Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@HertzDevil
Created August 7, 2023 12:30
Show Gist options
  • Star 0 You must be signed in to star a gist
  • Fork 0 You must be signed in to fork a gist
  • Save HertzDevil/aa1e81156448570bae81c2263b712c4a to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save HertzDevil/aa1e81156448570bae81c2263b712c4a to your computer and use it in GitHub Desktop.
feh-assets-json-gist 2023-08-07T12:30:50Z
<!-- MID_CHAPTER_CX087 -->
{{OtherLanguages
|english=Invitation to Tea
|japanese=お茶会へご招待
|german=Einladung zum Tee
|spanishEU=Invitación al té
|spanishLA=Invitación al té
|french=Prendre le thé
|italian=Invito al tè
|chineseTW=茶會的邀請
|portuguese=Convite para um chá
}}
<!-- MID_CHAPTER_ST_CX044 -->
{{OtherLanguages
|english=P. 87 & 88
|japanese=外伝87~88
|german=Nebenq. 87 & 88
|spanishEU=Desvíos 87 y 88
|spanishLA=Anexos 87 y 88
|french=Annexes 87 et 88
|italian=App. 87 e 88
|chineseTW=外傳87~88
|portuguese=Anexos 87 e 88
}}
<!-- MID_CHAPTER_TITLE_CX087 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 88
|japanese=外伝88
|german=Nebenquest 88
|spanishEU=Desvío 88
|spanishLA=Anexo 88
|french=Annexe 88
|italian=Appendice 88
|chineseTW=外傳88
|portuguese=Anexo 88
}}
<!-- MID_ERROR_RESPONSE_DECODE_ERROR -->
{{OtherLanguages
|english=A communications error has occurred.\nYou may be able to resolve the issue by\nswitching your connection from Wi-Fi\nto mobile data or vice versa.
|japanese=通信エラーが発生しました。\nWi-Fi通信とモバイル通信について\n通信方法を切り替えることで\n改善する可能性があります。
|german=Die Verbindung wurde unterbrochen.\nVersuche, auf mobile Daten bzw.\nWLAN zu wechseln, um das Problem\nzu lösen.
|spanishEU=Se ha producido un error de conexión.\nPuedes intentar resolverlo cambiando\ntu conexión de una red Wi-Fi a datos\nmóviles o viceversa.
|spanishLA=Se ha producido un error de conexión.\nPuedes intentar resolverlo cambiando\ntu conexión de una red Wi-Fi a datos\ncelulares o viceversa.
|french=Une erreur de communication est\nsurvenue. Vous pouvez essayer de\nrésoudre ce problème en passant\nd'une connexion à un réseau Wi-Fi\naux données mobiles, ou\ninversement.
|italian=Si è verificato un errore\ndi comunicazione. Potresti risolvere\nil problema passando da una\nconnessione Wi-Fi ai dati mobili\no viceversa.
|chineseTW=發生連線錯誤。\n將連線方式從Wi-Fi或\n行動數據切換成另一種,\n有可能改善此問題。
|portuguese=Ocorreu um erro de comunicação.\nAltere a sua conexão de Wi-Fi para\ndados móveis ou vice-versa para\ntentar solucionar o problema.
}}
<!-- MID_FERDINANT_TEATIME01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=I am Ferdinand von Aegir! I brought\nsomething to accompany your tea,\ncourtesy of $Nf.
|japanese=フェルディナント=フォン=エーギル!\n$Nfの城から\n茶菓子の追加をお持ちした!
|german=Ich bin Ferdinand von Aegir! Ich brin-\nge Tee und Süßes - als köstlichen\nGruß von $Nf.
|spanishEU=¡Soy Ferdinand von Aegir! He traído\nalgo para acompañar el té de parte\nde $Nf.
|spanishLA=¡Soy Ferdinand von Aegir! Traje\nalgo para acompañar el té de parte\nde $Nf.
|french=Je m'appelle Ferdinand von Aegir !\nJ'apporte ces collations pour le thé,\noffertes par $Nf.
|italian=Sono Ferdinand von Aegir! Eccoti\nqualcosa da accompagnare al tè\nofferta da $Nf.
|chineseTW=我是菲爾迪南特‧馮‧艾吉爾!\n自$Nf的城堡\n送來追加的茶點!
|portuguese=Sou Ferdinand von Aegir! Trago um\npresente para acompanhar seu chá,\ncortesia de $Nf.
}}
<!-- MID_FERDINANT_TEATIME01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=I have been told the teas in Askr\ncould stand toe to toe with Fódlan's\nfinest. I will have to test them.
|japanese=フォドラに負けず劣らず\nアスク王国にもよい茶葉があるのだな。\nしっかり吟味させてもらおうか。
|german=Man erzählte mir, dass der Tee aus\nAskr den feinsten Sorten Fódlans die\nStirn bieten könne.$k$pIch werde ihn wohl testen müssen.
|spanishEU=Me han dicho que los tés de Askr\nestán a la altura de los mejores\nde Fódlan. Debo comprobarlo.
|spanishLA=Me dijeron que los tés de Askr\nestán a la altura de los mejores\nde Fódlan. Debo comprobarlo.
|french=Il paraît que les thés en Askr peuvent\nrivaliser avec les meilleurs thés de\nFódlan. Je dois les mettre à l'épreuve.
|italian=Mi è stato riferito che i tè nell'Askr\nnon hanno nulla da invidiare a quelli\npiù raffinati del Fódlan. Li proverò.
|chineseTW=看來亞斯克王國也有不輸芙朵拉的好茶,\n就讓我來好好品一品吧。
|portuguese=Ouvi dizer que os chás de Askr estão\nà altura dos melhores chás de Fóblan.\nPreciso colocá-los à prova.
}}
<!-- MID_FERDINANT_TEATIME01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=Amidst war, tea parties are necessary\nintervals of calm. They give us time to\nreflect on our reasons for fighting.
|japanese=茶会は、戦いの中のひとときの平和。\n我々がなんのために戦うのか\nあらためて実感できる瞬間だよ。
|german=In Kriegszeiten stehen Teepartys für\nunerlässliche Ruhepausen.$k$pSie erlauben es uns, darüber zu re-\nflektieren, weshalb wir kämpfen.
|spanishEU=En tiempo de guerra, el momento del\nté es un lapso de calma necesario.$k$pNos concede tiempo para reflexionar\nsobre las razones por las que\nluchamos.
|spanishLA=En tiempo de guerra, el momento del\nté es un lapso de calma necesario.$k$pNos concede tiempo para reflexionar\nsobre las razones por las que\nluchamos.
|french=En temps de guerre, les dégustations\nde thé offrent quelques moments\nde répit.$k$pElles nous permettent également\nde réfléchir sur les raisons qui\nnous poussent à combattre.
|italian=Nei momenti di guerra, prendere il tè\nè un attimo di calma che ci permette\ndi riflettere su perché combattiamo.
|chineseTW=茶會是戰爭中忙裡偷閒的和平時光。\n能讓我再次體認到,\n我們究竟是為何而戰。
|portuguese=As reuniões para tomar chá são\nintervalos de calmaria necessários\ndurante a guerra.$k$pAssim, temos tempo para refletir\nsobre as nossas razões para lutar.
}}
<!-- MID_FERDINANT_TEATIME01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=As your server, I would be more than\nhappy to bring the snacks— Hang on.\nSome appear to be missing...
|japanese=茶菓子の管理も給仕の役目だ。\nしかし、変だな。茶会の数以上に\n茶菓子が減っている気がする…。
|german=Es ist mir eine Ehre, Euch heute be-\ndienen zu dürfen. Hier habe ich wun-\nderbare, süße Köstlichkeiten für Eu--$k$pMoment mal! Was ist das denn?! Es\nwaren doch eben noch wesentlich\nmehr...
|spanishEU=Como camarero, es un placer para mí\ntraerte los dulces... Un momento.\nAquí faltan algunos...
|spanishLA=Como camarero, es un placer para mí\ntraerte los dulces... Un momento.\nAquí faltan algunos...
|french=En tant que serveur, je me ferai une\njoie de vous apporter les collations...\nUn instant. Il en manque...
|italian=Come tuo cameriere, sarei più che\nfelice di provvedere alla merenda.\nUn attimo, qui manca qualcosa...
|chineseTW=管理茶點也是侍者的工作。\n不過,真奇怪。茶點消耗的量\n似乎比預估要用在茶會上的多……
|portuguese=Como seu garçom, eu ficaria feliz em\ntrazer petiscos para você. Espere aí...\nParece que estão faltando alguns...
}}
<!-- MID_FERDINANT_TEATIME01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=If you need anything, please tell me.\nAs your server, all I wish is for you to\ncome away satisfied.
|japanese=なにか必要なものがあれば\n遠慮なく申し付けてほしい。\n貴族の誇りにかけて用意しよう。
|german=Lasst mich bitte wissen, wenn Ihr\netwas benötigt.$k$pAls Eure Bedienung ist Eure Zufrie-\ndenheit meine oberste Priorität.
|spanishEU=Avísame si necesitas algo. Mi deseo\ncomo camarero es que salgas\nde aquí $Gsatisfecho,satisfecha|.
|spanishLA=Avísame si necesitas algo. Mi deseo\ncomo camarero es que salgas\nde aquí $Gsatisfecho,satisfecha|.
|french=Si vous avez besoin de quelque chose,\nn'hésitez pas. La seule chose que je\ndésire, c'est que vous soyez $Gsatisfait,satisfaite|.
|italian=Se hai bisogno di qualcosa, ti prego di\nfarmelo sapere. Come tuo cameriere,\ndesidero solo la tua soddisfazione.
|chineseTW=如果你有什麼需要,\n請儘管告訴我。\n我會秉著貴族的驕傲為你準備。
|portuguese=Se precisar de algo, basta falar.\nMeu desejo, como seu garçom,\né ver você $Gsatisfeito,satisfeita|.
}}
<!-- MID_FERDINANT_TEATIME01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=I made these teas myself. Each is of\nthe highest quality, as you can tell by\ntheir aromas.
|japanese=この紅茶は、私が用意したもの。\n自信を持ってお勧めできる\n香り高き逸品ばかりだよ。
|german=Diese Teemischungen habe ich selbst\nzusammengestellt.$k$pAllein an den Aromen könnt Ihr fest-\nstellen, dass sie von höchster Qualität\nsind.
|spanishEU=Yo mismo he preparado estos tés.\nSon todos de la más alta calidad,\ncomo puedes deducir por su aroma.
|spanishLA=Yo mismo preparé estos tés.\nSon todos de la más alta calidad,\ncomo puedes deducir por su aroma.
|french=J'ai préparé ces thés moi-même.\nIls sont tous de la plus grande qualité,\ncomme vous pouvez le sentir.
|italian=Ho preparato questi tè da solo. Sono\ntutti di primissima qualità, come puoi\nsentire dal loro aroma.
|chineseTW=這裡的紅茶是我準備的。\n我能拍胸脯保證,\n這都是些有著高雅香氣的上等貨喔。
|portuguese=Eu mesmo fiz estes chás. Todos são\nda melhor qualidade, o que fica claro\npelos seus aromas.
}}
<!-- MID_FERDINANT_TEATIME01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I am Ferdinand von Aegir! As your\nnew server, I will personally see that\nyou are fully fed and refreshed!
|japanese=このフェルディナント=フォン=エーギル!\n給仕役を任されたからには\n全力をもって茶会を盛り立てよう!
|german=Ich bin Ferdinand von Aegir! Ich wer-\nde mich persönlich darum kümmern,\ndass Ihr gut versorgt seid.
|spanishEU=¡Soy Ferdinand von Aegir! Como\ntu nuevo camarero, me encargaré\nde que estés bien $Gservido,servida|.
|spanishLA=¡Soy Ferdinand von Aegir! Como\ntu nuevo mesero, me encargaré\nde que estés bien $Gservido,servida|.
|french=Je m'appelle Ferdinand von Aegir !\nJe veillerai à ce que vous soyez $Grepu,repue|\net que votre soif soit étanchée !
|italian=Sono Ferdinand von Aegir! Come tuo\ncameriere, mi assicurerò che tu abbia\nsempre cibo e bevande a sufficienza!
|chineseTW=我菲爾迪南特‧馮‧艾吉爾,\n既然接下了侍者一職,\n那就會盡全力辦好茶會!
|portuguese=Sou Ferdinand von Aegir! Hoje, meu\ndever é trazer todos os petiscos e\nbebidas de sua escolha!
}}
<!-- MID_FERDINANT_TEATIME01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=An exceptional tea party! One of my\nbest, I daresay.
|japanese=素晴らしき茶会の時間に\n華を添えることができ、光栄に思う!
|german=Was für eine herausragende Teepar-\nty! Ich würde sogar behaupten, es ist\neine der besten überhaupt.
|spanishEU=¡Una merienda excepcional!\nDe las mejores, si se me permite.
|spanishLA=¡Una merienda excepcional!\nDe las mejores, si se me permite.
|french=Quelle dégustation de thé\nexceptionnelle ! C'est l'une des\nmeilleures que j'aie organisées.
|italian=Un tè a dir poco eccezionale! Oserei\ndire uno dei migliori a cui abbia\npartecipato.
|chineseTW=能為美好的茶會時光錦上添花,\n是我的榮幸!
|portuguese=Que festa do chá excelente!\nOuso dizer que é uma das\nmelhores que já vi.
}}
<!-- MID_FERDINANT_TEATIME01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=Small sips.
|japanese=見たまえ、これが高貴なる茶会だ!
|german=Kleine, aber feine Schlucke.
|spanishEU=Sorbo a sorbo, con decoro.
|spanishLA=Sorbo a sorbo, con decoro.
|french=Une petite gorgée de thé.
|italian=Piccoli sorsi.
|chineseTW=看著吧,這就是高貴的茶會!
|portuguese=Lembre-se de sorver com calma.
}}
<!-- MID_FERDINANT_TEATIME01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=Oh dear... I may have oversteeped it.
|japanese=肩に力が入りすぎたか…。
|german=Oje... Ich habe ihn zu lange ziehen\nlassen.
|spanishEU=Vaya... Quizá me haya excedido.
|spanishLA=Vaya... Quizá me haya excedido.
|french=Oh non... Je l'ai laissé infuser\ntrop longtemps.
|italian=Oh, cielo... Potrei aver esagerato.
|chineseTW=是我太緊張了……
|portuguese=Minha nossa... Acho que exagerei...
}}
<!-- MID_FERDINANT_TEATIME01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=Your kindness is noted, though I\nwould happily perform my duties\nwithout any recognition.
|japanese=計らいに感謝する。\n給仕の責任、必ず果たしてみせよう。
|german=Ich schätze Eure Freundlichkeit, aber\nauch ohne Anerkennung erfülle ich\nmit Vergnügen meine Pflichten.
|spanishEU=Agradezco tu amabilidad, aunque\ncumpliría con mi deber sin necesidad\nde que se me reconociera por ello.
|spanishLA=Agradezco tu amabilidad, aunque\ncumpliría con mi deber sin necesidad\nde que se me reconociera por ello.
|french=Je vous remercie de votre gentillesse,\nmais je serais heureux d'honorer mes\nfonctions sans récompense à la clé.
|italian=La tua gentilezza è apprezzata, anche\nse adempirei ai miei doveri pur senza\nalcun tornaconto.
|chineseTW=感激不盡。\n我一定會盡到侍者的責任。
|portuguese=Agradeço a gentileza, mas eu\ncumpriria meu dever mesmo de\nforma anônima.
}}
<!-- MID_FERDINANT_TEATIME01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=Welcome to the tea party! By all\nmeans, have a sip. Do you like it?\nDelicious, no?$k$pThere are those who would look\naskance at us for sitting down for a\ntea party during wartime...$k$pBut you and I know that times of\ngreat conflict are when such things\nare most vital.$k$pFor nothing facilitates a discussion\nabout hopes and ideals quite like\na good, fragrant pot of tea.$k$pOne cannot begin to envision a\nbright future without room to relax\nand stretch one's mind.$k$pI firmly believe that—and I think it\nholds true for everyone, of noble\nbirth and otherwise.$k$pSo no, I don't see tea parties as a\nwaste of time at all. Indeed, I think\ntheir benefits are quite profound.
|japanese=やあ、$Nu。\n君も茶会に来てくれたのだね。\nさあ、遠慮なく味わってくれ。$k$p戦いの最中に茶会とは何事か、と\n眉間にしわを寄せる御仁もいるが\n私はそうは思わない。$k$p戦いの最中だからこそ必要なのだよ。\n美味しい茶を飲みながら\n理想と希望を語らう時間がね。$k$p貴族はつねに優雅であれ。\n心にゆとりがなければ\n光ある未来は描けはしない。$k$pもちろん、貴族ばかりじゃない。\n私は皆に茶を味わってほしいと\n心から思っているよ。$k$p茶会が人と人の心をつなぎ\n明日への希望となる。\n貴族として、私はその手助けをしよう!
|german=Herzlich willkommen zur Teeparty!\nNehmt erst mal einen Schluck hier-\nvon.$k$pMundet es Euch? Es ist köstlich, nicht\nwahr?$k$pEinige würden missbilligend über uns\nurteilen, da wir in Kriegszeiten in aller\nRuhe eine Teeparty veranstalten.$k$pAber Ihr wisst genauso gut wie ich,\ndass solche Dinge gerade in Konflikt-\nzeiten essenziell sind.$k$pEs gibt nichts, was ein Gespräch über\nHoffnung und Ideale mehr erleichtert,\nals eine Kanne wohlduftenden Tees.$k$pDie Vision einer strahlenden Zukunft\nkann ohne geistige Erholung und Ent-\nfaltung gar nicht erst entstehen.$k$pDavon bin ich fest überzeugt - und\naus meiner Sicht gilt das für uns alle,\nunabhängig vom sozialen Status.$k$pDaher sind Teepartys für mich alles\nandere als Zeitverschwendung.$k$pIm Gegenteil, die Vorteile sind meiner\nMeinung nach tiefgreifender, als man\nvermuten würde.
|spanishEU=¡$GBienvenido,Bienvenida| a la merienda! Por favor,\nprueba este té. ¿Es de tu agrado?\nDelicioso, ¿verdad?$k$pLos hay que nos mirarían\ncon recelo por sentarnos\na tomar té en plena guerra...$k$pPero ambos sabemos que este tipo\nde cosas son vitales precisamente\ncuando se desatan los conflictos.$k$pNada acompaña mejor una discusión\nsobre nuestras esperanzas e ideales\nque un té fragante y delicioso.$k$pConcebir un futuro brillante pasa\npor expandir y relajar la mente.$k$pLo creo firmemente y es válido\npara todos, cualesquiera que sean\nsu origen y estatus.$k$pAsí que no, no creo que las meriendas\ncon té sean una pérdida de tiempo.$k$pMuy al contrario, las considero\nprofundamente beneficiosas.
|spanishLA=¡$GBienvenido,Bienvenida| a la merienda! Por favor,\nprueba este té. ¿Es de tu agrado?\nDelicioso, ¿verdad?$k$pLos hay que nos mirarían\ncon recelo por sentarnos\na tomar té en plena guerra...$k$pPero ambos sabemos que este tipo\nde cosas son vitales precisamente\ncuando se desatan los conflictos.$k$pNada acompaña mejor una discusión\nsobre nuestras esperanzas e ideales\nque un té fragante y delicioso.$k$pConcebir un futuro brillante pasa\npor expandir y relajar la mente.$k$pLo creo firmemente y es válido\npara todos, cualesquiera que sean\nsu origen y estatus.$k$pAsí que no, no creo que las meriendas\ncon té sean una pérdida de tiempo.$k$pMuy al contrario, las considero\nprofundamente beneficiosas.
|french=Bienvenue à la dégustation ! Je vous\nen prie, buvez donc une gorgée. Vous\nappréciez ? C'est délicieux, non ?$k$pCertains individus nous lanceraient un\nregard noir en nous voyant déguster\nces thés en plein temps de guerre...$k$pMais vous et moi savons à quel point\nces divertissements sont capitaux\nlors de conflits de grande envergure.$k$pRien de tel qu'une théière remplie de\nthé délicieux pour converser à propos\ndes espoirs et idéaux de chacun.$k$pIl est tout simplement impossible\nd'imaginer un futur sans moments\nde répit et de profonde réflexion.$k$pJ'en suis intimement persuadé\net je pense que nobles et serviteurs\ns'accorderaient à dire la même chose.$k$pSelon moi, les dégustations de thés\nsont loin d'être une perte de temps.$k$pAu contraire, leurs bénéfices\nsont considérables.
|italian=Ti do il benvenuto! Coraggio, prendi\nun sorso di tè. Ti piace? Delizioso,\nvero?$k$pAlcune persone non vedrebbero di\nbuon occhio il fatto che ci fermiamo\na prendere il tè durante una guerra...$k$pMa io e te sappiamo che è proprio in\nmomenti di grande conflitto che\nqueste occasioni sono vitali.$k$pNulla facilita conversazioni su ideali e\nsperanze più di una buona e fragrante\nteiera piena di tè.$k$pPer poter immaginare un futuro\nluminoso bisogna far riposare\nla mente.$k$pNe sono convinto. Credo che sia vero\nper ognuno di noi, che si tratti di\nnobili o di persone comuni.$k$pQuindi no, in nessun modo trovo che\nprendere il tè sia una perdita di\ntempo.$k$pCredo, anzi, che i benefici apportati\nsiano immensi.
|chineseTW=嗨,$Nu。\n你也來參加茶會啦?\n來,不用客氣,好好享受吧。$k$p也有些人對在戰爭時期辦茶會心生不滿,\n認為是在胡鬧,\n但我不這麼認為。$k$p正因為在打仗才更需要這樣的時光,\n讓大家邊品嚐美味的茶,\n邊聊聊彼此的理想與期許。$k$p貴族無論何時都要保持優雅。\n心靈若是沒有餘裕,\n那便無法描繪光明的未來。$k$p當然,這並不限於貴族。\n我同樣也打從心底\n想讓大家品嚐這些茶喔。$k$p茶會能夠連繫人與人的心,\n創造出對未來的祈望。\n作為貴族,我想為此出一份力!
|portuguese=$GBem-vindo,Bem-vinda| à festa do chá!\nPode provar à vontade.\nGostou? Delicioso, não é?$k$pHá quem expresse desdém ao nos\nver sentados, tomando chá em\ntempos de guerra...$k$pPorém, você e eu sabemos que\ntais eventos são especialmente\nimportantes durante conflitos.$k$pNão há nada melhor do que um chá\naromático e gostoso para iniciar uma\nconversa sobre esperança e ideais.$k$pNão se pode contemplar um futuro\nmelhor sem um local para relaxar\na mente e o corpo.$k$pCreio piamente que isso se aplica\na todos, sejam eles de origem\naristocrática ou não.$k$pEntão, não creio que tomar chá seja\numa perda de tempo. Aliás, acho\nque os benefícios são enormes.
}}
<!-- MID_FERDINANT_TEATIME01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=せやぁっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=せやぁっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_FERDINANT_TEATIME01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=どうだい!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=どうだい!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_FERDINANT_TEATIME01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=うぐっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=うぐっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_FERDINANT_TEATIME01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=なんの!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=なんの!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_FERDINANT_TEATIME01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Welcome to the party.
|japanese=ようこそ!
|german=Lasst die Teeparty beginnen.
|spanishEU=Que dé comienzo la merienda.
|spanishLA=Que dé comienzo la merienda.
|french=Bienvenue à la dégustation.
|italian=È qui la festa!
|chineseTW=歡迎!
|portuguese=Que comece a festa.
}}
<!-- MID_FERDINANT_TEATIME01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Comfortable?
|japanese=くつろぎたまえ
|german=Macht es Euch gemütlich.
|spanishEU=Toma asiento.
|spanishLA=Toma asiento.
|french=À l'aise ?
|italian=Sei a tuo agio?
|chineseTW=好好放鬆享受吧。
|portuguese=Confortável?
}}
<!-- MID_FERDINANT_TEATIME01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Lovely aroma, no?
|japanese=いい香りだろう?
|german=Exzellente Aromen, nicht wahr?
|spanishEU=Huele bien, ¿verdad?
|spanishLA=Huele bien, ¿verdad?
|french=Un arôme envoûtant, non ?
|italian=Un aroma incantevole, no?
|chineseTW=很香吧?
|portuguese=Ótimo aroma, não?
}}
<!-- MID_FERDINANT_TEATIME01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=No need to thank me.
|japanese=礼には及ばんよ
|german=Nichts zu danken.
|spanishEU=No me des las gracias.
|spanishLA=No me des las gracias.
|french=Inutile de me remercier.
|italian=Non devi ringraziarmi.
|chineseTW=不必言謝。
|portuguese=Não precisa me agradecer.
}}
<!-- MID_FERDINANT_TEATIME01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=Save...the tea...
|japanese=茶が…こぼれてしまう…
|german=Save...the tea...
|spanishEU=Save...the tea...
|spanishLA=Save...the tea...
|french=Save...the tea...
|italian=Save...the tea...
|chineseTW=茶が…こぼれてしまう…
|portuguese=Save...the tea...
}}
<!-- MID_FERDINANT_TEATIME01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ふふっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ふふっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_FERDINANT_TEATIME01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=Thank you for choosing me to be your server today. You have excellent taste.
|japanese=私を給仕に選ぶとは見る目がある! 最高の時間を約束しよう。
|german=Thank you for choosing me to be your server today. You have excellent taste.
|spanishEU=Thank you for choosing me to be your server today. You have excellent taste.
|spanishLA=Thank you for choosing me to be your server today. You have excellent taste.
|french=Thank you for choosing me to be your server today. You have excellent taste.
|italian=Thank you for choosing me to be your server today. You have excellent taste.
|chineseTW=私を給仕に選ぶとは見る目がある! 最高の時間を約束しよう。
|portuguese=Thank you for choosing me to be your server today. You have excellent taste.
}}
<!-- MID_FERDINANT_TEATIME01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Oh! *chuckle* Careful! I almost spilled your tea!
|japanese=おおおあああああ! 茶をこぼすところだったじゃないか!
|german=Oh! *chuckle* Careful! I almost spilled your tea!
|spanishEU=Oh! *chuckle* Careful! I almost spilled your tea!
|spanishLA=Oh! *chuckle* Careful! I almost spilled your tea!
|french=Oh! *chuckle* Careful! I almost spilled your tea!
|italian=Oh! *chuckle* Careful! I almost spilled your tea!
|chineseTW=おおおあああああ! 茶をこぼすところだったじゃないか!
|portuguese=Oh! *chuckle* Careful! I almost spilled your tea!
}}
<!-- MID_FERDINANT_TEATIME01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=This is one of my favorite teas. *sniff* Do you smell that fragrance? A delight for the senses!
|japanese=うーん、いい香りだ。見たまえ、これこそが最高の茶というものだ!
|german=This is one of my favorite teas. *sniff* Do you smell that fragrance? A delight for the senses!
|spanishEU=This is one of my favorite teas. *sniff* Do you smell that fragrance? A delight for the senses!
|spanishLA=This is one of my favorite teas. *sniff* Do you smell that fragrance? A delight for the senses!
|french=This is one of my favorite teas. *sniff* Do you smell that fragrance? A delight for the senses!
|italian=This is one of my favorite teