima Shigeki (前嶋重機)
|chineseTW=前嶋重機(Shigeki Maeshima)
|portuguese=Maeshima Shigeki (前嶋重機)
}}
<!-- MPID_LEGEND_比翼ユーミル -->
{{OtherLanguages
|english=(Duo Skills can be used by tapping the Duo\nbutton. Duo Skills cannot be used by units\ndeployed using Pair Up.)\n\nStandard Effect 1: Duel\nIf unit is 5★ and level 40 and unit's stats total\nless than 200, treats unit's stats as 200 in\nmodes like Arena. (Higher-scoring opponents\nwill appear. Stat total calculation excludes any\nvalues added by merges and skills.)
|japanese=(比翼スキルは\n 「比翼ボタン」を押して使用可能。\n 自身がダブル状態の時は、使用できない)\n\n常時効果1:死闘\nこの比翼英雄自身は、\n自分が★5かつレベル40の時、闘技場などで、\n自分の能力値が低くても、スコアの高い敵が登場する\n(限界突破やスキル等を加味しない場合の\n 自分の能力値合計が200より低い場合、\n 自分の能力値合計が200として扱われる)
|german=(Heldenduo-Fähigkeit durch Tippen auf\nHeldenduo-Symbol verwendbar. Nicht von Einh.\nverwendbar, die über "Kombi" entsandt wurden.)\n\nStandardeffekt 1: Duell\nHat die Einheit 5 ★ sowie Level 40 und sind\nihre Werte insgesamt geringer als 200, gelten\nihre Werte in Modi wie Arena als 200.\n(Es erscheinen Gegner mit höherer Punktzahl.\nDurch Verbindungen und Fähigkeiten erhaltene\nWerte zählen nicht für die Gesamtberechnung.)
|spanishEU=(Las habilidades dobles se pueden usar tocando\nel botón correspondiente. Las unidades\ndesplegadas con Agrupar no cuentan.)\n\nEfecto estándar 1: Lid\nSi la unidad tiene rareza 5 ★, es de nivel 40\ny la suma de sus atributos es inferior a 200,\nesta se considerará 200 en modos como\nel coliseo. (Aparecerán rivales que otorgan\nmás puntos. La suma de atributos se calcula\nsin tener en cuenta las bonificaciones obtenidas\nal combinar héroes o mediante habilidades.)
|spanishLA=(Las habilidades dobles se pueden usar tocando\nel botón correspondiente. Las parejas de\nunidades desplegadas con Agrupar no cuentan).\n\nEfecto estándar 1: Lid\nSi la unidad es de rareza 5 ★, nivel 40 y la suma\nde sus atributos es inferior a 200, contará como\n200 en modos como el coliseo. (Aparecerán\nrivales que otorgan más puntos. La suma de\natributos se calcula sin tener en cuenta las\nbonificaciones obtenidas al combinar héroes o\nmediante habilidades).
|french=(Les doubles aptitudes sont utilisables en\ntouchant le bouton correspondant. Inutilisables\npar des unités déployées avec Duo.)\n\nEffet standard 1 : Duel\nSi l'unité est de rang 5★, de niveau 40, et que\nle total de ses caractéristiques est inférieur à\n200, celui-ci est considéré comme égal à 200\ndans les modes comme l'arène. (Les\nadversaires rapportent plus de points. Le calcul\nne tient pas compte des fusions et aptitudes.)
|italian=(Le abilità Coppia possono essere usate\ntoccando il relativo pulsante. Non possono\nessere usate da unità schierate usando\nl'abilità Duo.)\n\nEffetto standard 1: Sfida\nSe l'unità ha 5★, è di liv. 40 e il totale dei suoi\nparametri è minore di 200, considera i suoi\nparametri pari a 200 in modalità come l'arena.\n(Appariranno nemici che assicurano punteggi\npiù alti. Il totale dei parametri esclude i valori\nderivanti da abilità e da Fondi alleati.)
|chineseTW=(連翼技能\n 只要按下「連翼按鈕」即可使用。\n 若自身處於雙人組合狀態時,則無法使用)\n\n常駐效果1:死鬥\n當此連翼英雄\n自己為★5且等級40時,於鬥技場等地\n即使自己能力值較低,也會有得分較高的對手登場。\n(未加上突破極限及技能效果等情況下,\n 若自己能力值合計低於200時,\n 則自己的能力值合計將被視為200)
|portuguese=(Habilidades duplas podem ser ao tocar\nno botão correspondente. Unidades enviadas\nà batalha em parceria não podem usar\nhabilidades duplas.)\n\nEfeito padrão 1: Duelo\nSe a unidade tiver raridade 5 ★ e nível 40 e o\ntotal de seus atributos for menor do que 200,\nconsidera os atributos da unidade como 200 em\nmodos como a Arena. (Oponentes com\npontuação mais alta aparecerão. O cálculo do\ntotal de atributos exclui valores adicionados\npor combinações de heróis e por habilidades.)
}}
<!-- MPID_SEARCH_比翼ユーミル -->
{{OtherLanguages
|english=Ymir
|japanese=ゆーみる
|german=Ymir
|spanishEU=Ymir
|spanishLA=Ymir
|french=Ymir
|italian=Ymir
|chineseTW=優彌爾
|portuguese=Ymir
}}
<!-- MPID_SEARCH_水着アイビー -->
{{OtherLanguages
|english=Ivy
|japanese=あいびー
|german=Ivy
|spanishEU=Ivy
|spanishLA=Ivy
|french=Ivy
|italian=Ivy
|chineseTW=艾比
|portuguese=Ivy
}}
<!-- MPID_SEARCH_水着サーリャ -->
{{OtherLanguages
|english=Tharja
|japanese=さーりゃ
|german=Tharja
|spanishEU=Tharja
|spanishLA=Tharja
|french=Tharja
|italian=Tharja
|chineseTW=撒拉
|portuguese=Tharja
}}
<!-- MPID_SEARCH_水着ドニ -->
{{OtherLanguages
|english=Donnel
|japanese=どに
|german=Donnel
|spanishEU=Donnel
|spanishLA=Donnel
|french=Donnel
|italian=Donnel
|chineseTW=多尼
|portuguese=Donnel
}}
<!-- MPID_SEARCH_水着フィヨルム -->
{{OtherLanguages
|english=Fjorm
|japanese=ふぃよるむ
|german=Fjorm
|spanishEU=Fjorm
|spanishLA=Fjorm
|french=Fjorm
|italian=Fjorm
|chineseTW=菲約爾姆
|portuguese=Fjorm
}}
<!-- MPID_VOICE_エポニーヌEX01 -->
{{OtherLanguages
|english=Liv Strander
|japanese=辻あゆみ
|german=Liv Strander
|spanishEU=Liv Strander
|spanishLA=Liv Strander
|french=Liv Strander
|italian=Liv Strander
|chineseTW=辻あゆみ(Ayumi Tsuji)
|portuguese=Liv Strander
}}
<!-- MPID_VOICE_比翼ユーミル -->
{{OtherLanguages
|english=Erin Yvette + Xanthe Huynh
|japanese=河野ひより with 雨宮天
|german=Erin Yvette + Xanthe Huynh
|spanishEU=Erin Yvette + Xanthe Huynh
|spanishLA=Erin Yvette + Xanthe Huynh
|french=Erin Yvette + Xanthe Huynh
|italian=Erin Yvette + Xanthe Huynh
|chineseTW=河野ひより(Hiyori Kono) with 雨宮天(Sora Amamiya)
|portuguese=Erin Yvette + Xanthe Huynh
}}
<!-- MPID_VOICE_水着アイビー -->
{{OtherLanguages
|english=Reba Buhr
|japanese=日笠陽子
|german=Reba Buhr
|spanishEU=Reba Buhr
|spanishLA=Reba Buhr
|french=Reba Buhr
|italian=Reba Buhr
|chineseTW=日笠陽子(Yoko Hikasa)
|portuguese=Reba Buhr
}}
<!-- MPID_VOICE_水着サーリャ -->
{{OtherLanguages
|english=Stephanie Sheh
|japanese=高田憂希
|german=Stephanie Sheh
|spanishEU=Stephanie Sheh
|spanishLA=Stephanie Sheh
|french=Stephanie Sheh
|italian=Stephanie Sheh
|chineseTW=高田憂希(Yuuki Takada)
|portuguese=Stephanie Sheh
}}
<!-- MPID_VOICE_水着ドニ -->
{{OtherLanguages
|english=Sam Regal
|japanese=市来光弘
|german=Sam Regal
|spanishEU=Sam Regal
|spanishLA=Sam Regal
|french=Sam Regal
|italian=Sam Regal
|chineseTW=市来光弘(Mitsuhiro Ichiki)
|portuguese=Sam Regal
}}
<!-- MPID_VOICE_水着フィヨルム -->
{{OtherLanguages
|english=Heather Watson
|japanese=高橋李依
|german=Heather Watson
|spanishEU=Heather Watson
|spanishLA=Heather Watson
|french=Heather Watson
|italian=Heather Watson
|chineseTW=高橋李依(Rie Takahashi)
|portuguese=Heather Watson
}}
<!-- MPID_比翼ユーミル -->
{{OtherLanguages
|english=Ymir
|japanese=ユーミル
|german=Ymir
|spanishEU=Ymir
|spanishLA=Ymir
|french=Ymir
|italian=Ymir
|chineseTW=優彌爾
|portuguese=Ymir
}}
<!-- MPID_水着アイビー -->
{{OtherLanguages
|english=Ivy
|japanese=アイビー
|german=Ivy
|spanishEU=Ivy
|spanishLA=Ivy
|french=Ivy
|italian=Ivy
|chineseTW=艾比
|portuguese=Ivy
}}
<!-- MPID_水着サーリャ -->
{{OtherLanguages
|english=Tharja
|japanese=サーリャ
|german=Tharja
|spanishEU=Tharja
|spanishLA=Tharja
|french=Tharja
|italian=Tharja
|chineseTW=撒拉
|portuguese=Tharja
}}
<!-- MPID_水着ドニ -->
{{OtherLanguages
|english=Donnel
|japanese=ドニ
|german=Donnel
|spanishEU=Donnel
|spanishLA=Donnel
|french=Donnel
|italian=Donnel
|chineseTW=多尼
|portuguese=Donnel
}}
<!-- MPID_水着フィヨルム -->
{{OtherLanguages
|english=Fjorm
|japanese=フィヨルム
|german=Fjorm
|spanishEU=Fjorm
|spanishLA=Fjorm
|french=Fjorm
|italian=Fjorm
|chineseTW=菲約爾姆
|portuguese=Fjorm
}}
<!-- MSID_H_ガルシアの子の斧 -->
{{OtherLanguages
|english=Inflicts Spd-5. Unit attacks twice. (Even if foe\ninitiates combat, unit attacks twice.)
|japanese=2回攻撃(敵から攻撃された時も、2回攻撃可能)\n速さ-5
|german=Verursacht Ges. -5. Die Einheit greift zweimal an.\n(Auch wenn der Gegner zuerst angreift.)
|spanishEU=Inflige Vel - 5. La unidad ataca dos veces\nindependientemente de quién inicie\nel ataque.
|spanishLA=Inflige Vel. -5. La unidad ataca dos veces\nindependientemente de quién inicie\nel ataque.
|french=Inflige Vit -5. L'unité attaque deux fois,\nmême si l'ennemi initie le combat.
|italian=Infligge Vel -5. L'unità esegue due attacchi,\nanche se il nemico attacca per primo.
|chineseTW=攻擊2次(被敵人攻擊時,也可攻擊2次)\n速度-5
|portuguese=Inflige Vel. -5. A unidade ataca duas vezes,\nmesmo se o inimigo inicia o combate.
}}
<!-- MSID_H_ガルシアの子の斧R -->
{{OtherLanguages
|english=If unit initiates combat or is within 2 spaces\nof an ally, inflicts Atk/Def-5 on foe during\ncombat and deals damage = 15% of unit's\nHP at start of combat (including when\ndealing damage with a Special triggered\nbefore combat), and restores 7 HP to unit\nafter combat.
|japanese=自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、敵の攻撃、守備-5、\n自分が与えるダメージ+戦闘開始時の自分のHPの15%\n(戦闘前奥義も含む)、\n戦闘後、自分は、7回復
|german=Initiiert die Einheit den Kampf oder befindet sie\nsich im Umkreis von 2 Feldern eines Verbündeten,\nerleidet der Gegner im Kampf Angr./Ver. -5, die\nEinheit fügt zusätzlichen Schaden in Höhe von\n15 % der KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\nzu (auch bei Spezialangriffen, die vor dem Kampf\nausgelöst werden) und bei der Einheit werden\nnach dem Kampf 7 KP wiederhergestellt.
|spanishEU=Si la unidad inicia el ataque o si se encuentra en\nun radio de dos casillas de un aliado, inflige Ata\ny Def - 5 al rival en combate, inflige un 15 % de\nlos PV de la unidad al inicio del enfrentamiento\ncomo daño adicional (incluso cuando se inflige\ndaño al ejecutar una habilidad especial activada\nantes del enfrentamiento) y la unidad recupera\n7 PV tras el combate.
|spanishLA=Si la unidad inicia el ataque o si se encuentra en\nun radio de dos casillas de un aliado, inflige Atq.\ny Def. -5 al rival en combate, inflige un 15 % de\nlos PV de la unidad al inicio del combate\ncomo daño adicional (incluso cuando se inflige\ndaño al ejecutar una habilidad especial activada\nantes del combate) y la unidad recupera\n7 PV tras el combate.
|french=Si l'unité initie le combat ou se trouve à 2 cases\nou moins d'un allié, inflige Atq/Déf -5 à l'ennemi\npendant le combat, inflige des dégâts\nsupplémentaires à hauteur de 15 % des PV\nde l'unité au début du combat (cet effet\ns'applique également pour les dégâts infligés\npar les aptitudes spéciales déclenchées avant le\ncombat) et rend 7 PV à l'unité après le combat.
|italian=Se l'unità attacca per prima o si trova entro 2\nspazi da un alleato, infligge Att/Dif -5 al nemico\ndurante lo scontro e infligge danni aggiuntivi\npari al 15% dei PS dell'unità all'inizio dello\nscontro (compreso quando si infliggono danni\ncon un'abilità speciale attivata prima dello\nscontro) e ripristina 7 PS all'unità dopo\nlo scontro.
|chineseTW=由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中,敵人的攻擊及防守-5,\n自己給予的傷害+(自己在戰鬥開始時的HP×15%)\n(也包括戰鬥前發動的奧義),\n戰鬥後,自己回復HP7
|portuguese=Se a unidade inicia o combate ou está em um\nraio de 2 espaços de um aliado, inflige\nAtq./Def. -5 ao inimigo durante o combate e\ninflige dano = 15% dos PV da unidade no\ninício do combate (inclusive quando inflige\ndano com uma habilidade especial ativada\nantes do combate) e restaura 7 PV à unidade\napós o combate.
}}
<!-- MSID_H_ランドグリーズR -->
{{OtherLanguages
|english=$aIf unit initiates combat or is within 2 spaces\nof an ally, grants Atk/Spd/Def/Res+X to unit\nduring combat (X = number of【Bonus】\nand【Penalty】effects active on\nunit × 2, + 4; excludes stat bonuses and stat\npenalties), and also, if【Bonus】is\nactive on unit, unit makes a guaranteed\nfollow-up attack and reduces damage from\nfoe's first attack by 30% during combat.\n\n【Bonus】\nAll effects that last "for 1 turn" or "that turn\nonly." Includes bonuses granted by a skill\nlike Rally or Hone and positive status effects\n(extra movement or effects like Dominance).\n\n【Penalty】\nAll effects that last "on foe through its next\naction." Includes penalties inflicted by a skill\nlike Panic or Threaten and negative status\neffects (preventing counterattacks, restricting\nmovement, or the effects of a skill like\nTriangle Adept or Guard).
|japanese=$a自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、\nさらに、攻撃、速さ、守備、魔防が、自身の\n【有利な状態】と【不利な状態異常】の数×2だけ増加\n(強化と弱化は除く)、かつ\n自身が【有利な状態】を受けている時、\n戦闘中、絶対追撃、\n最初に受けた攻撃のダメージを30%軽減\n\n【有利な状態】\n「1ターン」の効果全般\n(強化、移動+1、敵弱化ダメージ+等)\n\n【不利な状態異常】\n「敵の次回行動終了まで」の効果全般\n(弱化、移動制限、パニック、反撃不可、\n 相性激化、キャンセル等)
|german=$aInitiiert die Einheit den Kampf oder befindet sie\nsich im Umkreis von 2 Feldern eines Verbündeten,\nerhält sie im Kampf Angr./Ges./Ver./Res. +X (X =\nSumme aus【Auftrieb】- und【Strafe】-Effekten,\ndie auf die Einheit wirken, x2, +4; Werteboni und\nWerteverringerungen ausgenommen). Wirkt zu-\ndem【Auftrieb】auf die Einheit, führt sie einen\ngarantierten Folgeangriff aus und der Schaden\ndurch den ersten Angriff des Gegners wird im\nKampf um 30 % reduziert.\n\n【Auftrieb】\nAlle Effekte, die "für 1 Zug" oder "nur in diesem\nZug" gelten. Beinhaltet Boni durch Fähigkeiten\nwie Sammeln/Verbessern und positive\nStatuseffekte (zusätzliche Bewegung oder\nEffekte wie "Dominanz").\n\n【Strafe】\nAlle Effekte, die auf den Gegner "bis nach\nseiner nächsten Aktion" wirken. Beinhaltet\nnegative Effekte durch Fähigkeiten wie Panik\noder Gefährden und negative Statuseffekte\n(kein Gegenangriff, eingeschränkte Bewegung\noder die Effekte von Fähigkeiten wie\nDreiecksadept oder Wacht).
|spanishEU=$aSi la unidad inicia el ataque o se encuentra en\nun radio de dos casillas de un aliado, obtiene Ata,\nVel, Def y Res + X durante el enfrentamiento,\ndonde X equivale al número de efectos\nde【Bonificación】y【Penalización】activos\nen la unidad × 2 + 4 (sin contar las bonificaciones\ny penalizaciones a los atributos). Además,\nsi la unidad tiene una【Bonificación】activa,\nejecuta un ataque doble garantizado y reduce\nen un 30 % el daño que inflige el primer ataque\ndel enemigo durante el enfrentamiento.\n\n【Bonificación】\nComprende todos los efectos que se activan\n"hasta el final del turno" o "solo ese turno".\nIncluye las bonificaciones de habilidades\ncomo Potenciar o Impulso y los efectos\npositivos, como movimiento extra\no los efectos de habilidades como Predominio.\n\n【Penalización】\nComprende todos los efectos que se infligen\n"al rival en su próxima acción". Incluye las\npenalizaciones de habilidades como Pánico\no Reducir y los efectos negativos, como\nlas restricciones de desplazamiento o de\ncontrataque y los efectos de habilidades\ncomo Triadepto o Cancelar.
|spanishLA=$aSi la unidad inicia el ataque o se encuentra en\nun radio de dos casillas de un aliado, obtiene Atq.,\nVel., Def. y Res. +X durante el combate,\ndonde X equivale al número de efectos\nde【Bonificación】y【Penalización】activos\nen la unidad × 2 +4 (sin contar las bonificaciones\ny penalizaciones a los atributos). Además,\nsi la unidad tiene una【Bonificación】activa,\nla unidad ejecuta un ataque doble garantizado\ny reduce en un 30 % el daño que inflige el primer\nataque del enemigo durante el combate.\n\n【Bonificación】\nComprende todos los efectos que se activan\n"hasta el final del turno" o "solo ese turno".\nIncluye las bonificaciones de habilidades\ncomo Potenciar o Impulso y los efectos\npositivos, como movimiento extra o los\nefectos de habilidades como Predominio.\n\n【Penalización】\nComprende todos los efectos que se infligen\n"al rival en su próxima acción". Incluye las\npenalizaciones de habilidades como Pánico\no Reducir y los efectos negativos, como\nlas restricciones de desplazamiento o de\ncontrataque y los efectos de habilidades\ncomo Triadepto o Cancelar.
|french=$aSi l'unité initie le combat ou se trouve à 2 cases\nou moins d'un allié, confère Atq/Vit/Déf/Rés +X\nà l'unité pendant le combat (X = nombre d'effets\n【Bonus】et【Malus】\naffectant l'unité × 2, + 4 ; bonus et malus\nde caractéristiques exclus), et si l'unité\nest affectée par【Bonus】, elle effectue\nune double frappe et réduit les dégâts de la\npremière attaque de l'ennemi de 30 %\npendant le combat.\n\n【Bonus】\nInclut tous les effets conférés pendant un tour\nou valables pour ce tour uniquement\n(caractéristiques augmentées, effets des\naptitudes comme Ralliement ou Élan, bonus\nde déplacement, effets comme Suprématie).\n\n【Malus】\nInclut tous les effets infligés à l'ennemi jusqu'à\nla fin de sa phase (caractéristiques réduites,\neffets des aptitudes comme Panique, Triadepte\nou Négation, restrictions de déplacement et de\nriposte, etc.).
|italian=$aSe l'unità attacca per prima o si trova entro 2\nspazi da un alleato, conferisce Att/Vel/Dif/Res +X\nall'unità durante lo scontro (il valore di X è pari al\nnumero di【Bonus】e【Penalità】attivi sull'unità\nmoltiplicato per 2, più 4; esclusi i bonus e\nle penalità ai parametri). Inoltre, se l'unità ha\nla condizione【Bonus】attiva, l'unità esegue\nun attacco doppio e riduce del 30% il danno\ndel primo attacco del nemico durante lo scontro.\n\n【Bonus】\nTutti gli effetti che durano "per 1 turno" o "solo\nper 1 turno". Compresi i bonus conferiti da\nabilità come Sprone o Incita ed effetti di\nstato positivi (movimenti extra o effetti\ntipo Dominio).\n\n【Penalità】\nTutti gli effetti inflitti "al nemico durante la sua\nprossima azione". Comprese le penalità causate\nda abilità come Panico o Mina ed effetti di stato\nnegativi (come incapacità di contrattaccare,\nmovimenti limitati o gli effetti di abilità come\nAdepto triangolo o Neutralizza).
|chineseTW=$a由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n且攻擊、速度、防守、魔防再提升\n(提升數值為:\n 【有利的狀態】與【不利的異常狀態】的數量×2)\n(強化與弱化除外),\n且自己受到【有利的狀態】時,\n戰鬥中必定可進行追擊,\n將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低30%\n\n【有利的狀態】\n「1回合」的所有效果\n(強化、移動+1、敵人弱化傷害+等)\n\n【不利的異常狀態】\n「直到敵人下次行動結束」的所有效果\n(弱化、移動限制、慌亂、無法反擊、\n 強化互克、取消等)
|portuguese=$aSe a unidade inicia o combate ou está em um\nraio de 2 espaços de um aliado, concede Atq./\nVel./Def./Res. +X à unidade durante o combate\n(X = número de efeitos de【Bônus】e\n【Penalidade】ativos na unidade x 2, + 4;\nexclui bônus e penalidades de atributos) e\ntambém, se【Bônus】está ativo na\nunidade, ela faz um ataque duplo garantido e\nreduz o dano do primeiro ataque do inimigo\nem 30% durante o combate.\n\n【Bônus】\nTodos os efeitos ativados "por uma rodada"\nou "apenas naquela rodada". Inclui bônus de\nde habilidades como nímias e elevadas e os\nefeitos positivos, como movimento extra ou\nde habilidades como Domínio.\n\n【Penalidade】\nTodos os efeitos infligidos "no inimigo na\nsua próxima ação". Inclui penalidades de\nhabilidades como pânico e minazes e\nefeitos negativos (impedindo contra-ataques,\nrestringindo movimentos, ou os efeitos de\nhabilidades como refinatriângulo ou guarda).
}}
<!-- MSID_H_ランドグリーズ改 -->
{{OtherLanguages
|english=Effective against flying and armored foes.\nGrants Atk+3. At start of combat, if foe's\nHP ≥ 75%, inflicts Atk/Def-6 on foe and\nneutralizes unit's penalties during combat.
|japanese=攻撃+3\n重装、飛行特効\n戦闘開始時、敵のHPが75%以上の時、戦闘中、\n自身の弱化を無効化し、敵の攻撃、守備-6
|german=Effektiv gegen Flugeinheiten und gepanzerte\nEinheiten. Verleiht Angr. +3. Sind die KP des\nGegners zu Beginn des Kampfes ≥ 75 %, erleidet\ner Angr./Ver. -6 und Werteverringerungen der\nEinheit werden im Kampf aufgehoben.
|spanishEU=Eficaz contra unidades aéreas y acorazadas.\nOtorga Ata + 3. Al inicio del combate, si el rival\ntiene PV ≥ 75 %, le inflige Ata y Def - 6\ny se anulan las penalizaciones de la unidad\ndurante el enfrentamiento.
|spanishLA=Eficaz contra unidades aéreas y acorazadas.\nOtorga Atq. +3. Al inicio del combate, si el rival\ntiene PV ≥ 75 %, le inflige Atq. y Def. -6\ny se anulan las penalizaciones de la unidad\ndurante el combate.
|french=Efficace contre les unités en armure et volantes.\nConfère Atq +3. Si PV de l'ennemi ≥ 75 % au\ndébut du combat, inflige Atq/Déf -6 à l'ennemi\net neutralise les malus affectant l'unité pendant\nle combat.
|italian=Efficace contro le unità volanti e corazzate.\nConferisce Att +3. Se il nemico ha almeno il 75%\ndei PS all'inizio dello scontro, infligge Att/Dif -6\nal nemico e le penalità dell'unità sono annullate\ndurante lo scontro.
|chineseTW=攻擊+3\n克制重裝、飛行\n戰鬥開始時,若敵人的HP為75%以上,\n戰鬥中抵銷自身的弱化狀態,且敵人的攻擊及防守-6
|portuguese=Eficaz contra inimigos voadores e de armadura.\nConcede Atq. +3. No início do combate, se\nPV (ini.) ≥ 75%, inflige Atq./Def. -6 ao inimigo\ne neutraliza as penalidades da unidade durante\no combate.
}}
<!-- MSID_H_喉潤す神竜の杯 -->
{{OtherLanguages
|english=$aAccelerates Special trigger (cooldown count-1).\nIf unit is within 3 spaces of support partner,\nunit can move to a space within 2 spaces of\nthat ally. At start of combat, if unit's HP ≥ 25%,\ngrants Atk/Spd/Def/Res+5 to unit during\ncombat, and also, if unit initiates combat, unit\nis within 2 spaces of support partner, or\n【Penalty】is active on foe, grants the\nfollowing effects to unit during combat based\non how many of those 3 conditions apply:\nif ≥ 2, unit attacks twice; if = 3, deals\ndamage = 15% of the greater of unit's Atk or\nfoe's Atk (excluding area-of-effect Specials).\n\n【Penalty】\nAll effects that last "on foe through its next\naction." Includes penalties inflicted by a skill\nlike Panic or Threaten and negative status\neffects (preventing counterattacks, restricting\nmovement, or the effects of a skill like\nTriangle Adept or Guard).
|japanese=$a奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n周囲3マス以内の自分と支援を結んでいる相手の\n周囲2マス以内に移動可能\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+5、かつ\n以下ABCの条件を満たしている数に応じて、\n後述の効果を発動する\n条件A:自分から攻撃\n条件B:周囲2マス以内に\n    自分と支援を結んでいる相手がいる\n条件C:敵が【不利な状態異常】を受けている\n\n【条件を2つ以上満たすとき】\n 戦闘中、2回攻撃\n【条件を3つ全て満たすとき】\n さらに、戦闘中、\n ダメージ+自分か敵の高い方の攻撃の15%\n (範囲奥義を除く)\n\n【不利な状態異常】\n「敵の次回行動終了まで」の効果全般\n(弱化、移動制限、パニック、反撃不可、\n 相性激化、キャンセル等)
|german=$aBeschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nBefindet sich die Einheit im Umkreis von\n3 Feldern ihres Unterstützungspartners, kann sie\nsich auf ein Feld im Umkreis von 2 Feldern dieses\nVerbündeten bewegen. Sind die KP der Einheit\nzu Beginn des Kampfes ≥ 25 %, erhält sie im\nKampf Angr./Ges./Ver./Res. +5. Initiiert die Einheit\nzudem den Kampf, befindet sie sich im Umkreis\nvon 2 Feldern ihres Unterstützungspartners oder\nwirkt【Strafe】auf den Gegner, wirken\nim Kampf folgende Effekte auf die Einheit, abhän-\ngig davon, wie viele dieser drei Bedingungen\nerfüllt werden: Werden 2 oder mehr Bedingungen\nerfüllt, greift die Einheit zweimal an; werden alle\n3 Bedingungen erfüllt, fügt die Einheit zusätzlich-\nen Schaden in Höhe von 15 % des Angr.-Werts\nder Einheit oder des Gegners zu (geringerer Wert\ngilt; Spezialangriffe mit Flächenwirkung\nausgenommen).\n\n【Strafe】\nAlle Effekte, die auf den Gegner "bis nach\nseiner nächsten Aktion" wirken. Beinhaltet\nnegative Effekte durch Fähigkeiten wie Panik\noder Gefährden und negative Statuseffekte\n(kein Gegenangriff, eingeschränkte Bewegung\noder die Effekte von Fähigkeiten wie\nDreiecksadept oder Wacht).
|spanishEU=$aFacilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Si la unidad se encuentra\nen un radio de 3 casillas de un aliado con el que\ncomparta una relación de apoyo, podrá\ndesplazarse a cualquier casilla en un radio\nde 2 de dicho aliado. Al inicio del combate, si\nla unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Ata, Vel, Def\ny Res + 5 durante el enfrentamiento y, además,\nsi la unidad inicia el ataque, si se encuentra en\nun radio de 2 casillas de un aliado con el que\ncomparta una relación de apoyo o si el rival\ntiene una【Penalización】activa, otorga\nlos siguientes efectos a la unidad durante\nel enfrentamiento en función de cuántas de las\n3 condiciones anteriores se cumplan: si es ≥ 2,\nla unidad ataca dos veces; si es 3, inflige un 15 %\ndel Ata de la unidad o del rival (el que tenga el\nvalor más alto) como daño adicional (sin contar\nlas habilidades especiales con área de efecto).\n\n【Penalización】\nComprende todos los efectos que se infligen\n"al rival en su próxima acción". Incluye las\npenalizaciones de habilidades como Pánico\no Reducir y los efectos negativos, como\nlas restricciones de desplazamiento o de\ncontrataque y los efectos de habilidades\ncomo Triadepto o Cancelar.
|spanishLA=$aFacilita la ejecución de hab. esp. (-1 a la cuenta\nreg.). Si la unidad se encuentra en un radio de 3\ncasillas de un aliado con el que comparta una\nrelación de apoyo, podrá desplazarse a cualquier\ncasilla en un radio de 2 de dicho aliado. Al inicio\ndel combate, si la unidad tiene PV ≥ 25 %,\nobtiene Atq., Vel., Def. y Res. +5 en combate y,\nademás, si la unidad inicia el ataque y se\nencuentra en un radio de 2 casillas de un aliado\ncon el que comparta una relación de apoyo o si\nel rival tiene una【Penalización】activa,\notorga los siguientes efectos a la unidad en\ncombate en función de cuántas de las 3\ncondiciones anteriores se cumplan: si es ≥ 2, la\nunidad ataca dos veces; si es 3, inflige un 15 %\ndel Atq. de la unidad o del rival (el que tenga el\nvalor más alto) como daño adicional (sin contar\nlas hab. esp. con área de efecto).\n\n【Penalización】\nComprende todos los efectos que se infligen\n"al rival en su próxima acción". Incluye las\npenalizaciones de habilidades como Pánico\no Reducir y los efectos negativos, como\nlas restricciones de desplazamiento o de\ncontrataque y los efectos de habilidades\ncomo Triadepto o Cancelar.
|french=$aAccélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si l'unité se trouve à 3 cases\nou moins de son partenaire, elle peut se\ndéplacer jusqu'à une case située à 2 cases\nou moins de cet allié. Si PV de l'unité ≥ 25 %\nau début du combat, confère Atq/Vit/Déf/Rés +5\nà l'unité pendant le combat, et si l'unité initie\nle combat, si l'unité se trouve à 2 cases\nou moins de son partenaire ou si l'ennemi\nest affecté par【Malus】, confère\nles effets suivants à l'unité pendant le combat\nselon le nombre de conditions qui s'appliquent\nparmi les 3 ci-dessus : si ≥ 2, l'unité attaque deux\nfois ; si = 3, inflige des dégâts supplémentaires\nà hauteur de 15 % de l'Atq de l'unité ou de l'Atq\nde l'ennemi en fonction de celle qui est\nla plus élevée (aptitudes spéciales à effet\nde zone exclues).\n\n【Malus】\nInclut tous les effets infligés à l'ennemi jusqu'à\nla fin de sa phase (caractéristiques réduites,\neffets des aptitudes comme Panique, Triadepte\nou Négation, restrictions de déplacement et de\nriposte, etc.).
|italian=$aAnticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità si trova entro 3 spazi\ndall'alleato che sostiene, l'unità può spostarsi in\nuno spazio entro 2 spazi da quell'alleato. Se\nl'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel/Dif/Res +5 all'unità\ndurante lo scontro. Inoltre, se l'unità attacca\nper prima, si trova entro 2 spazi dall'alleato che\nsostiene o il nemico ha la condizione【Penalità】\nattiva, conferisce i seguenti effetti all'unità\ndurante lo scontro in base a quante di queste 3\ncondizioni vengono soddisfatte: se sono 2 o più,\nl'unità esegue due attacchi; se sono 3, infligge\ndanni aggiuntivi pari al 15% dell'Att dell'unità\no del nemico (il valore più alto; escluse le abilità\nspeciali con area d'effetto).\n\n【Penalità】\nTutti gli effetti inflitti "al nemico durante la sua\nprossima azione". Comprese le penalità causate\nda abilità come Panico o Mina ed effetti di stato\nnegativi (come incapacità di contrattaccare,\nmovimenti limitati o gli effetti di abilità come\nAdepto triangolo o Neutralizza).
|chineseTW=$a容易發動奧義(發動計量-1)\n\n可移動至周圍3格內\n與自己締結支援的對象的周圍2格以內的格子\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n且依滿足下列ABC條件的數量,\n發動不同效果\n條件A:由自己發動攻擊\n條件B:周圍2格內有與自己締結支援的對象\n條件C:敵人受到【不利的異常狀態】\n\n【滿足2個以上條件時】\n 戰鬥中,攻擊2次\n【滿足全部3個條件時】\n 發動上述效果,且戰鬥中造成的傷害+\n (自己及敵人中攻擊較高方的攻擊×15%)\n (範圍奧義除外)\n\n【不利的異常狀態】\n「直到敵人下次行動結束」的所有效果\n(弱化、移動限制、慌亂、無法反擊、\n 強化互克、取消等)
|portuguese=$aAcelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). Se a unidade está em\num raio de 3 espaços de um parceiro de apoio,\nela poderá se mover para um espaço em um\nraio de 2 espaços desse aliado. No início do\ncombate, se PV (uni.) ≥ 25%, concede Atq./Vel./\nDef./Res. +5 à unidade durante o combate e\ntambém, se a unidade está em um raio de 2\nespaços de um parceiro de apoio ou【Penalidade】\nestá ativa no inimigo, concede os seguintes\nefeitos à unidade durante o combate com base\nem quantas das 3 condições se aplicam: se ≥ 2,\na unidade ataca duas vezes; se = 3, inflige\ndano = 15% do Atq. da unidade ou do inimigo,\no que tiver valor maior (exclui habilidades\nespeciais com área de efeito).\n\n【Penalidade】\nTodos os efeitos infligidos "no inimigo na\nsua próxima ação". Inclui penalidades de\nhabilidades como pânico e minazes e\nefeitos negativos (impedindo contra-ataques,\nrestringindo movimentos, ou os efeitos de\nhabilidades como refinatriângulo ou guarda).
}}
<!-- MSID_H_回避・怒り4 -->
{{OtherLanguages
|english=Inflicts Spd/Def-4 on foe during combat. If a\nskill compares unit's Spd to foe or ally's Spd,\ntreats unit's Spd as if granted +7. If unit's\nSpd > foe's Spd, reduces damage from\nattacks during combat and from area-of-effect\nSpecials (excluding Røkkr area-of-effect\nSpecials) by percentage = difference between\nstats × 5 (max 50%). If unit's HP ≤ 75% and\nunit's attack can trigger unit's Special, deals +5\ndamage when Special triggers. If foe's attack\ntriggers unit's Special, unit's next attack deals\n+5 damage (resets at end of combat).
|japanese=戦闘中、敵の速さ、守備-4\n\n速さの差を比較するスキルの比較判定時、\n自身の速さ+7として判定\n\n速さが敵より高い時、受けた範囲奥義のダメージと、\n戦闘中に攻撃を受けた時のダメージを\n速さの差×5%軽減(最大50%)\n(巨影の範囲奥義を除く)\n\n自身のHP75%以下で、攻撃時発動の奥義装備時、\n奥義発動時、奥義によるダメージ+5\n\n敵から攻撃を受ける際に発動する奥義発動時、\n次の自分の攻撃のダメージ+5(その戦闘中のみ)
|german=Der Gegner erleidet im Kampf Ges./Ver. -4.\nWird Ges. der Einheit durch eine Fähigkeit mit\nGes. eines Gegners oder eines Verbündeten\nverglichen, gilt Ges. der Einheit, als wäre der\nWert um 7 erhöht. Ist Ges. der Einheit > Ges.\ndes Gegners, wird der erlittene Schaden durch\nAngriffe im Kampf und durch Spezialangriffe mit\nFlächenwirkung (außer Spezialangriffe mit\nFlächenwirkung von Røkkr) um X % verringert\n(X = Wertunterschied x5, maximal 50). Sind die\nKP der Einheit ≤ 75 % und kann der Angriff der\nEinheit ihren Spezialangriff auslösen, fügt sie +5\nSchaden zu, wenn der Spezialangriff ausgelöst\nwird. Löst der Angriff des Gegners den\nSpezialangriff der Einheit aus, fügt der nächste\nAngriff der Einheit +5 Schaden zu (wird nach\ndem Kampf zurückgesetzt).
|spanishEU=Inflige Vel y Def - 4 al rival en combate. Si una\nhabilidad compara el atributo de Vel de esta\nunidad con el de otra, esta unidad recibe Vel + 7\na efectos del cálculo. Si la Vel de la unidad\nsupera a la del enemigo en 1 punto o más,\nreduce en un X % el daño de las habilidades\nespeciales con área de efecto (sin contar las\nefectuadas por Sombras) y el daño de los\nataques en combate, donde X equivale a la\ndiferencia de atributos × 5 (hasta un máximo\ndel 50 %). Si la unidad tiene PV ≤ 75 % y la\nhabilidad especial de la unidad puede activarse\nal atacar esta, inflige + 5 de daño cuando\nse activa. Si la habilidad especial de la unidad\nse activa al sufrir un ataque, su siguiente ataque\ninflige + 5 de daño (el efecto se reinicia al final\ndel ataque).
|spanishLA=Inflige Vel. y Def. -4 al rival en combate. Si una\nhabilidad compara el atributo de Vel. de esta\nunidad con el de otra, esta unidad recibe Vel. +7\ndurante el cálculo. Si la Vel. de la unidad supera\nla Vel. del enemigo en 1 punto o más, reduce en\nun X % el daño de las habilidades especiales con\nárea de efecto (sin contar las efectuadas por\nSombras) y el daño de los ataques en combate,\ndonde X equivale a la diferencia de atributos × 5\n(hasta un máximo del 50 %). Si la unidad tiene\nPV ≤ 75 % y la habilidad especial de la unidad\npuede activarse al atacar esta, inflige +5\nde daño cuando se activa la habilidad especial.\nSi la habilidad especial de la unidad se activa al\nsufrir un ataque, su siguiente ataque inflige +5 de\ndaño (el efecto se reinicia al final del ataque).
|french=Inflige Vit/Déf -4 à l'ennemi pendant le combat.\nSi la Vit de l'unité est comparée à celle d'un\nennemi ou d'un allié pour une autre aptitude,\nconfère Vit +7 à l'unité le temps de la\ncomparaison (la Vit réelle n'est pas affectée).\nSi Vit de l'unité > Vit de l'ennemi, réduit\nles dégâts des attaques pendant le combat\net des aptitudes spéciales à effet de zone\nd'un pourcentage égal à 5x la différence\n(50 % maximum, aptitudes spéciales des\nstriges exclues). Si PV de l'unité ≤ 75 %\net si l'aptitude spéciale peut être activée\nen attaquant, inflige 5 dégâts supplémentaires\nlorsque l'aptitude spéciale se déclenche.\nSi l'aptitude spéciale est activée par les attaques\nennemies, la prochaine attaque de l'unité inflige\n5 dégâts supplémentaires (effet réinitialisé\naprès le combat).
|italian=Infligge Vel/Dif -4 al nemico durante lo scontro.\nQuando un'abilità compara la Vel di quest'unità\ncon quella di un'altra, durante l'analisi verrà\naggiunto +7 alla Vel reale di quest'unità. Se\nl'unità ha Vel superiore rispetto al nemico, riduce\nil danno da attacchi durante lo scontro e da\nabilità speciali con area d'effetto (escluse quelle\ndei røkkr) di una percentuale pari alla differenza\ntra i parametri moltiplicata per 5 (massimo 50%).\nSe l'unità ha il 75% o meno dei PS e il suo\nattacco può attivare la sua abilità speciale,\ninfligge +5 danni all'attivazione. Se l'attacco\ndel nemico attiva l'abilità speciale dell'unità,\nl'attacco successivo dell'unità infligge +5 danni\n(si azzera alla fine dello scontro).
|chineseTW=戰鬥中,敵人的速度及防守-4\n\n若有會將速度差距列入條件的技能,\n則將自身的速度+7後再進行比較\n\n速度高於敵人時,受到的範圍奧義傷害\n以及戰鬥中所受到的攻擊傷害\n降低速度差×5%(最大50%)\n(巨影的範圍奧義除外)\n\n若自身HP在75%以下,且裝備有在攻擊時發動的奧義,\n發動奧義時,奧義造成的傷害+5\n\n發動一旦遭遇敵人攻擊就會發動的奧義時,\n自己下次攻擊造成的傷害+5(僅在本次戰鬥中)
|portuguese=Inflige Vel./Def. -4 ao inimigo durante o combate.\nSe uma habilidade compara Vel. da unidade com\nVel. do inimigo ou de um aliado, calcula a Vel.\nda unidade somando +7 pontos ao seu valor real.\nSe Vel. (uni.) > Vel. (ini.), reduz dano de ataques\ndurante o combate e de habilidades especiais\ncom área de efeito (exceto as executadas por\nRøkkr) em X% (X = diferença entre os atributos\n× 5; máx.:50%). Se PV (uni.) ≤ 75% e o ataque\nda unidade pode ativar sua habilidade especial,\ninflige 5 pontos de dano ao executar habilidades\nespeciais. Se o ataque do inimigo ativa a\nhabilidade especial da unidade, o próximo ataque\ndela inflige 5 pontos de dano (o efeito é\nreiniciado ao final do combate).
}}
<!-- MSID_H_春風のブレスR -->
{{OtherLanguages
|english=If foe initiates combat or foe's HP ≥ 75% at\nstart of combat, inflicts Atk/Spd/Def/Res-4 on\nfoe during combat, reduces damage from foe's\nfirst attack by 5 during combat ("first attack"\nnormally means only the first strike; for effects\nthat grant "unit attacks twice," it means the first\nand second strikes), and restores 7 HP to unit\nafter combat, and also, if unit's Res > foe's Res,\nreduces damage from attacks during combat\nand from area-of-effect Specials (excluding\nRøkkr area-of-effect Specials) by percentage =\ndifference between stats × 4 (max 40%).
|japanese=敵から攻撃された時、または、\n戦闘開始時、敵のHPが75%以上の時、\n戦闘中、敵の攻撃、速さ、守備、魔防-4、\n最初に受けた攻撃と2回攻撃のダメージ-5\n(最初に受けた攻撃と2回攻撃:\n 通常の攻撃は、1回目の攻撃のみ\n 「2回攻撃」は、1~2回目の攻撃)、かつ\n魔防が敵より高い時、受けた範囲奥義のダメージと、\n戦闘中に攻撃を受けた時のダメージを\n魔防の差×4%軽減(最大40%)\n(巨影の範囲奥義を除く)\n\n敵から攻撃された時、または、\n戦闘開始時、敵のHPが75%以上の時、\n戦闘後、7回復
|german=Initiiert der Gegner den Kampf oder sind seine\nKP zu Beginn des Kampfes ≥ 75 %, erleidet er\nim Kampf Angr./Ges./Ver./Res. -4, der Schaden\ndurch die ersten Angriffe des Gegners wird im\nKampf um 5 reduziert (Mit "erster Angriff" ist\nnormalerweise der erste Schlag gemeint. Bei\nEffekten, die "Einheit greift 2-mal an" ermöglichen,\nsind der erste und zweite Schlag gemeint.) und\nbei der Einheit werden nach dem Kampf 7 KP\nwiederhergestellt. Ist zudem Res. der\nEinheit > Res. des Gegners, wird der erlittene\nSchaden durch Angriffe im Kampf und durch\nSpezialangriffe mit Flächenwirkung (außer\nSpezialangriffe mit Flächenwirkung von Røkkr)\num X % verringert (X = Wertunterschied x4,\nmaximal 40).
|spanishEU=Si el rival inicia el ataque, o si al inicio del\nenfrentamiento tiene PV ≥ 75 %, se reduce su\nAta, Vel, Def y Res en - 4 durante el combate,\nreduce en 5 el daño que inflige el primer ataque\ndel rival en combate ("primer ataque" suele\nreferirse solo al primer golpe; en cambio, con\nefectos que otorgan "la unidad ataca dos\nveces", se refiere al primero y al segundo)\ny la unidad recupera 7 PV después del\nenfrentamiento y, además, si la unidad supera\nla Res del rival en 1 punto o más, reduce en\nun X % el daño de las habilidades especiales\ncon área de efecto (sin contar las efectuadas\npor Sombras) y el de los ataques en combate,\ndonde X equivale a la diferencia del atributo\nde Res × 4 (hasta un máximo del 40 %).
|spanishLA=Si el rival inicia el ataque, o si al inicio del\ncombate tiene PV ≥ 75 %, se reduce su\nAtq., Vel., Def. y Res. en -4 durante el combate,\nreduce en 5 el daño que inflige el primer ataque\ndel rival en combate ("primeros ataques" se\nrefiere solo a la primera acometida; en cambio,\ncon efectos que otorgan "la unidad ataca dos\nveces", se refiere a la primera y la segunda)\ny la unidad recupera 7 PV después del\ncombate y, además, si la unidad supera\nla Res. del rival en 1 punto o más, reduce en\nun X % el daño de las habilidades especiales\ncon área de efecto (sin contar las efectuadas\npor Sombras) y el de los ataques en combate,\ndonde X equivale a la diferencia del atributo\nde Res. × 4 (hasta un máximo del 40 %).
|french=Si l'ennemi initie le combat ou si PV\nde l'ennemi ≥ 75 % au début du combat,\ninflige Atq/Vit/Déf/Rés -4 à l'ennemi pendant\nle combat, réduit les dégâts de la première\nattaque de l'ennemi de 5 pendant le combat\n(de façon générale, la « première attaque » se\nréfère uniquement à la première frappe ; pour\nles effets qui confèrent « l'unité attaque deux\nfois », se réfère à la première et la deuxième\nfrappes) et rend 7 PV à l'unité après le combat,\net si Rés de l'unité > Rés de l'ennemi, réduit\nles dégâts des attaques pendant le combat\net des aptitudes spéciales à effet de zone\nd'un pourcentage égal à 4x la différence\n(40 % maximum, aptitudes spéciales\ndes striges exclues).
|italian=Se il nemico attacca per primo o ha almeno\nil 75% dei PS all'inizio dello scontro, infligge\nAtt/Vel/Dif/Res -4 al nemico durante lo scontro,\nriduce di 5 il danno del primo attacco nemico\ndurante lo scontro (con "primo attacco" si intende\nnormalmente il primo colpo, mentre per gli effetti\nche conferiscono "esegue due attacchi", si intende\nil primo e il secondo colpo) e ripristina 7 PS\nall'unità dopo lo scontro. Inoltre, se l'unità ha\nRes superiore rispetto al nemico, riduce il danno\nda attacchi durante lo scontro e da abilità\nspeciali con area d'effetto (escluse quelle dei\nrøkkr) di una percentuale pari alla differenza\ntra i parametri moltiplicata per 4 (massimo 40%).
|chineseTW=受到敵人攻擊時,\n或戰鬥開始時,若敵人的HP為75%以上,\n戰鬥中,敵人的攻擊、速度、防守、魔防-4,\n將戰鬥中一開始受到的攻擊和攻擊2次的傷害-5\n(一開始受到的攻擊和攻擊2次:\n 一般攻擊僅限第1次攻擊\n 「攻擊2次」為第1~2次攻擊),\n且魔防高於敵人時,受到的範圍奧義傷害\n以及戰鬥中所受到的攻擊傷害\n降低魔防差×4%(最大40%)\n(巨影的範圍奧義除外)\n\n受到敵人攻擊時,\n或戰鬥開始時,若敵人的HP為75%以上,\n戰鬥後回復HP7
|portuguese=Se o inimigo inicia o combate ou PV (ini.) ≥ 75%\nno início do combate, inflige Atq./Vel./Def./Res. -4\nao inimigo durante o combate, reduz o dano do\nprimeiro ataque do inimigo em 5 durante o\ncombate ("primeiro ataque" normalmente\nsignifica apenas o primeiro golpe; para efeitos\nque garantem "unidade ataca duas vezes",\nsignifica o primeiro e o segundo golpes) e\nrestaura 7 PV à unidade após o combate e\ntambém, se Res. (uni.) > Res. (ini.), reduz em X%\no dano de habilidades especiais com área de\nefeito (exceto as executadas por Røkkr) e de\nataques durante o combate (X = diferença entre\nos atributos × 4; máx.: 40%).
}}
<!-- MSID_H_春風のブレス改 -->
{{OtherLanguages
|english=$aEffective against armored foes. Grants Res+3.\nIf【Bonus】is active on unit or if unit\nis within 2 spaces of an ally, inflicts Atk-6 and\nSpd/Def/Res-4 on foe, neutralizes unit's\npenalties, and foe cannot make a follow-up\nattack during combat. If foe's Range = 2,\ncalculates damage using the lower of foe's\nDef or Res.\n\n【Bonus】\nAll effects that last "for 1 turn" or "that turn\nonly." Includes bonuses granted by a skill\nlike Rally or Hone and positive status effects\n(extra movement or effects like Dominance).
|japanese=$a重装特効 魔防+3\n自身が【有利な状態】を受けている時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、戦闘中、\n自身の弱化を無効化し、敵の攻撃-6、\n敵の速さ、守備、魔防-4、敵は追撃不可\n射程2の敵に、敵の守備か魔防の低い方でダメージ計算\n\n【有利な状態】\n「1ターン」の効果全般\n(強化、移動+1、敵弱化ダメージ+等)
|german=$aEffektiv gegen gepanzerte Gegner. Verleiht\nRes. +3. Wirkt【Auftrieb】auf die Einheit\noder befindet sie sich im Umkreis von 2 Feldern\neines Verbündeten, erleidet der Gegner Angr. -6\nsowie Ges./Ver./Res. -4, Werteverringerungen der\nEinheit werden aufgehoben und der Gegner kann\nim Kampf keinen Folgeangriff ausführen. Ist Rw.\ndes Gegners = 2, wird der Schaden durch Ver.\noder Res. des Gegners berechnet (geringerer\nWert gilt).\n\n【Auftrieb】\nAlle Effekte, die "für 1 Zug" oder "nur in diesem\nZug" gelten. Beinhaltet Boni durch Fähigkeiten\nwie Sammeln/Verbessern und positive\nStatuseffekte (zusätzliche Bewegung oder\nEffekte wie "Dominanz").
|spanishEU=$aEficaz contra unidades acorazadas.\nOtorga Res + 3. Si la unidad tiene\nuna【Bonificación】activa o se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado,\ninflige Ata - 6 y Vel, Def y Res - 4 al rival,\nse anulan las penalizaciones de la unidad\ny el rival no podrá ejecutar un ataque doble\ndurante el enfrentamiento. Contra enemigos\ncon alcance de 2, el daño se calcula a partir\nde la Def o la Res del enemigo (la que tenga\nel valor más bajo).\n\n【Bonificación】\nComprende todos los efectos que se activan\n"hasta el final del turno" o "solo ese turno".\nIncluye las bonificaciones de habilidades\ncomo Potenciar o Impulso y los efectos\npositivos, como movimiento extra\no los efectos de habilidades como Predominio.
|spanishLA=$aEficaz contra unidades acorazadas.\nOtorga Res. +3. Si la unidad tiene\nuna【Bonificación】activa o se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado,\ninflige Atq. -6 y Vel., Def. y Res. -4 al rival,\nse anulan las penalizaciones de la unidad\ny el rival no podrá ejecutar un ataque doble\ndurante el combate. Contra enemigos con\nalcance de 2, el daño se calcula a partir de\nla Def. o la Res. del enemigo (la que tenga\nel valor más bajo).\n\n【Bonificación】\nComprende todos los efectos que se activan\n"hasta el final del turno" o "solo ese turno".\nIncluye las bonificaciones de habilidades\ncomo Potenciar o Impulso y los efectos\npositivos, como movimiento extra o los\nefectos de habilidades como Predominio.
|french=$aEfficace contre les unités en armure. Confère\nRés +3. Si l'unité est affectée par【Bonus】\nou si l'unité se trouve à 2 cases ou moins d'un\nallié, inflige Atq -6 et Vit/Déf/Rés -4 à l'ennemi,\nneutralise les malus de l'unité et empêche\nl'ennemi de réaliser une double frappe pendant\nle combat. Les dégâts sont calculés avec la Déf\nou la Rés (la valeur la plus faible) pour les\nennemis avec une portée de 2.\n\n【Bonus】\nInclut tous les effets conférés pendant un tour\nou valables pour ce tour uniquement\n(caractéristiques augmentées, effets des\naptitudes comme Ralliement ou Élan, bonus\nde déplacement, effets comme Suprématie).
|italian=$aEfficace contro le unità corazzate. Conferisce\nRes +3. Se l'unità ha la condizione【Bonus】\nattiva o se si trova entro 2 spazi da un alleato,\ninfligge Att -6 e Vel/Dif/Res -4 al nemico,\nle penalità dell'unità sono annullate e il nemico\nnon può eseguire un attacco doppio durante\nlo scontro. Contro nemici con 2 di Rgg, il danno\nè calcolato usando Dif o Res del nemico (il valore\npiù basso).\n\n【Bonus】\nTutti gli effetti che durano "per 1 turno" o "solo\nper 1 turno". Compresi i bonus conferiti da\nabilità come Sprone o Incita ed effetti di\nstato positivi (movimenti extra o effetti\ntipo Dominio).
|chineseTW=$a克制重裝 魔防+3\n自己受到【有利的狀態】時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中抵銷自身的弱化狀態,敵人的攻擊-6,\n敵人的速度、防守、魔防-4,且敵方無法追擊\n敵人攻擊射程為2格時,以其防守及魔防中較低方計算傷害\n\n【有利的狀態】\n「1回合」的所有效果\n(強化、移動+1、敵人弱化傷害+等)
|portuguese=$aEficaz contra inimigos de armadura. Concede\nRes. +3. Se【Bônus】está ativo na unidade\nou a unidade está em um raio de 2 espaços de\num aliado, inflige Atq. -6 e Vel./Def./Res. -4 ao\ninimigo, neutraliza as penalidades da unidade e\no inimigo não pode fazer um ataque duplo\ndurante o combate. Se o alcance do inimigo = 2,\ncalcula o dano usando Def. ou Res. do inimigo\n(a que tiver valor mais baixo).\n\n【Bônus】\nTodos os efeitos ativados "por uma rodada"\nou "apenas naquela rodada". Inclui bônus de\nde habilidades como nímias e elevadas e os\nefeitos positivos, como movimento extra ou\nde habilidades como Domínio.
}}
<!-- MSID_H_木の漁具 -->
{{OtherLanguages
|english=At start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Def+5 to unit during combat, inflicts\nAtk/Def-X on foe during combat (X = 25% of\nunit's HP at start of combat; max 10), and\nrestores 10 HP to unit after combat.
|japanese=戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、自身の攻撃、守備+5、\n敵の攻撃、守備が、\n戦闘開始時の自分のHPの25%だけ減少(最大10)、\n戦闘後、自分は、10回復
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ver. +5, der\nGegner erleidet im Kampf Angr./Ver. -X (X = 25 %\nder KP der Einheit zu Beginn des Kampfes;\nmax. 10) und nach dem Kampf werden bei der\nEinheit 10 KP wiederhergestellt.
|spanishEU=Al inicio del combate, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata y Def + 5 durante\nel enfrentamiento, inflige Ata y Def - X al rival\nen combate, donde X equivale al 25 %\nde los PV de la unidad al inicio del combate\n(máximo: 10), y la unidad recupera 10 PV\ntras el enfrentamiento.
|spanishLA=Al inicio del combate, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq. y Def. +5 en combate,\ninflige Atq. y Def. -X al rival durante el combate,\ndonde X equivale al 25 % de los PV de la\nunidad al inicio del combate (máximo: 10),\ny la unidad recupera 10 PV tras el combate.
|french=Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Déf +5 à l'unité pendant le combat,\ninflige Atq/Déf -X à l'ennemi pendant le combat\n(X = 25 % des PV de l'unité au début du combat ;\n10 maximum) et rend 10 PV à l'unité après\nle combat.
|italian=Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Dif +5 all'unità durante\nlo scontro, infligge Att/Dif -X al nemico durante\nlo scontro (il valore di X è pari al 25% dei PS\ndell'unità all'inizio dello scontro; massimo 10)\ne ripristina 10 PS all'unità dopo lo scontro.
|chineseTW=若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n自己在戰鬥中的攻擊及防守+5,\n敵人的攻擊及防守下降\n(下降數值為:自己在戰鬥開始時的HP×25%)\n(最多10),\n戰鬥後,自己回復HP10
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Def. +5 à unidade durante o\ncombate, inflige Atq./Def. -X ao inimigo durante\no combate (X = 25% dos PV da unidade no\ninício do combate; máx.: 10) e restaura 10 PV\nà unidade após o combate.
}}
<!-- MSID_H_木の漁具+ -->
{{OtherLanguages
|english=At start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Def+5 to unit during combat, inflicts\nAtk/Def-X on foe during combat (X = 25% of\nunit's HP at start of combat; max 10), and\nrestores 10 HP to unit after combat.
|japanese=戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、自身の攻撃、守備+5、\n敵の攻撃、守備が、\n戦闘開始時の自分のHPの25%だけ減少(最大10)、\n戦闘後、自分は、10回復
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ver. +5, der\nGegner erleidet im Kampf Angr./Ver. -X (X = 25 %\nder KP der Einheit zu Beginn des Kampfes;\nmax. 10) und nach dem Kampf werden bei der\nEinheit 10 KP wiederhergestellt.
|spanishEU=Al inicio del combate, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata y Def + 5 durante\nel enfrentamiento, inflige Ata y Def - X al rival\nen combate, donde X equivale al 25 %\nde los PV de la unidad al inicio del combate\n(máximo: 10), y la unidad recupera 10 PV\ntras el enfrentamiento.
|spanishLA=Al inicio del combate, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq. y Def. +5 en combate,\ninflige Atq. y Def. -X al rival durante el combate,\ndonde X equivale al 25 % de los PV de la\nunidad al inicio del combate (máximo: 10),\ny la unidad recupera 10 PV tras el combate.
|french=Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Déf +5 à l'unité pendant le combat,\ninflige Atq/Déf -X à l'ennemi pendant le combat\n(X = 25 % des PV de l'unité au début du combat ;\n10 maximum) et rend 10 PV à l'unité après\nle combat.
|italian=Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Dif +5 all'unità durante\nlo scontro, infligge Att/Dif -X al nemico durante\nlo scontro (il valore di X è pari al 25% dei PS\ndell'unità all'inizio dello scontro; massimo 10)\ne ripristina 10 PS all'unità dopo lo scontro.
|chineseTW=若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n自己在戰鬥中的攻擊及防守+5,\n敵人的攻擊及防守下降\n(下降數值為:自己在戰鬥開始時的HP×25%)\n(最多10),\n戰鬥後,自己回復HP10
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Def. +5 à unidade durante o\ncombate, inflige Atq./Def. -X ao inimigo durante\no combate (X = 25% dos PV da unidade no\ninício do combate; máx.: 10) e restaura 10 PV\nà unidade após o combate.
}}
<!-- MSID_H_毒の剣R -->
{{OtherLanguages
|english=$aIf number of allies adjacent to unit ≤ 1, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit and reduces damage\nfrom foe's first attack by 30% during combat,\nand also, after combat, if unit attacked, inflicts\n【Discord】on target and foes within 2 spaces\nof target.\n\n【Discord】\nInflicts Atk/Spd/Def/Res-X on unit during\ncombat (X = 2 + number of allies within\n2 spaces of unit; max 5) through its\nnext action.
|japanese=$a周囲1マス以内の味方が1体以下の時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、\n最初に受けた攻撃のダメージを30%軽減、\n戦闘中に攻撃していれば、戦闘後に\n敵と、その周囲2マス以内の敵に\n【不和】を付与\n\n【不和】\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防が減少する状態異常\n減少値は、\n周囲2マス以内の味方の数(上限3)+2\n(敵の次回行動終了まで)
|german=$aIst die Anzahl der benachbarten Verbündeten\nder Einheit ≤ 1, erhält sie Angr./Ges./Ver./Res. +4\nund der Schaden durch den ersten Angriff des\nGegners wird im Kampf um 30 % reduziert. Hat\ndie Einheit zudem angegriffen, erleiden Ziel und\nGegner im Umkreis von 2 Feldern des Ziels nach\ndem Kampf【Zwietracht】.\n\n【Zwietracht】\nDie Einheit erleidet im Kampf Angr./Ges./Ver./\nRes. -X (X = 2 + Anzahl an Verbündeten im\nUmkreis von 2 Feldern der Einheit; max. 5) bis\nnach ihrer nächsten Aktion.
|spanishEU=$aSi el número de aliados adyacentes a la unidad\nes ≤ 1, esta obtiene Ata, Vel, Def y Res + 4 y\nreduce en un 30 % el daño que inflige el primer\nataque del enemigo durante el enfrentamiento.\nAdemás, tras el ataque, si la unidad actúa,\ninflige【Discordia】al rival y a los enemigos\nen un radio de dos casillas a su alrededor.\n\n【Discordia】\nInflige Ata, Vel, Def y Res - X a la unidad\nen combate, donde X equivale a 2 + el número\nde aliados en un radio de dos casillas\nde la unidad (hasta un máximo de 5),\nen su próxima acción.
|spanishLA=$aSi el número de aliados adyacentes a la unidad\nes ≤ 1, esta obtiene Atq., Vel., Def. y Res. +4 y\nreduce en un 30 % el daño que inflige el primer\nataque del enemigo durante el combate.\nAdemás, tras el ataque, si la unidad actúa,\ninflige【Discordia】al rival y a los enemigos\nen un radio de dos casillas a su alrededor.\n\n【Discordia】\nInflige Atq., Vel., Def. y Res. -X a la unidad\nen combate, donde X equivale a 2 + el número\nde aliados en un radio de dos casillas\nde la unidad (hasta un máximo de 5),\nen su próxima acción.
|french=$aSi nombre d'alliés adjacents à l'unité ≤ 1, confère\nAtq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité, réduit les dégâts\nde la première attaque de l'ennemi de 30 %\npendant le combat, et si l'unité a attaqué, inflige\n【Discorde】à la cible et aux ennemis à 2 cases\nou moins de la cible après le combat.\n\n【Discorde】\nInflige Atq/Vit/Déf/Rés -X à l'unité pendant\nle combat (X = 2 + nombre d'alliés situés\nà 2 cases ou moins de l'unité ; 5 maximum)\njusqu'à la fin de sa phase.
|italian=$aSe l'unità non è adiacente ad alcun alleato o\nse è adiacente a un solo alleato, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +4 all'unità e riduce del 30%\nil danno del primo attacco del nemico durante\nlo scontro. Inoltre, se l'unità ha attaccato,\ninfligge【Discordia】al bersaglio e ai nemici\nentro 2 spazi dal bersaglio dopo lo scontro.\n\n【Discordia】\nInfligge Att/Vel/Dif/Res -X all'unità durante\nlo scontro (il valore di X è pari a 2 più il numero\ndi alleati entro 2 spazi dall'unità; massimo 5)\ndurante la sua prossima azione.
|chineseTW=$a周圍1格內的我方在1名以下時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低30%,\n若在戰鬥時進行攻擊,戰鬥後\n為對方與其周圍2格內的敵人\n附加【不和】的異常狀態\n\n【不和】\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防下降的異常狀態\n下降數值:\n周圍2格內的我方人數(上限3)+2\n(直到敵人下次行動結束)
|portuguese=$aSe o número de aliados adjacentes à unidade\né ≤ 1, concede Atq./Vel./Def./Res. +4 à unidade\ne reduz o dano do primeiro ataque do inimigo\nem 30% durante o combate e também, depois\ndo combate, se a unidade atacou, inflige【Discórdia】\nao alvo e a inimigos em um raio de 2 espaços\ndo alvo.\n\n【Discórdia】\nInflige Atq./Vel./Def./Res. -X à unidade durante\no combate (X = 2 + número de aliados em um\nraio de 2 espaços da unidade; máx.: 5) na sua\npróxima ação.
}}
<!-- MSID_H_毒の剣改 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants Def+3. At start of combat, if unit's\nHP ≥ 25%, grants Atk/Spd/Def/Res+4 to unit\nduring combat. After combat, if unit attacked,\ndeals 10 damage to target and foes within\n2 spaces of target, and inflicts status on those\nfoes preventing counterattacks through their\nnext actions.
|japanese=守備+3\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4\n\n戦闘中に攻撃していれば、戦闘後に\n敵とその周囲2マスの敵に10ダメージ\nかつ反撃不可の状態異常を付与\n(敵の次回行動終了まで)
|german=Verleiht Ver. +3. Sind die KP der Einheit\nzu Beginn des Kampfes ≥ 25 %, erhält sie im\nKampf Angr./Ges./Ver./Res. +4. Hat die Einheit\nangegriffen, erleiden Ziel und Gegner im Umkreis\nvon 2 Feldern des Ziels nach dem Kampf\n10 Schaden und können bis nach ihren nächsten\nAktionen nicht kontern.
|spanishEU=Otorga Def + 3. Al inicio del combate, si\nla unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Ata, Vel,\nDef y Res + 4 durante el enfrentamiento. Tras\nel ataque, si la unidad actúa, inflige 10 puntos\nde daño al rival y a todos los enemigos\nen un radio de dos casillas a su alrededor,\ny estos sufren un estado alterado que les\nimpide contratacar en su próxima acción.
|spanishLA=Otorga Def. +3. Al inicio del combate, si\nla unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Atq., Vel.,\nDef. y Res. +4 durante el combate. Tras\nel ataque, si la unidad actúa, inflige 10 puntos\nde daño al rival y a todos los enemigos\nen un radio de dos casillas a su alrededor,\ny estos sufren un estado alterado que les\nimpide contratacar en su próxima acción.
|french=Confère Déf +3. Si PV de l'unité ≥ 25 % au début\ndu combat, confère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité\npendant le combat. Après le combat, si l'unité\na attaqué, inflige 10 dégâts à la cible et aux\nennemis à 2 cases ou moins de la cible et les\nempêche de riposter jusqu'à la fin de leur phase.
|italian=Conferisce Dif +3. Se l'unità ha almeno il 25%\ndei PS all'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +4 all'unità durante lo scontro.\nSe l'unità ha attaccato, infligge 10 di danno al\nbersaglio e ai nemici entro 2 spazi dal bersaglio\ndopo lo scontro e impedisce a quei nemici di\ncontrattaccare durante le loro prossime azioni.
|chineseTW=防守+3\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4\n\n若在戰鬥時進行攻擊,戰鬥後\n給予對方與其周圍2格內的敵人10傷害\n且為敵人附加無法反擊的異常狀態\n(直到敵人下次行動結束)
|portuguese=Concede Def. +3. No início do combate, se\nPV (uni.) ≥ 25%, concede Atq./Vel./Def./Res. +4\nà unidade durante o combate. Após o combate,\nse a unidade atacou, inflige 10 pontos de dano\nno alvo e em inimigos em um raio de 2 espaços\ndo alvo, e inflige um estado alterado nesses\ninimigos, impedindo contra-ataques durante\nsuas próximas ações.
}}
<!-- MSID_H_比翼ユーミル -->
{{OtherLanguages
|english=$aNeutralizes any【Penalty】on unit and\nallies within 2 spaces of unit and restores\n20 HP to unit and those allies.\n\nOnce used, Duo Skill cannot be activated again\nright away. At start of odd-numbered turns,\nif Duo Skill has already been used, unit can use\nDuo Skill again.\n\n【Penalty】\nAll effects that last "on foe through its next\naction." Includes penalties inflicted by a skill\nlike Panic or Threaten and negative status\neffects (preventing counterattacks, restricting\nmovement, or the effects of a skill like\nTriangle Adept or Guard).
|japanese=$a自分と周囲2マス以内の味方は、\n【不利な状態異常】を解除、HP20回復\n\n1マップに1回使用可能、ただし、\n奇数ターン開始時、\n自分が比翼スキルを使用済みなら、再使用可能にする\n\n【不利な状態異常】\n「敵の次回行動終了まで」の効果全般\n(弱化、移動制限、パニック、反撃不可、\n 相性激化、キャンセル等)
|german=$aJede【Strafe】, die auf die Einheit\nund auf Verbündete im Umkreis von 2 Feldern\nder Einheit wirkt, wird aufgehoben und bei der\nEinheit sowie diesen Verbündeten werden\n20 KP wiederhergestellt.\n\nDie Heldenduo-Fähigkeit steht nach ihrem\nerstmaligen Einsatz nicht sofort wieder zur\nVerfügung. Zu Beginn ungerader Züge kann\ndie Einheit die Heldenduo-Fähigkeit erneut ver-\nwenden, wenn diese bereits verwendet wurde.\n\n【Strafe】\nAlle Effekte, die auf den Gegner "bis nach\nseiner nächsten Aktion" wirken. Beinhaltet\nnegative Effekte durch Fähigkeiten wie Panik\noder Gefährden und negative Statuseffekte\n(kein Gegenangriff, eingeschränkte Bewegung\noder die Effekte von Fähigkeiten wie\nDreiecksadept oder Wacht).
|spanishEU=$aAnula cualquier【Penalización】activa\nde la unidad y de los aliados en un radio de dos\ncasillas de aquella y restaura 20 PV a la\nunidad y a esos aliados.\n\nTras utilizarla, esta habilidad no podrá activarse\nde nuevo en el mismo turno ni en el siguiente.\nAl inicio de los turnos impares, si la unidad ya\nha usado la habilidad doble en un turno anterior,\npodrá volver a utilizarla.\n\n【Penalización】\nComprende todos los efectos que se infligen\n"al rival en su próxima acción". Incluye las\npenalizaciones de habilidades como Pánico\no Reducir y los efectos negativos, como\nlas restricciones de desplazamiento o de\ncontrataque y los efectos de habilidades\ncomo Triadepto o Cancelar.
|spanishLA=$aAnula cualquier【Penalización】activa\nde la unidad y de los aliados en un radio de dos\ncasillas de aquella y restaura 20 PV a la\nunidad y a esos aliados.\n\nTras utilizarla, esta habilidad no podrá activarse\nde nuevo en el mismo turno ni en el siguiente.\nAl inicio de los turnos impares, si la unidad ya\nha usado la habilidad doble en un turno anterior,\npodrá volver a utilizarla.\n\n【Penalización】\nComprende todos los efectos que se infligen\n"al rival en su próxima acción". Incluye las\npenalizaciones de habilidades como Pánico\no Reducir y los efectos negativos, como\nlas restricciones de desplazamiento o de\ncontrataque y los efectos de habilidades\ncomo Triadepto o Cancelar.
|french=$aNeutralise les【Malus】affectant\nl'unité et les alliés à 2 cases ou moins de l'unité\net rend 20 PV à l'unité et à ces alliés.\n\nUne fois utilisée, la double aptitude ne peut pas\nêtre réactivée immédiatement. Au début des\ntours impairs, la double aptitude est de nouveau\ndisponible si elle a déjà été utilisée.\n\n【Malus】\nInclut tous les effets infligés à l'ennemi jusqu'à\nla fin de sa phase (caractéristiques réduites,\neffets des aptitudes comme Panique, Triadepte\nou Négation, restrictions de déplacement et de\nriposte, etc.).
|italian=$aAnnulla【Penalità】sull'unità e sugli alleati entro\n2 spazi dall'unità e ripristina 20 PS all'unità e a\nquegli alleati.\n\nUna volta usata, l'abilità Coppia non potrà essere\nsubito attivata di nuovo. Se è stata già usata,\nquesta abilità Coppia diventa di nuovo utilizzabile\nall'inizio dei turni dispari.\n\n【Penalità】\nTutti gli effetti inflitti "al nemico durante la sua\nprossima azione". Comprese le penalità causate\nda abilità come Panico o Mina ed effetti di stato\nnegativi (come incapacità di contrattaccare,\nmovimenti limitati o gli effetti di abilità come\nAdepto triangolo o Neutralizza).
|chineseTW=$a自己和周圍2格內的我方,\n解除【不利的異常狀態】,回復HP20\n\n每1張地圖可使用1次,\n但奇數回合開始時,\n若自己已使用過連翼技能,則可再次使用\n\n【不利的異常狀態】\n「直到敵人下次行動結束」的所有效果\n(弱化、移動限制、慌亂、無法反擊、\n 強化互克、取消等)
|portuguese=$aNeutraliza qualquer【Penalidade】na unidade\ne em aliados em um raio de 2 espaços da unidade\ne restaura 20 PV à unidade e a esses aliados.\n\nUma vez que a habilidade dupla tiver sido usada,\nela não poderá ser ativada de novo imediatamente.\nNo início de rodadas ímpares, no entanto, se a\nhabilidade dupla já tiver sido usada, a unidade\npoderá usá-la novamente.\n\n【Penalidade】\nTodos os efeitos infligidos "no inimigo na\nsua próxima ação". Inclui penalidades de\nhabilidades como pânico e minazes e\nefeitos negativos (impedindo contra-ataques,\nrestringindo movimentos, ou os efeitos de\nhabilidades como refinatriângulo ou guarda).
}}
<!-- MSID_H_氷海の剣 -->
{{OtherLanguages
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nIf foe uses bow, dagger, magic, or staff,\nneutralizes effects that prevent unit's\ncounterattacks during combat. If foe initiates\ncombat or foe's HP ≥ 75% at start of combat,\ngrants Atk/Spd/Def/Res+5 to unit, inflicts\npenalty on foe's Atk/Spd = 20% of unit's Spd\nat start of combat, inflicts Special cooldown\ncharge -1 on foe per attack (only highest value\napplied; does not stack), and reduces damage\ndealt to unit by 5 when foe's attack triggers\nunit's Special (excluding Miracle) during combat.
|japanese=奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n敵が弓、暗器、魔法、杖の時、\n戦闘中、自分が受けている反撃不可を無効\n\n敵から攻撃された時、または、\n戦闘開始時、敵のHPが75%以上の時、\n戦闘中、自身の攻撃、速さ、守備、魔防+5、\n敵の攻撃、速さが、\n戦闘開始時の自分の速さの20%だけ減少、\n敵の奥義発動カウント変動量-1\n(同系統効果複数時、最大値適用)、かつ\n敵から攻撃を受ける際に発動する奥義発動時、\n受けるダメージ-5(祈り除く)
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nNutzt ein Gegner Bogen, Dolch, Magie oder Stab,\nwerden Effekte, die Gegenangriffe der Einheit\nverhindern, im Kampf aufgehoben. Initiiert der\nGegner den Kampf oder sind die KP des Gegners\nzu Beginn des Kampfes ≥ 75 %, erhält die Einheit\nAngr./Ges./Ver./Res. +5, Angr./Ges. des Gegners\nwird um 20 % des Ges.-Werts der Einheit zu\nBeginn des Kampfes reduziert, die Erholungszeit\ndes Gegners wird pro Angriff um 1 zurückgesetzt\n(bei mehreren ähnlichen Effekten wird nur der\nhöchste angewandt) und der erlittene Schaden\nder Einheit wird im Kampf um 5 reduziert, wenn\nder Angriff des Gegners den Spezialangriff der\nEinheit auslöst (Arkanum ausgenommen).
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Si el enemigo usa arco,\ndaga, grimorio o bastón, anula los efectos que\nimpiden contratacar en combate. Si el rival inicia\nel ataque, o si al inicio del enfrentamiento tiene\nPV ≥ 75 %, la unidad obtiene Ata, Vel, Def y Res\n+ 5, el enemigo sufre una penalización en su Ata\ny Vel equivalente al 20 % de la Vel de la unidad\nal inicio del combate, + 1 a la cuenta atrás del\nrival por cada ataque (solo se aplica el valor\nmás alto; no acumulable) y se reduce el daño\nque recibe la unidad en 5 si su habilidad especial\nse activa al sufrir un ataque del rival (excluyendo\nMilagro) durante el enfrentamiento.
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta reg.). Si el enemigo usa arco,\ndaga, grimorio o bastón, anula los efectos que\nimpiden contratacar en combate. Si el rival inicia\nel ataque, o si al inicio del combate tiene\nPV ≥ 75 %, la unidad obtiene Atq., Vel., Def. y\nRes. +5, el enemigo sufre una penalización en\nsu Atq. y Vel. equivalente al 20 % de la Vel. de\nla unidad al inicio del combate, +1 a la cuenta\nreg. del rival por cada ataque (solo se aplica el\nvalor más alto; no acumulable) y se reduce el\ndaño que recibe la unidad en 5 si su habilidad\nespecial se activa al sufrir un ataque del rival\n(excluyendo Milagro) en combate.
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si l'ennemi utilise un arc,\nune dague, la magie ou un bâton, neutralise\nles effets empêchant l'unité de riposter\npendant le combat. Si l'ennemi initie le combat\nou si PV de l'ennemi ≥ 75 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +5 à l'unité, inflige\nun malus d'Atq/Vit à l'ennemi équivalent à 20 %\nde la Vit de l'unité au début du combat, inflige\ncompteur +1 par attaque à l'ennemi (s'il y a\nplusieurs effets similaires, seul le plus puissant\ns'applique) et réduit les dégâts subis par l'unité\nde 5 lorsque l'aptitude spéciale est activée par\nles attaques ennemies (Miracle exclue)\npendant le combat.
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se il nemico usa arco, pugnale,\ntomo o bastone, annulla gli effetti che\nimpediscono all'unità di contrattaccare durante\nil combattimento. Se il nemico attacca per primo\no ha almeno il 75% dei PS all'inizio dello scontro,\nconferisce Att/Vel/Dif/Res +5 all'unità, Att/Vel\ndel nemico diminuiscono di un valore pari al 20%\ndella Vel dell'unità all'inizio dello scontro, infligge\ncontatore +1 al nemico a ogni attacco (non\ncumulabile; si applica solo il valore più alto) e\nriduce di 5 i danni inflitti all'unità quando\nl'attacco del nemico attiva l'abilità speciale\ndell'unità (Miracolo escluso) durante lo scontro.
|chineseTW=容易發動奧義(發動計量-1)\n\n敵人的武器為弓、暗器、魔法、杖時,\n戰鬥中抵銷自己受到的無法反擊狀態\n\n受到敵人攻擊時,\n或戰鬥開始時,若敵人的HP為75%以上,\n自己在戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n敵人的攻擊及速度下降\n(下降數值為:自己在戰鬥開始時的速度×20%),\n敵人奧義發動計量變化量-1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值),\n且發動一旦遭遇敵人攻擊就會發動的奧義時,\n所受傷害-5(祈禱除外)
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). Se o inimigo usa arco,\nadaga, magia ou bastão, neutraliza efeitos que\nimpedem contra-ataques da unidade durante o\ncombate. Se o inimigo inicia o combate ou se\nPV (ini.) ≥ 75% no início do combate, concede\nAtq./Vel./Def./Res. +5 à unidade, inflige no\ninimigo uma penalidade de Atq./Vel. = 20% da\nVel. da unidade no início do combate, inflige +1\nà contagem regressiva da habilidade especial\ndo inimigo por cada ataque (só o valor mais alto\nse aplica; não cumulativo) e reduz o dano\ninfligido à unidade em 5 quando o ataque do\ninimigo ativa uma habilidade especial (exceto\nMilagre) durante o combate.
}}
<!-- MSID_H_生命の業火静水3 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants HP+5. At start of combat, if unit's\nHP ≥ 50%, grants Atk/Res+7 to unit during\ncombat, and also, if unit is within 2 spaces\nof an ally with HP ≥ 50%, inflicts Special\ncooldown charge -1 on foe per attack during\ncombat (only highest value applied; does\nnot stack).
|japanese=HP+5\n\n戦闘開始時、自身のHPが50%以上なら、\n戦闘中、攻撃、魔防+7、かつ\n周囲2マス以内にHPが50%以上の味方がいる時、\n戦闘中、敵の奥義発動カウント変動量-1\n(同系統効果複数時、最大値適用)
|german=Verleiht KP +5. Sind die KP der Einheit zu Beginn\ndes Kampfes ≥ 50 %, erhält sie im Kampf Angr./\nRes. +7. Befindet sich die Einheit zudem im\nUmkreis von 2 Feldern eines Verbündeten,\ndessen KP ≥ 50 % sind, wird die Erholungszeit\ndes Gegners pro Angriff im Kampf um\n1 zurückgesetzt. (Bei mehreren ähnlichen\nEffekten wird nur der höchste angewandt.)
|spanishEU=Otorga PV + 5. Al inicio del combate,\nsi la unidad tiene PV ≥ 50 %, obtiene\nAta y Res + 7 durante el enfrentamiento.\nAdemás, si la unidad se encuentra en un radio\nde dos casillas de un aliado con PV ≥ 50 %,\ninflige + 1 a la cuenta atrás del rival por cada\nataque durante el enfrentamiento (solo se aplica\nel valor más alto; no acumulable).
|spanishLA=Otorga PV +5. Al inicio del combate, si la\nunidad tiene PV ≥ 50 %, obtiene Atq. y Res. +7\ndurante el combate. Además, si la unidad se\nencuentra en un radio de dos casillas de un\naliado con PV ≥ 50 %, inflige +1 a la cuenta\nregresiva del rival por cada ataque durante el\ncombate (solo se aplica el valor más alto; no\nacumulable).
|french=Confère PV +5. Si PV de l'unité ≥ 50 % au début\ndu combat, confère Atq/Rés +7 à l'unité pendant\nle combat, et si l'unité se trouve à 2 cases\nou moins d'un allié avec PV ≥ 50 %, inflige\ncompteur +1 par attaque pour l'ennemi\npendant le combat (s'il y a plusieurs effets\nsimilaires, seul le plus puissant s'applique).
|italian=Conferisce PS +5. Se l'unità ha almeno il 50%\ndei PS all'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Res +7 all'unità durante il combattimento.\nInoltre, se l'unità si trova entro 2 spazi da\nun alleato con almeno il 50% dei PS, infligge\ncontatore +1 al nemico a ogni attacco durante\nlo scontro (non cumulabile; si applica solo\nil valore più alto).
|chineseTW=HP+5\n\n若戰鬥開始時,自身HP在50%以上,\n戰鬥中的攻擊及魔防+7,\n且周圍2格內有HP在50%以上的我方單位時,\n戰鬥中,敵人奧義發動計量變化量-1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)
|portuguese=Concede PV +5. No início do combate, se\nPV (uni.) ≥ 50%, concede Atq./Res. +7 à unidade\ndurante o combate e também, se a unidade está\nem um raio de 2 espaços de um aliado com\nPV ≥ 50%, inflige +1 à contagem regressiva da\nhabilidade especial do inimigo por cada ataque\ndurante o combate (só o valor mais alto se aplica;\nnão cumulativo).
}}
<!-- MSID_H_真夏の生命の輝き -->
{{OtherLanguages
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nIf unit is within 3 spaces of an ally, inflicts\nAtk/Res-X on foe (X = 30% of unit's HP at\nstart of combat + 6; max 18) and unit makes\na guaranteed follow-up attack during combat,\nreduces damage from area-of-effect Specials by\n75% (excluding Røkkr area-of-effect Specials),\nand restores 10 HP to unit after combat,\nand also, if foe can make a follow-up attack\nduring combat, reduces damage from foe's\nfirst attack by 75%.
|japanese=奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n周囲3マス以内に味方がいる時、\n受けた範囲奥義のダメージを75%軽減\n(巨影の範囲奥義除く)、かつ\n戦闘中、敵が追撃可能なら、\n最初に受けた攻撃のダメージを75%軽減\n\n周囲3マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、敵の攻撃、魔防-6、\nさらに、敵の攻撃、魔防が、\n戦闘開始時の自分のHPの30%だけ減少\n(最大12)、自分は絶対追撃、\n戦闘後、自分は、10回復
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nBefindet sich die Einheit im Umkreis von\n3 Feldern eines Verbündeten, erleidet der\nGegner Angr./Res. -X (X = 30 % der KP der\nEinheit zu Beginn des Kampfes +6; max. 18),\ndie Einheit führt im Kampf einen garantierten\nFolgeangriff aus, der Schaden durch\nSpezialangriffe mit Flächenwirkung wird um\n75 % reduziert (außer Spezialangriffe mit\nFlächenwirkung von Røkkr) und nach dem\nKampf werden bei der Einheit 10 KP\nwiederhergestellt. Kann der Gegner zudem im\nKampf einen Folgeangriff ausführen, wird der\nerlittene Schaden durch den ersten Angriff des\nGegners um 75 % reduziert.
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Si la unidad se encuentra\nen un radio de 3 casillas de un aliado, inflige Ata\ny Res - X al rival, donde X equivale al 30 %\nde los PV de la unidad al inicio del combate + 6\n(máximo: 18), ejecuta un ataque doble\ngarantizado durante el enfrentamiento, reduce\nen un 75 % el daño de las habilidades especiales\ncon área de efecto (sin contar las efectuadas\npor Sombras) y recupera 10 PV tras el combate.\nAdemás, si el rival es capaz de efectuar un\nataque doble en combate, su primer ataque\nverá reducido su daño en un 75 %.
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Si la unidad se\nencuentra en un radio de 3 casillas de un aliado,\ninflige Atq. y Res. -X al rival, donde X equivale a\nun 30 % de los PV de la unidad al inicio del\ncombate +6 (máximo: 18), y la unidad ejecuta\nun ataque doble garantizado en combate,\nreduce en un 75 % el daño de las habilidades\nespeciales con área de efecto (sin contar las\nefectuadas por Sombras) y la unidad recupera\n10 PV tras el combate. Además, si el rival es\ncapaz de efectuar un ataque doble en combate,\nreduce en un 75 % el daño que inflige el primer\nataque del enemigo.
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si l'unité se trouve à 3 cases\nou moins d'un allié, inflige Atq/Rés -X à l'ennemi\n(X = 30 % des PV de l'unité au début du combat\n+6 ; 18 maximum), l'unité effectue une double\nfrappe pendant le combat, réduit les dégâts\ndes aptitudes spéciales à effet de zone de 75 %\n(aptitudes spéciales des striges exclues)\net rend 10 PV à l'unité après le combat,\net si l'ennemi peut effectuer une double frappe\npendant le combat, réduit les dégâts\nde la première attaque de l'ennemi de 75 %.
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità si trova entro 3 spazi\nda un alleato, infligge Att/Res -X al nemico\n(il valore di X è uguale al 30% dei PS dell'unità\nall'inizio dello scontro più 6; massimo 18), l'unità\nesegue un attacco doppio durante lo scontro,\nriduce del 75% il danno delle abilità speciali\ncon area d'effetto (escluse quelle dei røkkr) e\nripristina 10 PS all'unità dopo lo scontro. Inoltre,\nse il nemico può eseguire un attacco doppio\ndurante lo scontro, riduce del 75% il danno\ndel primo attacco del nemico.
|chineseTW=容易發動奧義(發動計量-1)\n\n周圍3格內有我方單位時,\n受到的範圍奧義傷害降低75%\n(巨影的範圍奧義除外),\n且戰鬥中,若敵人可進行追擊,\n將受到的第一發攻擊傷害降低75%\n\n周圍3格內有我方單位時,\n戰鬥中,敵人的攻擊及魔防-6,\n且敵人的攻擊及魔防再下降\n(下降數值為:自己在戰鬥開始時的HP×30%)\n(最多12),自己必定可進行追擊,\n戰鬥後,自己回復HP10
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). Se a unidade está em\num raio de 3 espaços de um aliado, inflige Atq./\nRes. -X ao inimigo (X = 30% dos PV da unidade\nno início do combate + 6; máx.: 18) e a unidade\nfaz um ataque duplo garantido durante o combate,\nreduz o dano de habilidades especiais com área\nde efeito em 75% (exceto as executadas por\nRøkkr) e restaura 10 PV à unidade após o\ncombate, e também, se o inimigo pode fazer\num ataque duplo durante o combate, reduz o\ndano do primeiro ataque do inimigo em 75%.
}}
<!-- MSID_H_砂漠の虎の戦斧 -->
{{OtherLanguages
|english=$aAt the start of turn 1, grants Special cooldown\ncount-1 to unit and allies with HP < unit's HP.\nAt start of turn, grants Atk/Spd+6, "neutralizes\nunit's penalties during combat," and【Null Panic】\nto unit and allies with HP < unit’s HP for 1 turn.\nAt start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit during combat.\n\n【Null Panic】\nIf unit is inflicted with Panic (bonuses converted\ninto penalties), neutralizes the "converts\nbonuses on target into penalties" effect for\n1 turn. (Even though the effect is neutralized,\nthe Panic status remains, and is treated as a\nPenalty status.)
|japanese=$a1ターン目開始時、\n自分と自分よりHPが1以上低い味方の\n奥義発動カウント-1\n\nターン開始時、\n自分と自分よりHPが1以上低い味方の\n攻撃、速さ+6、\n「弱化を無効」、【見切り・パニック】を付与\n(1ターン)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4\n\n【見切り・パニック】\n「パニック」(強化を+ではなく-とする状態異常)を\n付与されている時、\nその「強化を+ではなく-とする」効果を無効化\n(1ターン)\n\n(「パニック」と「見切り・パニック」の\n 両方が付与された場合、\n 「パニック」の効果は無効化するものの、\n 「不利な状態異常」は付与されていると扱う)
|german=$aDie Erholungszeit der Einheit und von\nVerbündeten, deren KP geringer sind als die\nder Einheit, wird zu Beginn des 1. Zuges\num 1 beschleunigt. Einheit und Verbündete,\nderen KP geringer sind als die der Einheit,\nerhalten zudem zu Beginn des Zuges für\n1 Zug Angr./Ges. +6, den Effekt "Werte-\nverringerungen der Einheit werden im Kampf\naufgehoben" und【Panik-Negierung】. Sind\ndie KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ges./Ver./\nRes. +4.\n\n【Panik-Negierung】\nWirkt Panik (Boni werden zu Werteverringe-\nrungen) auf die Einheit, so wird der Effekt "Boni\nvon Ziel werden ins Gegenteil umgewandelt" für\n1 Zug aufgehoben. (Auch wenn der Effekt\nneutralisiert ist, bleibt der Statuseffekt "Panik"\nbestehen und gilt als Statuseffekt "Strafe".)
|spanishEU=$aAl inicio del primer turno, - 1 a la cuenta atrás\nde la unidad y de los aliados que tengan PV\ninferiores a ella. Al inicio del turno, otorga Ata\ny Vel + 6, el efecto "se anulan las penalizaciones\nde la unidad en combate" y【Pánico nulo】a\nla unidad y a los aliados que tengan PV inferiores\na ella hasta el final del turno. Al inicio del\ncombate, si la unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene\nAta, Vel, Def y Res + 4 durante el enfrentamiento.\n\n【Pánico nulo】\nSi la unidad sufre Pánico (las bonificaciones se\nconvierten en penalizaciones), anula el efecto\nque convierte las bonificaciones del objetivo\nen penalizaciones hasta el final del turno.\n(Aunque el efecto Pánico se anule, el estado\nalterado Pánico sigue presente, y se trata como\nun estado alterado Penalización.)
|spanishLA=$aAl inicio del primer turno, -1 a la cuenta regresiva\nde la unidad y de los aliados que tengan PV\ninferiores a esta. Al inicio del turno, otorga Atq.\ny Vel. +6, el efecto "se anulan las penalizaciones\nde la unidad en combate" y【Pánico nulo】a\nla unidad y a los aliados que tengan PV inferiores\na esta hasta el final del turno. Al inicio del\ncombate, si la unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene\nAtq., Vel., Def. y Res. +4 durante el combate.\n\n【Pánico nulo】\nSi la unidad sufre Pánico (las bonificaciones se\nconvierten en penalizaciones), anula el efecto\nque convierte las bonificaciones del objetivo\nen penalizaciones hasta el final del turno.\n(Aunque el efecto Pánico se anule, el estado\nalterado Pánico sigue presente, y se trata como\nun estado alterado de Penalización).
|french=$aAu début du tour 1, compteur -1 pour l'unité\net les alliés ayant au moins 1 PV de moins\nque l'unité. En début de tour, confère Atq/Vit +6,\nl'effet « neutralise les malus de l'unité pendant\nle combat » et【Anti-panique】à l'unité\net aux alliés ayant au moins 1 PV de moins\nque l'unité pendant un tour. Si PV de l'unité\n≥ 25 % au début du combat, confère\nAtq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité pendant le combat.\n\n【Anti-panique】\nSi l'unité est affectée par Panique (bonus\nconvertis en malus), neutralise l'effet « les\nbonus de la cible se transforment en malus »\npendant un tour. (Même si l'effet est neutralisé,\nl'état infligé par Panique est conservé, et est\nconsidéré comme un état infligé par Malus).
|italian=$aConferisce contatore -1 all'unità e agli alleati\ncon PS inferiori rispetto all'unità all'inizio del\nturno 1. Conferisce Att/Vel +6, "le penalità\ndell'unità sono annullate durante lo scontro"\ne【Nega Panico】all'unità e agli alleati con PS\ninferiori rispetto all'unità per 1 turno all'inizio\ndel turno. Se l'unità ha almeno il 25% dei PS\nall'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +4 all'unità durante lo scontro.\n\n【Nega Panico】\nSe l'unità subisce Panico (i bonus diventano\npenalità), annulla l'effetto "i bonus del bersaglio\ndiventano penalità" per 1 turno. (Anche se\nl'effetto è annullato, lo stato di Panico rimane,\ne viene considerato come stato di Penalità.)
|chineseTW=$a第1回合開始時,\n自己和HP低於自己的我方\n奧義發動計量-1\n\n回合開始時,\n自己和HP低於自己的我方\n攻擊及速度+6,\n賦予「抵銷弱化狀態」、【識破・慌亂】的效果\n(1回合)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4\n\n【識破・慌亂】\n被附加「慌亂」\n(強化狀態由+轉-的異常狀態)時,\n抵銷其「強化狀態由+轉-」的效果\n(1回合)\n\n(同時被附加「慌亂」與「識破・慌亂」的情況下,\n 雖抵銷了「慌亂」的效果,\n 但仍視為受到「不利的異常狀態」)
|portuguese=$aNo início da 1ª rodada, concede -1 à contagem\nregressiva da habilidade especial à unidade e a\naliados com PV < PV (uni.). No início da rodada,\nconcede Atq./Vel. +6, "neutraliza penalidades da\nunidade durante o combate" e【Pânico nulo】\nà unidade e a aliados com PV < PV (uni.) por uma\nrodada. No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Vel./Def./Res. +4 à unidade\ndurante o combate.\n\n【Pânico nulo】\nSe a unidade sofrer Pânico (bônus convertidos\nem penalidades), neutraliza "converte bônus do\nalvo em penalidades" por uma rodada. (Embora\no efeito tenha sido neutralizado, Pânico segue\nativo e é tratado como Penalidade.)
}}
<!-- MSID_H_砂漠の虎の戦斧R -->
{{OtherLanguages
|english=If unit is within 3 spaces of an ally, grants\nAtk/Spd/Def/Res+X to unit (X = 4 + highest\nbonus on each stat between unit and allies\nwithin 3 spaces of unit; calculates each stat\nbonus independently), reduces damage from\nfoe's first attack by 30%, and neutralizes\neffects that inflict "Special cooldown charge -X"\non unit during combat.
|japanese=周囲3マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、\nさらに、攻撃、速さ、守備、魔防が\n自分と周囲3マス以内にいる味方のうち\n強化が最も高い値だけ増加(能力値ごとに計算)、\n最初に受けた攻撃のダメージを30%軽減、\n自身の奥義発動カウント変動量-を無効
|german=Befindet sich die Einheit im Umkreis von\n3 Feldern eines Verbündeten, erhält sie Angr./\nGes./Ver./Res. +X (X = 4 + höchster Bonus auf\nden jeweiligen Wert der Einheit oder von\nVerbündeten im Umkreis von 3 Feldern der\nEinheit; jeder Wertebonus wird einzeln\nberechnet), der Schaden durch den ersten\nAngriff des Gegners wird um 30 % reduziert\nund Effekte, die der Einheit "die Erholungszeit\nwird um X zurückgesetzt" zufügen, werden im\nKampf aufgehoben.
|spanishEU=Si la unidad se encuentra en un radio de 3 casillas\nde un aliado, obtiene Ata, Vel, Def y Res + X,\ndonde X equivale a 4 + la bonificación más alta\nde cada atributo entre los de la unidad y los\naliados situados en un radio de 3 casillas (cada\nmejora se aplica por separado), reduce en un\n30 % el daño que inflige el primer ataque rival\ny anula los efectos que infligen + X a la cuenta\natrás de la unidad en combate.
|spanishLA=Si la unidad se encuentra en un radio de 3 casillas\nde un aliado, obtiene Atq., Vel., Def. y Res. +X,\ndonde X equivale a la bonificación más alta de\ncada atributo entre los de la unidad y los aliados\nen un radio de 3 casillas +4 (cada mejora\nse aplica por separado), reduce en un 30 %\nel daño que inflige el primer ataque del enemigo\ny anula los efectos que infligen +X a la cuenta\nregresiva de la unidad en combate.
|french=Si l'unité se trouve à 3 cases ou moins d'un allié,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +X à l'unité (X = 4 +\nboost le plus élevé de chaque caractéristique\nentre l'unité et les alliés à 3 cases ou moins),\nréduit les dégâts de la première attaque\nde l'ennemi de 30 % et neutralise les effets\nqui infligent compteur +X à l'unité pendant\nle combat.
|italian=Se l'unità si trova entro 3 spazi da un alleato,\nconferisce Att/Vel/Dif/Res +X all'unità (il valore\ndi X è pari al più alto tra i bonus attivi su ognuno\ndi quei parametri dell'unità e degli alleati entro 3\nspazi dall'unità, più 4; ogni parametro è calcolato\nsingolarmente), riduce del 30% il danno del\nprimo attacco del nemico e annulla gli effetti\nche infliggono "contatore +X" all'unità durante\nlo scontro.
|chineseTW=周圍3格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n且攻擊、速度、防守、魔防依照以下提升數值再提升\n(提升數值為:自己和周圍3格內的我方單位當中\n 最高的強化值)\n(依能力值不同分開計算),\n將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低30%,\n抵銷自己的奧義發動計量變化量-
|portuguese=Se a unidade está em um raio de 3 espaços de\num aliado, concede Atq./Vel./Def./Res. +X à\nunidade (X = 4 + o valor mais alto de cada\nbônus de atributo entre a unidade e os aliados\nem um raio de 3 espaços da unidade; calcula\ncada bônus de atributo separadamente), reduz\no dano do primeiro ataque do inimigo em 30%\ne neutraliza efeitos que infligem "+X à contagem\nregressiva da habilidade especial" à unidade\ndurante o combate.
}}
<!-- MSID_H_硝子の小鉢 -->
{{OtherLanguages
|english=At start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd+5 to unit during combat, inflicts\nSpd/Res-X on foe during combat (X = 25% of\nunit's HP at start of combat; max 10), and\nrestores 10 HP to unit after combat.
|japanese=戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、自身の攻撃、速さ+5、\n敵の速さ、魔防が、\n戦闘開始時の自分のHPの25%だけ減少(最大10)、\n戦闘後、自分は、10回復
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ges. +5, der\nGegner erleidet im Kampf Ges./Res. -X (X = 25 %\nder KP der Einheit zu Beginn des Kampfes;\nmax. 10) und nach dem Kampf werden bei der\nEinheit 10 KP wiederhergestellt.
|spanishEU=Al inicio del combate, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata y Vel + 5 durante\nel enfrentamiento, inflige Vel y Res - X\nal rival en combate, donde X equivale al 25 %\nde los PV de la unidad al inicio del combate\n(máximo: 10), y la unidad recupera 10 PV\ntras el enfrentamiento.
|spanishLA=Al inicio del combate, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq. y Vel. +5 en combate,\ninflige Vel. y Res. -X al rival durante el combate,\ndonde X equivale al 25 % de los PV de la\nunidad al inicio del combate (máximo: 10),\ny la unidad recupera 10 PV tras el combate.
|french=Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit +5 à l'unité pendant le combat,\ninflige Vit/Rés -X à l'ennemi pendant le combat\n(X = 25 % des PV de l'unité au début du combat ;\n10 maximum) et rend 10 PV à l'unité après\nle combat.
|italian=Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel +5 all'unità durante\nlo scontro, infligge Vel/Res -X al nemico durante\nlo scontro (il valore di X è pari al 25% dei PS\ndell'unità all'inizio dello scontro; massimo 10)\ne ripristina 10 PS all'unità dopo lo scontro.
|chineseTW=若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n自己在戰鬥中的攻擊及速度+5,\n敵人的速度及魔防下降\n(下降數值為:自己在戰鬥開始時的HP×25%)\n(最多10),\n戰鬥後,自己回復HP10
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Vel. +5 à unidade durante o\ncombate, inflige Vel./Res. -X ao inimigo durante\no combate (X = 25% dos PV da unidade no\ninício do combate; máx.: 10) e restaura 10 PV\nà unidade após o combate.
}}
<!-- MSID_H_硝子の小鉢+ -->
{{OtherLanguages
|english=At start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd+5 to unit during combat, inflicts\nSpd/Res-X on foe during combat (X = 25% of\nunit's HP at start of combat; max 10), and\nrestores 10 HP to unit after combat.
|japanese=戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、自身の攻撃、速さ+5、\n敵の速さ、魔防が、\n戦闘開始時の自分のHPの25%だけ減少(最大10)、\n戦闘後、自分は、10回復
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ges. +5, der\nGegner erleidet im Kampf Ges./Res. -X (X = 25 %\nder KP der Einheit zu Beginn des Kampfes;\nmax. 10) und nach dem Kampf werden bei der\nEinheit 10 KP wiederhergestellt.
|spanishEU=Al inicio del combate, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata y Vel + 5 durante\nel enfrentamiento, inflige Vel y Res - X\nal rival en combate, donde X equivale al 25 %\nde los PV de la unidad al inicio del combate\n(máximo: 10), y la unidad recupera 10 PV\ntras el enfrentamiento.
|spanishLA=Al inicio del combate, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq. y Vel. +5 en combate,\ninflige Vel. y Res. -X al rival durante el combate,\ndonde X equivale al 25 % de los PV de la\nunidad al inicio del combate (máximo: 10),\ny la unidad recupera 10 PV tras el combate.
|french=Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit +5 à l'unité pendant le combat,\ninflige Vit/Rés -X à l'ennemi pendant le combat\n(X = 25 % des PV de l'unité au début du combat ;\n10 maximum) et rend 10 PV à l'unité après\nle combat.
|italian=Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel +5 all'unità durante\nlo scontro, infligge Vel/Res -X al nemico durante\nlo scontro (il valore di X è pari al 25% dei PS\ndell'unità all'inizio dello scontro; massimo 10)\ne ripristina 10 PS all'unità dopo lo scontro.
|chineseTW=若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n自己在戰鬥中的攻擊及速度+5,\n敵人的速度及魔防下降\n(下降數值為:自己在戰鬥開始時的HP×25%)\n(最多10),\n戰鬥後,自己回復HP10
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Vel. +5 à unidade durante o\ncombate, inflige Vel./Res. -X ao inimigo durante\no combate (X = 25% dos PV da unidade no\ninício do combate; máx.: 10) e restaura 10 PV\nà unidade após o combate.
}}
<!-- MSID_H_第72迷宮の覇者1 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants HP+3, Atk/Def+1.
|japanese=HP+3、攻撃、守備+1
|german=Verleiht KP +3 und Angr./Ver. +1.
|spanishEU=Otorga PV + 3 y Ata y Def + 1.
|spanishLA=Otorga PV +3 y Atq. y Def. +1.
|french=Confère PV +3 et Atq/Déf +1.
|italian=Conferisce PS +3 e Att/Dif +1.
|chineseTW=HP+3、攻擊及防守+1
|portuguese=Concede PV +3 e Atq./Def. +1.
}}
<!-- MSID_H_第72迷宮の覇者2 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants HP+4, Atk/Def+2.
|japanese=HP+4、攻撃、守備+2
|german=Verleiht KP +4 und Angr./Ver. +2.
|spanishEU=Otorga PV + 4 y Ata y Def + 2.
|spanishLA=Otorga PV +4 y Atq. y Def. +2.
|french=Confère PV +4 et Atq/Déf +2.
|italian=Conferisce PS +4 e Att/Dif +2.
|chineseTW=HP+4、攻擊及防守+2
|portuguese=Concede PV +4 e Atq./Def. +2.
}}
<!-- MSID_H_第72迷宮の覇者3 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants HP+5, Atk/Def+3.
|japanese=HP+5、攻撃、守備+3
|german=Verleiht KP +5 und Angr./Ver. +3.
|spanishEU=Otorga PV + 5 y Ata y Def + 3.
|spanishLA=Otorga PV +5 y Atq. y Def. +3.
|french=Confère PV +5 et Atq/Déf +3.
|italian=Conferisce PS +5 e Att/Dif +3.
|chineseTW=HP+5、攻擊及防守+3
|portuguese=Concede PV +5 e Atq./Def. +3.
}}
<!-- MSID_H_絶氷の聖鏡 -->
{{OtherLanguages
|english=Reduces damage from foe's attacks by X%\n(if foe's Range = 1, X = 10; if foe's Range =\n2, X = 30). After Special triggers, unit's next\nattack deals damage = total damage reduced\n(by any source, including other skills; resets at\nend of combat). At start of combat, if unit's\nSpecial is ready, unit can counterattack\nregardless of foe's range during combat.
|japanese=敵の攻撃のダメージを○%軽減\n○は、敵の射程が1の時は10、射程が2の時は30\n\n奥義発動後、自分の次の攻撃の\nダメージ+奥義発動時の軽減値\n(その戦闘中のみ。軽減値はスキルによる軽減効果も含む)\n\n戦闘開始時、奥義発動可能状態の場合、\n戦闘中、距離に関係なく反撃する
|german=Der Schaden durch die ersten Angriffe des\nGegners wird um X % verringert (ist Rw. des\nGegners = 1, X = 10; ist Rw. des Gegners = 2,\nX = 30). Nachdem der Spezialangriff ausgelöst\nwurde, fügt der nächste Angriff der Einheit\nzusätzlichen Schaden in Höhe des gesamten\nreduzierten Schadens zu (auch durch andere\nFähigkeiten; wird nach dem Kampf zurück-\ngesetzt). Ist zu Beginn des Kampfes der Spezial-\nangriff der Einheit bereit, kann die Einheit im\nKampf unabhängig vom Abstand zum Gegner\nkontern.
|spanishEU=Reduce el daño de los ataques enemigos en un\nX % (contra enemigos con alcance de 1, X = 10;\ncontra enemigos con alcance de 2, X = 30).\nTras activarse su habilidad especial, el siguiente\nataque de la unidad inflige una cantidad de daño\nigual al reducido (de cualquier origen, habilidades\nincluidas; el efecto se reinicia al final del ataque).\nAl inicio del combate, si la habilidad especial\nde la unidad está activa, permite contratacar\nindependientemente de lo lejos que esté\nel enemigo durante el enfrentamiento.
|spanishLA=Reduce el daño de los ataques enemigos en un\nX % (contra enemigos con alcance de 1, X = 10;\ncontra enemigos con alcance de 2, X = 30).\nTras activarse su habilidad especial, el siguiente\nataque de la unidad inflige una cantidad de\ndaño igual al reducido como daño adicional (de\ncualquier origen, habilidades incluidas; el efecto\nse reinicia al final del ataque). Al inicio del\ncombate, si la habilidad especial de la unidad\nestá activa, permite contratacar\nindependientemente de lo lejos que esté\nel enemigo durante el combate.
|french=Réduit les dégâts des attaques de l'ennemi\nde X % (X = 10 pour les ennemis avec une\nportée de 1 ; X = 30 pour les ennemis avec\nune portée de 2). Après activation de l'aptitude\nspéciale, la prochaine attaque de l'unité inflige\ndes dégâts équivalents au total des réductions\nde dégâts (quelle que soit la source, autres\naptitudes comprises ; effet réinitialisé après\nle combat). Au début du combat, si l'aptitude\nspéciale de l'unité est prête, l'unité riposte\npeu importe la distance à laquelle se trouve\nson assaillant pendant le combat.
|italian=Riduce di X% il danno degli attacchi del nemico\n(contro nemici con 1 di Rgg, il valore di X è\nuguale a 10; contro nemici con 2 di Rgg, il valore\ndi X è uguale a 30). Dopo l'attivazione dell'abilità\nspeciale, l'attacco successivo dell'unità infligge\ndanni per un valore pari al totale del danno\nridotto (derivante da qualsiasi fonte, incluso da\naltre abilità; si azzera alla fine dello scontro).\nSe l'abilità speciale dell'unità è pronta all'inizio\ndello scontro, l'unità può contrattaccare da\nqualunque distanza durante lo scontro.
|chineseTW=敵人攻擊的傷害降低○%\n○的數值為敵人攻擊射程為1格時則為10,\n敵人攻擊射程為2格則為30\n\n發動奧義後,自己下次攻擊\n造成的傷害+(發動奧義時減輕的傷害值)\n(僅在本次戰鬥中。\n 因技能產生的減輕效果也包括在減輕的傷害值中)\n\n若戰鬥開始時,為可發動奧義的狀態,\n戰鬥中可無視距離進行反擊
|portuguese=Reduz o dano dos ataques do inimigo em X%\n(se alcance do inimigo = 1, X = 10; se alcance\ndo inimigo = 2, X = 30). Depois que a habilidade\nespecial foi ativada, o próximo ataque da unidade\ninflige dano igual ao dano total reduzido (de\nqualquer origem, inclusive de outras habilidades;\no efeito é reiniciado ao final do combate). No\ninício do combate, se a habilidade especial da\nunidade está pronta, ela pode contra-atacar\nindependentemente do alcance do inimigo\ndurante o combate.
}}
<!-- MSID_H_絶無の書R -->
{{OtherLanguages
|english=$aAt start of combat, if foe's HP ≥ 50%, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit during combat.\nIf foe has a Special skill and that foe's\nmaximum Special cooldown count is reduced\n(Special trigger is accelerated), grants Special\ncooldown count-1 to unit before unit's first\nattack during combat. If foe's Atk ≥ 50 at start\nof combat, deals damage during combat =\n15% of foe's Atk at start of combat (excluding\narea-of-effect Specials). At start of combat,\nif foe's Def or Res ≥ 35 or if【Bonus】is active\non foe, reduces damage from attacks by X%\n(X = the greater of foe's Def or Res at start\nof combat; max 50; excluding area-of-effect\nSpecials) during combat.\n\n【Bonus】\nAll effects that last "for 1 turn" or "that turn\nonly." Includes bonuses granted by a skill\nlike Rally or Hone and positive status effects\n(extra movement or effects like Dominance).
|japanese=$a戦闘開始時、敵のHPが50%以上の時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4\n\n敵が奥義を装備していて、\n奥義発動カウントの最大値が本来より減少している時\n(奥義が発動しやすい時)、戦闘中、\n自分の最初の攻撃前に、自身の奥義発動カウント-1\n\n戦闘開始時、敵の攻撃が50以上の時、\n戦闘中、ダメージ+戦闘開始時の敵の攻撃の15%\n(範囲奥義を除く)\n\n戦闘開始時、敵の守備、魔防のいずれかが35以上の時、\nまたは、敵が【有利な状態】を受けている時、\n戦闘中、攻撃を受けた時のダメージを○%軽減\n○は、戦闘開始時の敵の守備と魔防の高い方の値\n(最大50、範囲奥義を除く)\n\n【有利な状態】\n「1ターン」の効果全般\n(強化、移動+1、敵弱化ダメージ+等)
|german=$aSind die KP des Gegners zu Beginn des Kampfes\n≥ 50 %, erhält die Einheit im Kampf Angr./Ges./\nVer./Res. +4. Hat der Gegner einen Spezialangriff\nund ist die maximale Erholungszeit dieses\nGegners reduziert (Spezialangriff ist\nbeschleunigt), wird die Erholungszeit der Einheit\nvor ihrem ersten Angriff im Kampf um\n1 beschleunigt. Ist Angr. des Gegners zu Beginn\ndes Kampfes ≥ 50, fügt die Einheit im Kampf\nzusätzlichen Schaden in Höhe von 15 % des\nAngr.-Werts des Gegners zu Beginn des Kampfes\nzu (Spezialangriffe mit Flächenwirkung\nausgenommen). Ist Ver. oder Res. des Gegners\nzu Beginn des Kampfes ≥ 35 oder wirkt【Auftrieb】\nauf den Gegner, wird der Schaden durch gegn.\nAngriffe im Kampf um X % verringert (X = Ver.\noder Res. des Gegners zu Beginn des Kampfes,\nhöherer Wert gilt; max. 50; Spezialangriffe mit\nFlächenwirkung ausgenommen).\n\n【Auftrieb】\nAlle Effekte, die "für 1 Zug" oder "nur in diesem\nZug" gelten. Beinhaltet Boni durch Fähigkeiten\nwie Sammeln/Verbessern und positive\nStatuseffekte (zusätzliche Bewegung oder\nEffekte wie "Dominanz").
|spanishEU=$aAl inicio del combate, si el rival tiene PV ≥ 50 %,\nla unidad obtiene Ata, Vel, Def y Res + 4 durante\nel enfrentamiento. Si el rival tiene una habilidad\nespecial y se reduce el valor máximo de su\ncuenta atrás (se facilita la ejecución de\nhabilidades especiales), otorga - 1 a la cuenta\natrás de la unidad antes del primer ataque de\nesta en combate. Si el rival tiene Ata ≥ 50 al\ninicio del combate, la unidad inflige un 15 % del\nAta del rival al inicio del enfrentamiento como\ndaño adicional durante el enfrentamiento (sin\ncontar las habilidades especiales con área de\nefecto). Al inicio del combate, si el rival tiene\nDef o Res ≥ 35 o una【Bonificación】activa,\nreduce el daño que infligen los ataques en\nun X %, donde X equivale a la Def o la Res del\nrival al inicio del combate (la que sea más alta;\nmáximo: 50; sin contar las habilidades especiales\ncon área de efecto) durante el enfrentamiento.\n\n【Bonificación】\nComprende todos los efectos que se activan\n"hasta el final del turno" o "solo ese turno".\nIncluye las bonificaciones de habilidades\ncomo Potenciar o Impulso y los efectos\npositivos, como movimiento extra\no los efectos de habilidades como Predominio.
|spanishLA=$aAl inicio del combate, si el rival tiene PV ≥ 50 %,\nla unidad obtiene Atq., Vel., Def. y Res. +4 en\ncombate. Si el rival tiene una habilidad especial\ny se reduce el valor máximo de su cuenta\nregresiva (se facilita la ejecución de habilidades\nespeciales), otorga -1 a la cuenta regresiva de\nla unidad antes del primer ataque de esta en\ncombate. Si el rival tiene Atq. ≥ 50 al inicio del\ncombate, la unidad inflige un 15 % del Atq. del\nrival al inicio del combate como daño adicional\nen combate (sin contar las habilidades\nespeciales con área de efecto). Al inicio del\ncombate, si el rival tiene Def. o Res. ≥ 35 o una\n【Bonificación】activa, reduce el daño que\ninfligen los ataques en un X %, donde X equivale\na la Def. o la Res. del rival al inicio del combate\n(la que sea más alta; máximo: 50; sin contar las\nhabilidades especiales con área de efecto)\nen combate.\n\n【Bonificación】\nComprende todos los efectos que se activan\n"hasta el final del turno" o "solo ese turno".\nIncluye las bonificaciones de habilidades\ncomo Potenciar o Impulso y los efectos\npositivos, como movimiento extra o los\nefectos de habilidades como Predominio.
|french=$aSi PV de l'ennemi ≥ 50 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité pendant\nle combat. Si l'ennemi a une aptitude spéciale\net que son compteur d'aptitude spéciale\nmaximum est réduit (l'activation des aptitudes\nspéciales est accélérée), confère compteur -1\nà l'unité avant sa première attaque pendant\nle combat. Si Atq de l'ennemi ≥ 50 au début\ndu combat, inflige des dégâts supplémentaires\npendant le combat à hauteur de 15 % de l'Atq\nde l'ennemi au début du combat (aptitudes\nspéciales à effet de zone exclues). Au début\ndu combat, si Déf ou Rés de l'ennemi ≥ 35\nou si l'ennemi est affecté par【Bonus】,\nréduit les dégâts des attaques de X % pendant\nle combat (X = la Déf ou la Rés de l'ennemi\nen fonction de celle qui est la plus élevée\nau début du combat ; 50 maximum ; aptitudes\nspéciales à effet de zone exclues).\n\n【Bonus】\nInclut tous les effets conférés pendant un tour\nou valables pour ce tour uniquement\n(caractéristiques augmentées, effets des\naptitudes comme Ralliement ou Élan, bonus\nde déplacement, effets comme Suprématie).
|italian=$aSe il nemico ha almeno il 50% dei PS all'inizio\ndello scontro, conferisce Att/Vel/Dif/Res +4\nall'unità durante lo scontro. Se il nemico ha\nun'abilità speciale e il limite massimo del\ncontatore dell'abilità speciale di quel nemico\nviene ridotto (contatore -X), conferisce\ncontatore -1 all'unità prima del primo attacco\ndell'unità durante lo scontro. Se il nemico ha\nAtt uguale o superiore a 50 all'inizio dello\nscontro, infligge danni aggiuntivi durante\nlo scontro pari al 15% dell'Att del nemico\nall'inizio dello scontro (escluse le abilità speciali\ncon area d'effetto). Se il nemico ha Dif o Res\nuguali o superiori a 35 all'inizio dello scontro, o\nse il nemico ha la condizione【Bonus】attiva,\nriduce di X% il danno da attacchi (il valore di X è\npari alla più alta tra Dif o Res del nemico all'inizio\ndello scontro; massimo 50; escluse le abilità\nspeciali con area d'effetto) durante lo scontro.\n\n【Bonus】\nTutti gli effetti che durano "per 1 turno" o "solo\nper 1 turno". Compresi i bonus conferiti da\nabilità come Sprone o Incita ed effetti di\nstato positivi (movimenti extra o effetti\ntipo Dominio).
|chineseTW=$a戰鬥開始時,若敵人的HP為50%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4\n\n若敵人裝備了奧義,\n且奧義發動計量最大值比原本低時\n(容易發動奧義時),戰鬥中,\n在自己初次攻擊前,自己的奧義發動計量-1\n\n戰鬥開始時,若敵人的攻擊為50以上,\n戰鬥中造成的傷害+(戰鬥開始時的敵人攻擊的15%)\n(範圍奧義除外)\n\n戰鬥開始時,若敵人的防守及魔防其中之一為35以上,\n或敵人受到【有利的狀態】時,\n戰鬥中,所受到的攻擊傷害降低○%\n○的數值為戰鬥開始時敵人的防守及魔防中較高方的數值\n(最大50,範圍奧義除外)\n\n【有利的狀態】\n「1回合」的所有效果\n(強化、移動+1、敵人弱化傷害+等)
|portuguese=$aNo início do combate, se PV (ini.) ≥ 50%, concede\nAtq./Vel./Def./Res. +4 à unidade durante o combate.\nSe o inimigo tem uma habilidade especial e o valor\nmáximo da contagem regressiva é reduzido\n(acelerando a ativação da habilidade especial),\nconcede -1 à contagem regressiva da habilidade\nespecial da unidade antes do primeiro ataque\nda unidade durante o combate. Se Atq. (ini.) ≥ 50\nno início do combate, inflige dano durante o\ncombate = 15% do Atq. do inimigo no início do\ncombate (exclui habilidades especiais com área\nde efeito). No início do combate, se Def. ou\nRes. (ini.) ≥ 35 ou um【Bônus】está ativo\nno inimigo, reduz o dano de ataques em X%\n(X = Def. ou Res. do inimigo no início do combate,\no que for mais alto; máx.: 50; exclui habilidades\nespeciais com área de efeito) durante o combate.\n\n【Bônus】\nTodos os efeitos ativados "por uma rodada"\nou "apenas naquela rodada". Inclui bônus de\nde habilidades como nímias e elevadas e os\nefeitos positivos, como movimento extra ou\nde habilidades como Domínio.
}}
<!-- MSID_H_見通せぬ深き…・神 -->
{{OtherLanguages
|english=Disables skills of all foes excluding foe in\ncombat, inflicts Atk/Spd/Def/Res-5 on foe, and\nreduces the percentage of foe's non-Special\n"reduce damage by X%" skills by 50% during\ncombat (example: a foe with a "reduce damage\nby 45%" skill would reduce damage by\n23% instead).
|japanese=自分が戦闘中、戦闘相手以外の敵軍のスキルを無効化、\n敵の攻撃、速さ、守備、魔防-5、\n敵の奥義以外のスキルによる\n「ダメージを◯◯%軽減」を半分無効\n(無効にする数値は端数切捨て\n 例えば敵の「ダメージを45%軽減」なら\n 半分の「22%」分を無効にし、\n 「ダメージを23%軽減」にする)
|german=Die Fähigkeiten aller Gegner (aktueller\nGegner ausgenommen) werden im Kampf\naufgehoben, der Gegner erleidet Angr./Ges./Ver./\nRes. -5 und die Reduzierung des Schadens bei\nGegnern mit der Nicht-Spezialfähigkeit "der\nerlittene Schaden wird um X % verringert" ist im\nKampf um 50 % geringer. (Zum Beispiel würde\nder Schaden bei einem Gegner mit der Fähigkeit\n"der erlittene Schaden wird um 45 % verringert"\nstattdessen um 23 % verringert.)
|spanishEU=Anula las habilidades de todos los enemigos\nexcepto las de aquel al que se enfrenta, e inflige\nAta, Vel, Def y Res - 5 al rival. Además, si este\ncuenta con habilidades que no sean especiales\ny que reduzcan el daño durante el combate,\nel efecto de dicha habilidad disminuye a la mitad.\n(Por ejemplo, si un rival tiene una habilidad que\nreduce el daño un 45 %, pasaría a ser un 23 %.)
|spanishLA=Anula las habilidades de todos los enemigos,\nexcepto las de aquel al que se enfrenta, inflige\nAtq., Vel., Def. y Res. -5 al rival y disminuye\na la mitad el porcentaje de las habilidades\ndel rival que reducen el daño durante\nel combate (excepto las especiales).\n(Por ejemplo, si un rival tiene una habilidad\nque reduce el daño un 45 %, lo disminuiría\na un 23 %).
|french=Désactive les aptitudes de tous les ennemis\nà l'exception de l'ennemi en combat, inflige\nAtq/Vit/Déf/Rés -5 à l'ennemi et réduit de 50 %\nle pourcentage des aptitudes des ennemis\n(sauf aptitudes spéciales) qui réduisent\nles dégâts à hauteur d'un certain pourcentage\npendant le combat (par exemple, si l'aptitude\nd'un ennemi réduit les dégâts de 45 %,\nles réduira de 23 % à la place).
|italian=Disattiva le abilità di tutti i nemici (escluso\nil nemico che si affronta), infligge\nAtt/Vel/Dif/Res -5 al nemico e riduce del 50%\nla percentuale delle abilità non speciali del\nnemico con "riduce di X% i danni" durante\nlo scontro (ad esempio, un nemico con\nun'abilità che consente di ridurre i danni subiti\ndel 45% potrà ridurre i danni solo del 23%).
|chineseTW=自己在戰鬥中,抵銷來自戰鬥對手以外的敵軍技能,\n敵人的攻擊、速度、防守、魔防-5,\n使敵人奧義相關技能以外的\n「傷害降低◯◯%」效果減少一半\n(計算效果時,小數點後無條件捨去。\n 例如:使敵人的「傷害降低45%」\n 效果減少其一半的數值「22%」後,\n 會變為「傷害降低23%」)
|portuguese=Desativa todas as habilidades da equipe inimiga\n(exceto o inimigo ativo), inflige Atq./Vel./Def./\nRes. -5 ao inimigo e reduz em 50% a\npercentagem de habilidades do inimigo que\nreduzem uma percentagem do dano infligido\ndurante o combate (por exemplo, um inimigo\ncom uma habilidade que reduz o dano infligido\nem 45%, reduziria o dano em 23%).
}}
<!-- MSID_H_運命を変える!・承 -->
{{OtherLanguages
|english=$aMoves target ally to opposite side of unit. \nGrants another action to unit, grants Atk/Def+6\nand【Bonus Doubler】to unit and Pair Up cohort \n(if any) for 1 turn, and inflicts【Isolation】\non unit and Pair Up cohort (if any) through their \nnext action. (Once per turn.)\n\n【Bonus Doubler】\nGrants bonus to Atk/Spd/Def/Res during\ncombat = current bonus on each of unit's stats\nfor 1 turn. Calculates each stat bonus\nindependently.\n\n【Isolation】\nTarget cannot use or be the target of Assist\nskills through its next action. (Target can\nneither use nor be the target of skills like\nDance and Sing, skills that neutralize penalties,\nlike Restore and Harsh Command+, etc.)
|japanese=$a対象を自分の反対側の位置に移動させ、\nその後、自分を行動可能にする、かつ\n自分とダブル相手の攻撃、守備+6(1ターン)、\n【強化増幅】を付与、\n自分とダブル相手に【補助不可】を付与\n(次回行動終了まで)\n(「その後」以降の効果は1ターンに1回のみ)\n\n【強化増幅】\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防が\n自分が受けている攻撃、速さ、守備、魔防の\n強化の値だけ上昇(能力値ごとに計算)\n(1ターン)\n\n【補助不可】\n自分は補助スキルを使用できず、\n仲間から補助スキルを受けることもできない状態異常\n(次回行動終了まで)\n(不利な状態異常を解除する「レスト」「一喝+」等の\n 補助スキルを受けることもできない)\n(補助スキル「踊る」「歌う」も使用できなくなる)
|german=$aBewegt ein verbündetes Ziel auf die\ngegenüberliegende Seite der Einheit und\nermöglicht der Einheit eine weitere Aktion.\nVerleiht Einheit und Kombi-Helfer (falls\nvorhanden) für 1 Zug Angr./Ver. +6 und\n【Bonus-Doppler】und Einheit und Kombi-Helfer\n(falls vorhanden) erleiden bis nach ihrer nächsten\nAktion【Isolation】. (1-mal pro Zug.)\n\n【Bonus-Doppler】\nGewährt im Kampf Bonus auf\nAngr./Ges./Ver./Res. = aktueller Bonus\nauf jeden Statuswert der Einheit für 1 Zug.\nJeder Wertebonus wird einzeln berechnet.\n\n【Isolation】\nBeisteh-Fähigkeiten können bis nach dessen\nnächster Aktion nicht von Ziel eingesetzt\nwerden oder darauf wirken. (Fähigkeiten wie\nTanzen und Singen oder Fähigkeiten wie\nErneuerung, Harscher Befehl+ usw., die\nnegative Effekte entfernen, sind nicht\nbenutzbar und können nicht auf Ziel wirken.)
|spanishEU=$aDesplaza a un aliado desde una casilla\nadyacente a la unidad a su opuesta. Otorga\na la unidad una acción adicional. También otorga\nAta y Def + 6 y【Bonificación doble】tanto a la\nunidad como a su pareja, si la tiene, hasta\nel final del turno y les inflige【Aislamiento】\nen su próxima acción (solo una vez por turno).\n\n【Bonificación doble】\nAta, Vel, Def y Res de la unidad aumentan\nen combate tanto como la bonificación\nactual de cada atributo hasta el final del turno.\nCada mejora se aplica por separado.\n\n【Aislamiento】\nEl objetivo no puede usar ni recibir\nhabilidades de apoyo en su próxima acción.\n(Estas engloban las habilidades como Bailar\no Cantar y las que anulan las penalizaciones\nde los aliados, como Restaurar u Orden\nImperiosa +.)
|spanishLA=$aDesplaza a un aliado desde una casilla\nadyacente a la unidad a su opuesta. Otorga\nuna acción adicional a la unidad, otorga Atq. y\nDef. +6 y【Bonificación doble】a la unidad y a\nsu pareja (si la tiene) hasta el final del turno y\nles inflige【Aislamiento】en su próxima acción\n(solo una vez por turno).\n\n【Bonificación doble】\nMejora Atq., Vel., Def. y Res. de la unidad\ndurante ataques. Cada atributo obtendrá una\nmejora igual a la bonificación actual de cada\natributo de la unidad. Cada bonificación se\ncalcula de forma independiente.\n\n【Aislamiento】\nEl objetivo no puede usar ni recibir habilidades\nde apoyo en su próxima acción. (Estas engloban\nlas habilidades como Bailar o Cantar y las que\nanulan las penalizaciones de los aliados, como\nRestaurar u Orden Imperiosa +).
|french=$aDéplace la cible de l'autre côté de l'unité.\nPermet à l'unité d'agir à nouveau, confère\nAtq/Déf +6 et【Amplification】à l'unité et à son\npartenaire de duo pendant un tour, et inflige\n【Isolement】à l'unité et à son partenaire\nde duo jusqu'à la fin de leur phase. (Une fois\npar tour.)\n\n【Amplification】\nPour chaque caractéristique (Atq/Vit/Déf/Rés),\nconfère un boost égal au boost actuel de l'unité\npendant le combat, pendant un tour.\n\n【Isolement】\nLa cible ne peut pas utiliser ou bénéficier\nd'aptitudes de soutien jusqu'à la fin de sa phase.\n(La cible ne peut pas utiliser ou bénéficier\nd'aptitudes telles que Danse et Chant, d'aptitudes\nqui annulent les malus des alliés telles que Vitalis\net Ordre impérieux +, etc.)
|italian=$aSposta il bersaglio alleato sul lato opposto\ndell'unità. Conferisce un'ulteriore azione all'unità,\nconferisce Att/Dif +6 e【Aumento bonus】\nall'unità e al partner di Duo per 1 turno e\ninfligge【Isolamento】all'unità e al partner\ndi Duo durante la loro prossima azione\n(una sola volta per turno).\n\n【Aumento bonus】\nConferisce un aumento ad Att/Vel/Dif/Res pari\nal bonus attivo su ogni parametro dell'unità\ndurante lo scontro per 1 turno. Ogni parametro\nè calcolato singolarmente.\n\n【Isolamento】\nIl bersaglio non può usare né beneficiare di\nabilità di aiuto durante la sua prossima azione.\n(Il bersaglio non può usare né beneficiare di\nabilità come Danza e Canto, abilità che rimuovono\npenalità come Ripristino e Ordine perentorio+,\necc.)
|chineseTW=$a讓指定目標移動至自己的另一側,\n移動後讓自己可再次行動,\n且自己與雙人組合的對象攻擊及防守+6(1回合),\n賦予【強化增幅】的效果,\n並為自己與雙人組合的對象附加【無法輔助】的異常狀態\n(直到下次行動結束)\n(「移動後」之後的效果1回合僅能發動1次)\n\n【強化增幅】\n被賦予此狀態的單位戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防提升\n(提升數值為:被賦予此狀態的單位\n所受到的攻擊、速度、防守、魔防的強化值)\n(依能力值不同分開計算)\n(1回合)\n\n【無法輔助】\n被附加此異常狀態的單位無法使用輔助技能,\n也無法獲得夥伴施放輔助技能效果\n(直到狀態異常者下次行動結束)\n(也無法獲得能解除不利的異常狀態的\n 「休息」、「大喝+」等輔助技能效果)\n(也無法使用輔助技能「起舞」、「歌唱」)
|portuguese=$aDesloca um aliado ao lado oposto da unidade.\nConcede outra ação à unidade, concede Atq./\nDef. +6 e【Dobra bônus】à unidade e à unidade\nauxiliar em parceria (se houver) por uma rodada\ne inflige【Isolamento】à unidade e à unidade\nauxiliar em parceria (se houver) na sua próxima\nação. (Uma vez por rodada.)\n\n【Dobra bônus】\nConcede bônus de Atq./Vel./Def./Res. durante\no combate igual ao bônus atual em cada\natributo da unidade por uma rodada. Calcula\ncada bônus de atributo de forma independente.\n\n【Isolamento】\nAlvo não pode usar ou ser alvo de habilidades\nde apoio na sua próxima ação. (Alvo não pode\nusar ou ser alvo de habilidades como Dançar e\nCantar, habilidades que neutralizam as\npenalidades de aliados como Restauração e\nOrdem severa+, etc.)
}}
<!-- MSID_H_飛走の先導4 -->
{{OtherLanguages
|english=Infantry and flying allies within 2 spaces of\nunit can move to a space within 2 spaces of\nunit. Grants Atk/Spd+3 to infantry and flying\nallies within 2 spaces of unit during combat,\nand also, if those allies' Spd > foe's Spd,\nneutralizes effects that prevent those allies'\nfollow-up attacks during combat.
|japanese=周囲2マス以内の味方歩行、飛行は、\n自身の周囲2マス以内に移動可能\n\n周囲2マス以内の味方歩行、飛行は、\n戦闘中、攻撃、速さ+3、かつ\n速さが敵より1以上高い時、\n戦闘中、自分の追撃不可を無効
|german=Gepanzerte und fliegende Verbündete im\nUmkreis von 2 Feldern der Einheit können sich\nauf ein Feld im Umkreis von 2 Feldern der Einheit\nbewegen. Gepanzerte und fliegende Verbündete\nim Umkreis von 2 Feldern der Einheit erhalten im\nKampf Angr./Ges. +3. Ist Ges. dieser Verbündeten\n> Ges. des Gegners, werden Effekte, die\nFolgeangriffe dieser Verbündeten verhindern, im\nKampf aufgehoben.
|spanishEU=Los aliados de infantería y aéreos en un radio\nde dos casillas de la unidad podrán moverse\na una casilla que esté en un radio de dos casillas\nde la unidad. Otorga Ata y Vel + 3 a aliados\nde infantería y aéreos en un radio de dos\ncasillas de la unidad durante el enfrentamiento\ny, además, si dichos aliados superan la Vel\ndel enemigo en 1 punto o más, anula los efectos\nque impiden que esos aliados ejecuten un ataque\ndoble durante el enfrentamiento.
|spanishLA=Los aliados de infantería y aéreos en un radio\nde dos casillas de la unidad podrán moverse\na una casilla que esté en un radio de dos casillas\nde la unidad. Otorga Atq. y Vel. +3 a aliados\nde infantería y aéreos en un radio de dos\ncasillas de la unidad durante el combate\ny, además, si dichos aliados superan la Vel. del\nenemigo en 1 punto o más, anula los efectos\nque impiden que esos aliados ejecuten un\nataque doble durante el combate.
|french=Les fantassins et unités volantes alliés à 2 cases\nou moins de l'unité peuvent se déplacer jusqu'à\nune case située à 2 cases ou moins de l'unité.\nConfère Atq/Vit +3 aux fantassins et unités\nvolantes alliés à 2 cases ou moins de l'unité\npendant le combat, et si Vit de ces alliés > Vit\nde l'ennemi, neutralise les effets les empêchant\nd'effectuer des doubles frappes pendant\nle combat.
|italian=Gli alleati di fanteria e volanti entro 2 spazi\ndall'unità possono spostarsi in uno spazio\nentro 2 spazi dall'unità. Conferisce Att/Vel +3\nagli alleati di fanteria e volanti entro 2 spazi\ndall'unità durante lo scontro. Inoltre, se quegli\nalleati hanno Vel superiore rispetto al nemico,\ngli effetti che impediscono attacchi doppi a\nquegli alleati sono annullati durante lo scontro.
|chineseTW=周圍2格內的我方步行及飛行單位,\n可移動至自己周圍2格以內的格子\n\n周圍2格內的我方步行及飛行單位,\n戰鬥中的攻擊及速度+3,\n且速度高於敵人時,\n戰鬥中抵銷自己受到的無法追擊狀態
|portuguese=Aliados de infantaria e voadores em um raio\nde 2 espaços da unidade podem se mover para\num espaço em um raio de 2 espaços da unidade.\nConcede Atq./Vel. +3 a aliados de infantaria e\nvoadores em um raio de 2 espaços da unidade\ndurante o combate e também, se Vel. desses\naliados > Vel. (ini.), neutraliza os efeitos que\nimpedem ataques duplos desses aliados\ndurante o combate.
}}
<!-- MSID_H_騎士軍将の宝槍R -->
{{OtherLanguages
|english=At start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit, deals damage = 15%\nof unit's Spd (excluding area-of-effect Specials),\nand neutralizes effects that guarantee foe's\nfollow-up attacks, effects that prevent unit's\nfollow-up attacks, and effects that inflict\n"Special cooldown charge -X" on unit\nduring combat.
|japanese=戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、\n敵の絶対追撃を無効、かつ、自分の追撃不可を無効、\n自身の奥義発動カウント変動量-を無効、\nダメージ+速さの15%(範囲奥義を除く)
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie Angr./Ges./Ver./Res. +4, sie\nfügt zusätzlichen Schaden in Höhe von 15 % des\nGes.-Werts der Einheit zu (Spezialangriffe mit\nFlächenwirkung ausgenommen) und Effekte, die\ndem Gegner Folgeangriffe garantieren,\nFolgeangriffe der Einheit verhindern oder der\nEinheit "die Erholungszeit wird um X\nzurückgesetzt" zufügen, werden im Kampf\naufgehoben.
|spanishEU=Al inicio del combate, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata, Vel, Def y Res + 4,\ninflige un 15 % de su Vel como daño adicional\n(sin contar las habilidades especiales con área\nde efecto) y anula los efectos que garantizan\nun ataque doble de los enemigos, los que\nimpiden que sea la unidad quien ejecute\nuno y los que infligen + X a la cuenta atrás\nde la unidad durante el enfrentamiento.
|spanishLA=Al inicio del combate, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq., Vel., Def. y Res. +4,\ninflige un 15 % de su Vel. como daño adicional\n(sin contar las habilidades especiales con área\nde efecto) y anula los efectos que garantizan\nun ataque doble de los enemigos, los que\nimpiden que sea la unidad quien ejecute\nuno y los que infligen +X a la cuenta regresiva\nde la unidad durante el combate.
|french=Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité, inflige\ndes dégâts supplémentaires à hauteur de 15 %\nde la Vit de l'unité (aptitudes spéciales à effet\nde zone exclues), neutralise les effets qui\ngarantissent à l'ennemi de réaliser des doubles\nfrappes ou empêchent l'unité d'en réaliser,\net neutralise les effets qui infligent compteur +X\nà l'unité pendant le combat.
|italian=Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel/Dif/Res +4 all'unità,\ninfligge danni aggiuntivi pari al 15% della Vel\ndell'unità (escluse le abilità speciali con area\nd'effetto) e annulla gli effetti che garantiscono\nattacchi doppi al nemico, quelli che impediscono\nattacchi doppi all'unità e quelli che infliggono\n"contatore +X" all'unità durante lo scontro.
|chineseTW=若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n抵銷敵人擁有的絕對追擊狀態,\n以及自己受到的無法追擊狀態,\n抵銷自己的奧義發動計量變化量-,\n造成的傷害+(速度×15%)(範圍奧義除外)
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Vel./Def./Res. +4 à unidade,\ninflige dano = 15% da Vel. da unidade (exceto\nhabilidades especiais com área de efeito) e\nneutraliza efeitos que garantem ataques duplos\ndo inimigo, que impedem ataques duplos da\nunidade e que infligem "+X à contagem\nregressiva da habilidade especial" à unidade\ndurante o combate.
}}
<!-- MSID_H_騎士軍将の宝槍改 -->
{{OtherLanguages
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nIf unit initiates combat or if foe's HP ≥ 75% at\nstart of combat, grants Atk/Spd/Def/Res+4 to\nunit and inflicts Special cooldown charge -1 on\nfoe per attack during combat (only highest\nvalue applied; does not stack).
|japanese=奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n自分から攻撃した時、または、\n戦闘開始時、敵のHPが75%以上の時、\n戦闘中、自身の攻撃、速さ、守備、魔防+4\nかつ、敵の奥義発動カウント変動量-1\n(同系統効果複数時、最大値適用)
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nInitiiert die Einheit den Kampf oder sind die KP\ndes Gegners zu Beginn des Kampfes ≥ 75 %,\nerhält die Einheit Angr./Ges./Ver./Res. +4 und\ndie Erholungszeit des Gegners wird im Kampf\npro Angriff um 1 zurückgesetzt. (Bei mehreren\nähnlichen Effekten wird nur der höchste\nangewandt.)
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Si la unidad inicia el ataque,\no si al inicio del enfrentamiento el rival tiene\nPV ≥ 75 %, la unidad obtiene Ata, Vel, Def\ny Res + 4 e inflige + 1 a la cuenta atrás del rival\npor cada ataque en combate (solo se aplica\nel valor más alto; no acumulable).
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Si la unidad inicia el\nataque, o si al inicio del combate el rival tiene\nPV ≥ 75 %, la unidad obtiene Atq., Vel., Def.\ny Res. +4 e inflige +1 a la cuenta regresiva del\nrival por cada ataque en combate (solo se\naplica el valor más alto; no acumulable).
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si l'unité initie le combat\nou si PV de l'ennemi ≥ 75 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité et inflige\ncompteur +1 par attaque pour l'ennemi pendant\nle combat (s'il y a plusieurs effets similaires,\nseul le plus puissant s'applique).
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità attacca per prima o se\nil nemico ha almeno il 75% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel/Dif/Res +4 all'unità\ne infligge contatore +1 al nemico a ogni attacco\ndurante lo scontro (non cumulabile; si applica\nsolo il valore più alto).
|chineseTW=容易發動奧義(發動計量-1)\n由自己發動攻擊時,\n或戰鬥開始時,若敵人的HP為75%以上,\n自己在戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4\n且敵人奧義發動計量變化量-1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). Se a unidade inicia\no combate ou PV (ini.) ≥ 75% no início do\ncombate, concede Atq./Vel./Def./Res. +4 à\nunidade e inflige +1 à contagem regressiva da\nhabilidade especial do inimigo por cada ataque\ndurante o combate (só o valor mais alto se\naplica; não cumulativo).
}}
<!-- MSID_H_魔器・虚無の角 -->
{{OtherLanguages
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd/Def/Res+5 and Atk/Spd/Def/Res+X\nto unit, inflicts Atk/Spd/Def/Res-X on foe\n(X = current bonus on each of foe's stats;\ncalculates each stat bonus and penalty\nindependently), and deals damage = 15% of\nunit's Spd during combat (including when\ndealing damage with a Special triggered\nbefore combat), and also, if unit's Spd > foe's\nSpd, neutralizes effects that guarantee foe's\nfollow-up attacks and effects that prevent\nunit's follow-up attacks during combat. At\nstart of turn, if unit is adjacent to only beast\nor dragon allies or is not adjacent to any ally,\nunit transforms (otherwise, unit reverts). If unit\ntransforms, grants Atk+2 to unit, inflicts\nAtk/Def-X on foe during combat (X = number\nof spaces from start position to end position\nof whoever initiated combat + 3; max 6), and\nalso, if X ≥ 5, reduces damage from foe's first\nattack by 30% during combat.
|japanese=奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、自身の攻撃、速さ、守備、魔防+5、\nさらに、自身の攻撃、速さ、守備、魔防が、\n敵が受けている強化の値だけ増加し、\n敵の攻撃、速さ、守備、魔防が、\n敵が受けている強化の値だけ減少(能力値ごとに計算)、\n自分が与えるダメージ+速さの15%\n(戦闘前奥義も含む)、かつ\n速さが敵より1以上高い時、戦闘中、\n敵の絶対追撃を無効、かつ、自分の追撃不可を無効\n\nターン開始時、竜、獣以外の味方と隣接していない場合\n化身状態になる(そうでない場合、化身状態を解除)\n化身状態なら、攻撃+2、かつ\n戦闘中、敵の攻撃、守備-3、\nさらに、敵の攻撃、守備が\n攻撃した側(自分からなら自分、敵からなら敵)の\n移動前と移動後のマスの距離(最大3)だけ減少、かつ\n移動前と移動後のマスの距離が2以上の時、\n戦闘中、自分が最初に受けた攻撃のダメージを30%軽減
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nSind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie Angr./Ges./Ver./Res. +5 sowie\nAngr./Ges./Ver./Res. +X, der Gegner erleidet\nAngr./Ges./Ver./Res. -X (X = aktuell gültige Boni\nauf jeden der Statuswerte des Gegners; jeder\nWertebonus und jeder Werteabzug wird einzeln\nberechnet) und die Einheit fügt zusätzlichen\nSchaden in Höhe von 15 % des Ges.-Werts der\nEinheit im Kampf zu (auch bei Spezialangriffen,\ndie vor dem Kampf ausgelöst werden). Ist zudem\nGes. der Einheit > Ges. des Gegners, werden\nEffekte, die dem Gegner Folgeangriffe\ngarantieren oder Folgeangriffe der Einheit\nverhindern, im Kampf aufgehoben. Hat die\nEinheit zu Beginn des Zuges keine benachbarten\nVerbündeten oder nur solche, die Bestien oder\nDrachen sind, verwandelt sie sich. (Andernfalls\nverwandelt sie sich zurück.) Verwandelt sich die\nEinheit, erhält sie Angr. +2 und der Gegner\nerleidet im Kampf Angr./Ver. -X (X = Anzahl der\nFelder zwischen Anfangs- und Endposition des\nKampfinitiators +3; max. 6). Ist zudem X ≥ 5,\nwird der Schaden durch den ersten Angriff des\nGegners im Kampf um 30 % reduziert.
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Al inicio del combate, si la\nunidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Ata, Vel, Def y\nRes + 5 y Ata, Vel, Def y Res + X, inflige Ata, Vel,\nDef y Res - X al rival (donde X equivale a la\nbonificación actual de cada atributo del rival;\ncada mejora y penalización se calcula por\nseparado) e inflige un 15 % de la Vel de la unidad\nen combate como daño adicional (incluso cuando\nse inflige daño al ejecutar una habilidad especial\nactivada antes del enfrentamiento). Además, si la\nVel de la unidad supera la Vel del rival, anula los\nefectos que garantizan un ataque doble de los\nenemigos y los que impiden que sea la unidad\nquien ejecute uno en combate. Al inicio del turno,\nsi solo hay aliados dragones o bestias adyacentes\no si no hay ningún aliado adyacente, la unidad se\ntransforma (de lo contrario, vuelve a su forma\noriginal). Si se transforma, obtiene Ata + 2, inflige\nAta y Def - X al rival en combate, donde X es\nigual al número de casillas entre la posición inicial\ny la final de quien haya iniciado el ataque + 3\n(máx.: 6) y, además, si X ≥ 5, reduce en un 30 %\nel daño del primer ataque del rival en combate.
|spanishLA=Facilita la ejecución de hab. esp. (-1 a la cuenta\nreg.). Al inicio del combate, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq., Vel., Def. y Res. +5 y\nAtq., Vel., Def. y Res. +X, inflige Atq., Vel., Def. y\nRes. -X al rival (donde X equivale a la bonificación\nactual de cada atributo del rival; cada mejora y\npenalización se calcula por separado) e inflige\nun 15 % de la Vel. de la unidad en combate como\ndaño adicional (incluso cuando se inflige daño al\nejecutar una hab. esp. activada antes del\ncombate). Además, si la Vel. de la unidad supera\nla Vel. del rival, anula los efectos que garantizan\nun ataque doble de los enemigos y los que\nimpiden que sea la unidad quien ejecute uno en\ncombate. Al inicio del turno, si hay aliados\nadyacentes (solo dragones o bestias), o si no hay\naliados adyacentes, la unidad se transforma (de\nlo contrario, vuelve a su forma original). Si se\ntransforma, obtiene Atq. +2, inflige Atq. y Def. -X\nal rival en combate, donde X es igual al número\nde casillas entre la posición inicial y la final de\nquien haya iniciado el ataque +3 (máx.: 6) y,\nademás, si X ≥ 5, reduce en un 30 % el daño del\nprimer ataque del rival en combate.
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si PV de l'unité ≥ 25 % au début\ndu combat, confère Atq/Vit/Déf/Rés +5 à l'unité,\npour chaque caractéristique (Atq/Vit/Déf/Rés),\nconfère un boost à l'unité et inflige un malus\nà l'ennemi égal au boost actuel de l'ennemi,\ninflige des dégâts supplémentaires à hauteur\nde 15 % de la Vit de l'unité pendant le combat\n(cet effet s'applique également pour les dégâts\ninfligés par les aptitudes spéciales déclenchées\navant le combat), et si Vit de l'unité > Vit de\nl'ennemi, neutralise les effets qui garantissent\nà l'ennemi de réaliser des doubles frappes\nou empêchent l'unité d'en réaliser pendant\nle combat. En début de tour, si l'unité n'est pas\nà côté d'un allié qui n'est pas une bête\nou un dragon, elle se transforme (dans le cas\ncontraire, retour à la forme initiale). Si l'unité\nse transforme, lui confère Atq +2, inflige\nAtq/Déf -X à l'ennemi pendant le combat\n(X = nombre de cases parcourues depuis le point\nde départ jusqu'au point d'arrivée par celui\nqui a initié le combat +3 ; 6 maximum),\net si X ≥ 5, réduit les dégâts de la première\nattaque de l'ennemi de 30 % pendant le combat.
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità ha almeno il 25% dei\nPS all'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +5 e Att/Vel/Dif/Res +X all'unità,\ninfligge Att/Vel/Dif/Res -X al nemico (il valore\ndi X è uguale al bonus attivo su ogni parametro\ndel nemico; ogni parametro è calcolato\nsingolarmente) e infligge danni aggiuntivi pari\nal 15% della Vel dell'unità durante lo scontro\n(compreso quando si infliggono danni con\nun'abilità speciale attivata prima dello scontro).\nInoltre, se l'unità ha Vel superiore rispetto al\nnemico, annulla gli effetti che garantiscono\nattacchi doppi al nemico e quelli che impediscono\nattacchi doppi all'unità durante lo scontro.\nSe l'unità è adiacente soltanto ad alleati drago\no bestia o se non è adiacente ad alcun alleato\nall'inizio del turno, si trasforma (se la condizione\nviene meno, torna normale). Se si trasforma,\nconferisce Att +2 all'unità e infligge Att/Dif -X\nal nemico durante lo scontro (il valore di X è\nuguale al numero di spazi tra la posizione di\npartenza e quella di arrivo di chi ha attaccato\nper primo più 3; massimo 6). Inoltre, se il valore\ndi X è uguale ad almeno 5, riduce del 30%\nil danno del primo attacco del nemico durante\nlo scontro.
|chineseTW=容易發動奧義(發動計量-1)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n自已在戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n且自己的攻擊、速度、防守、魔防\n將依敵人受到的強化值再提升,\n敵人的攻擊、速度、防守、魔防\n則依敵人受到的強化值下降\n(依能力值不同分開計算),\n自己給予的傷害+(速度×15%)\n(也包括戰鬥前發動的奧義),\n且速度高於敵人時,\n戰鬥中抵銷敵人擁有的絕對追擊狀態,\n以及自己受到的無法追擊狀態\n\n回合開始時,若未與龍、獸以外的我方相鄰則為化身狀態\n(若非上述情形,將解除化身狀態)\n處於化身狀態時,攻擊+2,\n且戰鬥中,敵人的攻擊及防守-3,\n且敵人的攻擊及防守再下降\n(下降數值為:攻擊方(由自己發動攻擊時為自己,\n 由敵人發動攻擊時為敵人)\n 移動前與移動後的格子距離(最大3)),\n且移動前與移動後的格子距離若為2以上,\n將自己在戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低30%
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início do combate,\nse PV (uni.) ≥ 25%, concede Atq./Vel./Def./Res. +5\ne Atq./Vel./Def./Res. +X à unidade, inflige Atq./\nVel./Def./Res. -X ao inimigo (X = bônus atual de\ncada atributo do inimigo; calcula cada bônus de\natributo separadamente) e inflige dano = 15% da\nVel. da unidade durante o combate (inclusive\nquando inflige dano com uma habilidade\nespecial ativada antes do combate) e também,\nse Vel. (uni.) > Vel. (ini.), neutraliza efeitos que\ngarantem ataques duplos do inimigo e efeitos\nque impedem ataques duplos da unidade durante\no combate. No início da rodada, se a unidade\nestá adjacente a apenas aliados dragão ou fera,\nou não está adjacente a qualquer aliado, a\nunidade se transforma (caso contrário, ela volta\nà sua forma original). Se a unidade se transforma,\nconcede Atq. +2 à unidade, inflige Atq./Def. -X\nao inimigo durante o combate (X = número de\nespaços entre a posição inicial e a posição final\nde quem iniciou o combate + 3; máx.: 6) e\ntambém, se X ≥ 5, reduz o dano do primeiro\nataque do inimigo em 30% durante o combate.
}}
<!-- MSID_SEARCH_ガルシアの子の斧 -->
{{OtherLanguages
|english=Father's-Son Axe
|japanese=がるしあの子の斧
|german=Axt des Sohnes
|spanishEU=Hacha del hijo
|spanishLA=Hacha del hijo
|french=Hache du fils
|italian=Ascia paterna
|chineseTW=賈西亞之子之斧
|portuguese=Machado do filho
}}
<!-- MSID_SEARCH_喉潤す神竜の杯 -->
{{OtherLanguages
|english=Divine Draught
|japanese=喉潤す水神の杯
|german=Gottlicher Trank
|spanishEU=Brebaje divino
|spanishLA=Brebaje divino
|french=Breuvage divin
|italian=Bevanda divina
|chineseTW=解渴的水神之杯
|portuguese=Bebida divina
}}
<!-- MSID_SEARCH_回避・怒り4 -->
{{OtherLanguages
|english=Spurn 4
|japanese=回避・怒り4
|german=Zuruckweisung 4
|spanishEU=Aversion 4
|spanishLA=Aversion 4
|french=Refus 4
|italian=Sdegno 4
|chineseTW=迴避・憤怒4
|portuguese=Aversao 4
}}
<!-- MSID_SEARCH_木の漁具 -->
{{OtherLanguages
|english=Wooden Tackle
|japanese=木の漁具
|german=Holzkescher
|spanishEU=Jarcia de fuste
|spanishLA=Conjunto pesca
|french=Filet de peche
|italian=Esca di legno
|chineseTW=木製漁具
|portuguese=Isca de madeira
}}
<!-- MSID_SEARCH_木の漁具+ -->
{{OtherLanguages
|english=Wooden Tackle+
|japanese=木の漁具+
|german=Holzkescher+
|spanishEU=Jarcia de fuste +
|spanishLA=Conjunto pesca +
|french=Filet de peche +
|italian=Esca di legno+
|chineseTW=木製漁具+
|portuguese=Isca de madeira+
}}
<!-- MSID_SEARCH_氷海の剣 -->
{{OtherLanguages
|english=Ice-Bound Brand
|japanese=氷海の剣
|german=Vereiste Klinge
|spanishEU=Filo glacial
|spanishLA=Filo glacial
|french=Lame de glace
|italian=Marchio del gelo
|chineseTW=冰海之劍
|portuguese=Lamina glacial
}}
<!-- MSID_SEARCH_生命の業火静水3 -->
{{OtherLanguages
|english=Fireflood Boost 3
|japanese=生命の業火静水3
|german=Lavaschub
|spanishEU=Vaporvitalidad 3
|spanishLA=Vaporvitalidad 3
|french=Boost magma 3
|italian=Impulso lava 3
|chineseTW=生命業火靜水3
|portuguese=Lavavital 3
}}
<!-- MSID_SEARCH_真夏の生命の輝き -->
{{OtherLanguages
|english=Sparkling Sun
|japanese=真夏の生命の輝き
|german=Glitzernde Sonne
|spanishEU=Sol luminoso
|spanishLA=Sol luminoso
|french=Soleil etincelant
|italian=Luce solare
|chineseTW=盛夏的生命光輝
|portuguese=Luminossolar
}}
<!-- MSID_SEARCH_砂漠の虎の戦斧 -->
{{OtherLanguages
|english=Desert-Tiger Axe
|japanese=砂漠の虎の戦斧
|german=Axt des Tigers
|spanishEU=Hacha del Tigre
|spanishLA=Hacha del Tigre
|french=Hache de tigre
|italian=Ascia del Deserto
|chineseTW=沙漠之虎的戰斧
|portuguese=Machado do tigre
}}
<!-- MSID_SEARCH_硝子の小鉢 -->
{{OtherLanguages
|english=Seashell Bowl
|japanese=硝子の小鉢
|german=Muschelschale
|spanishEU=Bol de conchas
|spanishLA=Bol marino
|french=Bol coquillage
|italian=Ciotola di mare
|chineseTW=玻璃圓缸
|portuguese=Tigela marinha
}}
<!-- MSID_SEARCH_硝子の小鉢+ -->
{{OtherLanguages
|english=Seashell Bowl+
|japanese=硝子の小鉢+
|german=Muschelschale+
|spanishEU=Bol de conchas +
|spanishLA=Bol marino +
|french=Bol coquillage +
|italian=Ciotola di mare+
|chineseTW=玻璃圓缸+
|portuguese=Tigela marinha+
}}
<!-- MSID_SEARCH_第72迷宮の覇者1 -->
{{OtherLanguages
|english=Squad Ace BT 1
|japanese=第72迷宮の覇者1
|german=Uberfall-Ass BT 1
|spanishEU=As del asalto BT 1
|spanishLA=As del asalto BT 1
|french=Assaut reussi BT 1
|italian=Asso sq. BT 1
|chineseTW=第72迷宮的霸王1
|portuguese=Esquad. as BT 1
}}
<!-- MSID_SEARCH_第72迷宮の覇者2 -->
{{OtherLanguages
|english=Squad Ace BT 2
|japanese=第72迷宮の覇者2
|german=Uberfall-Ass BT 2
|spanishEU=As del asalto BT 2
|spanishLA=As del asalto BT 2
|french=Assaut reussi BT 2
|italian=Asso sq. BT 2
|chineseTW=第72迷宮的霸王2
|portuguese=Esquad. as BT 2
}}
<!-- MSID_SEARCH_第72迷宮の覇者3 -->
{{OtherLanguages
|english=Squad Ace BT 3
|japanese=第72迷宮の覇者3
|german=Uberfall-Ass BT 3
|spanishEU=As del asalto BT 3
|spanishLA=As del asalto BT 3
|french=Assaut reussi BT 3
|italian=Asso sq. BT 3
|chineseTW=第72迷宮的霸王3
|portuguese=Esquad. as BT 3
}}
<!-- MSID_SEARCH_絶氷の聖鏡 -->
{{OtherLanguages
|english=Frostbite Mirror
|japanese=絶氷の聖鏡
|german=Frostspiegel
|spanishEU=Espejo helado
|spanishLA=Espejo helado
|french=Miroir glace
|italian=Specchio algido
|chineseTW=絕冰之聖鏡
|portuguese=Espelho frigido
}}
<!-- MSID_SEARCH_絶無の書R -->
{{OtherLanguages
|english=Void Tome
|japanese=絶無の書
|german=Buch des Nichts
|spanishEU=Grimorio vacuo
|spanishLA=Grimorio vacuo
|french=Tome du neant
|italian=Tomo dell'oblio
|chineseTW=絕無之書
|portuguese=Tomo vacuo
}}
<!-- MSID_SEARCH_見通せぬ深き…・神 -->
{{OtherLanguages
|english=Impenetrable Void
|japanese=見通せぬ深き…・神
|german=Tiefe Leere
|spanishEU=Vacio total
|spanishLA=Vacio total
|french=Vide opaque
|italian=Puro vuoto
|chineseTW=無法看透的……・神
|portuguese=Vazio impervio
}}
<!-- MSID_SEARCH_運命を変える!・承 -->
{{OtherLanguages
|english=To Change Fate! II
|japanese=運命を変える!・承
|german=Schicksalswen. II
|spanishEU=Cambio de sino II
|spanishLA=Cambio de sino II
|french=Nouveau destin II
|italian=Svolta fatidica II
|chineseTW=我要改變命運!・承
|portuguese=Mudar o dest.! II
}}
<!-- MSID_SEARCH_飛走の先導4 -->
{{OtherLanguages
|english=Soaring Guidance
|japanese=飛走の先導
|german=Gleitfuhrung
|spanishEU=Guia alada
|spanishLA=Guia alada
|french=Regroup. aerien
|italian=Guida plananti
|chineseTW=飛走前導
|portuguese=Guia alada
}}
<!-- MSID_SEARCH_魔器・虚無の角 -->
{{OtherLanguages
|english=Arcane Nihility
|japanese=魔器・虚無の角
|german=Arkanes Nichts
|spanishEU=Vacio arcano
|spanishLA=Nada arcana
|french=Neant arcane
|italian=Nulla arcano
|chineseTW=魔器・虛無之角
|portuguese=Nada arcano
}}
<!-- MSID_ガルシアの子の斧 -->
{{OtherLanguages
|english=Father's-Son Axe
|japanese=ガルシアの子の斧
|german=Axt des Sohnes
|spanishEU=Hacha del hijo
|spanishLA=Hacha del hijo
|french=Hache du fils
|italian=Ascia paterna
|chineseTW=賈西亞之子之斧
|portuguese=Machado do filho
}}
<!-- MSID_喉潤す神竜の杯 -->
{{OtherLanguages
|english=Divine Draught
|japanese=喉潤す水神の杯
|german=Göttlicher Trank
|spanishEU=Brebaje divino
|spanishLA=Brebaje divino
|french=Breuvage divin
|italian=Bevanda divina
|chineseTW=解渴的水神之杯
|portuguese=Bebida divina
}}
<!-- MSID_回避・怒り4 -->
{{OtherLanguages
|english=Spurn 4
|japanese=回避・怒り4
|german=Zurückweisung 4
|spanishEU=Aversión 4
|spanishLA=Aversión 4
|french=Refus 4
|italian=Sdegno 4
|chineseTW=迴避・憤怒4
|portuguese=Aversão 4
}}
<!-- MSID_木の漁具 -->
{{OtherLanguages
|english=Wooden Tackle
|japanese=木の漁具
|german=Holzkescher
|spanishEU=Jarcia de fuste
|spanishLA=Conjunto pesca
|french=Filet de pêche
|italian=Esca di legno
|chineseTW=木製漁具
|portuguese=Isca de madeira
}}
<!-- MSID_木の漁具+ -->
{{OtherLanguages
|english=Wooden Tackle+
|japanese=木の漁具+
|german=Holzkescher+
|spanishEU=Jarcia de fuste +
|spanishLA=Conjunto pesca +
|french=Filet de pêche +
|italian=Esca di legno+
|chineseTW=木製漁具+
|portuguese=Isca de madeira+
}}
<!-- MSID_氷海の剣 -->
{{OtherLanguages
|english=Ice-Bound Brand
|japanese=氷海の剣
|german=Vereiste Klinge
|spanishEU=Filo glacial
|spanishLA=Filo glacial
|french=Lame de glace
|italian=Marchio del gelo
|chineseTW=冰海之劍
|portuguese=Lâmina glacial
}}
<!-- MSID_生命の業火静水3 -->
{{OtherLanguages
|english=Fireflood Boost 3
|japanese=生命の業火静水3
|german=Lavaschub
|spanishEU=Vaporvitalidad 3
|spanishLA=Vaporvitalidad 3
|french=Boost magma 3
|italian=Impulso lava 3
|chineseTW=生命業火靜水3
|portuguese=Lavavital 3
}}
<!-- MSID_真夏の生命の輝き -->
{{OtherLanguages
|english=Sparkling Sun
|japanese=真夏の生命の輝き
|german=Glitzernde Sonne
|spanishEU=Sol luminoso
|spanishLA=Sol luminoso
|french=Soleil étincelant
|italian=Luce solare
|chineseTW=盛夏的生命光輝
|portuguese=Luminossolar
}}
<!-- MSID_砂漠の虎の戦斧 -->
{{OtherLanguages
|english=Desert-Tiger Axe
|japanese=砂漠の虎の戦斧
|german=Axt des Tigers
|spanishEU=Hacha del Tigre
|spanishLA=Hacha del Tigre
|french=Hache de tigre
|italian=Ascia del Deserto
|chineseTW=沙漠之虎的戰斧
|portuguese=Machado do tigre
}}
<!-- MSID_硝子の小鉢 -->
{{OtherLanguages
|english=Seashell Bowl
|japanese=硝子の小鉢
|german=Muschelschale
|spanishEU=Bol de conchas
|spanishLA=Bol marino
|french=Bol coquillage
|italian=Ciotola di mare
|chineseTW=玻璃圓缸
|portuguese=Tigela marinha
}}
<!-- MSID_硝子の小鉢+ -->
{{OtherLanguages
|english=Seashell Bowl+
|japanese=硝子の小鉢+
|german=Muschelschale+
|spanishEU=Bol de conchas +
|spanishLA=Bol marino +
|french=Bol coquillage +
|italian=Ciotola di mare+
|chineseTW=玻璃圓缸+
|portuguese=Tigela marinha+
}}
<!-- MSID_第72迷宮の覇者1 -->
{{OtherLanguages
|english=Squad Ace BT 1
|japanese=第72迷宮の覇者1
|german=Überfall-Ass BT 1
|spanishEU=As del asalto BT 1
|spanishLA=As del asalto BT 1
|french=Assaut réussi BT 1
|italian=Asso sq. BT 1
|chineseTW=第72迷宮的霸王1
|portuguese=Esquad. ás BT 1
}}
<!-- MSID_第72迷宮の覇者2 -->
{{OtherLanguages
|english=Squad Ace BT 2
|japanese=第72迷宮の覇者2
|german=Überfall-Ass BT 2
|spanishEU=As del asalto BT 2
|spanishLA=As del asalto BT 2
|french=Assaut réussi BT 2
|italian=Asso sq. BT 2
|chineseTW=第72迷宮的霸王2
|portuguese=Esquad. ás BT 2
}}
<!-- MSID_第72迷宮の覇者3 -->
{{OtherLanguages
|english=Squad Ace BT 3
|japanese=第72迷宮の覇者3
|german=Überfall-Ass BT 3
|spanishEU=As del asalto BT 3
|spanishLA=As del asalto BT 3
|french=Assaut réussi BT 3
|italian=Asso sq. BT 3
|chineseTW=第72迷宮的霸王3
|portuguese=Esquad. ás BT 3
}}
<!-- MSID_絶氷の聖鏡 -->
{{OtherLanguages
|english=Frostbite Mirror
|japanese=絶氷の聖鏡
|german=Frostspiegel
|spanishEU=Espejo helado
|spanishLA=Espejo helado
|french=Miroir glacé
|italian=Specchio algido
|chineseTW=絕冰之聖鏡
|portuguese=Espelho frígido
}}
<!-- MSID_絶無の書R -->
{{OtherLanguages
|english=Void Tome
|japanese=絶無の書
|german=Buch des Nichts
|spanishEU=Grimorio vacuo
|spanishLA=Grimorio vacuo
|french=Tome du néant
|italian=Tomo dell'oblio
|chineseTW=絕無之書
|portuguese=Tomo vácuo
}}
<!-- MSID_見通せぬ深き…・神 -->
{{OtherLanguages
|english=Impenetrable Void
|japanese=見通せぬ深き…・神
|german=Tiefe Leere
|spanishEU=Vacío total
|spanishLA=Vacío total
|french=Vide opaque
|italian=Puro vuoto
|chineseTW=無法看透的……・神
|portuguese=Vazio impérvio
}}
<!-- MSID_運命を変える!・承 -->
{{OtherLanguages
|english=To Change Fate! II
|japanese=運命を変える!・承
|german=Schicksalswen. II
|spanishEU=Cambio de sino II
|spanishLA=Cambio de sino II
|french=Nouveau destin II
|italian=Svolta fatidica II
|chineseTW=我要改變命運!・承
|portuguese=Mudar o dest.! II
}}
<!-- MSID_飛走の先導4 -->
{{OtherLanguages
|english=Soaring Guidance
|japanese=飛走の先導
|german=Gleitführung
|spanishEU=Guía alada
|spanishLA=Guía alada
|french=Regroup. aérien
|italian=Guida plananti
|chineseTW=飛走前導
|portuguese=Guia alada
}}
<!-- MSID_魔器・虚無の角 -->
{{OtherLanguages
|english=Arcane Nihility
|japanese=魔器・虚無の角
|german=Arkanes Nichts
|spanishEU=Vacío arcano
|spanishLA=Nada arcana
|french=Néant arcane
|italian=Nulla arcano
|chineseTW=魔器・虛無之角
|portuguese=Nada arcano
}}
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment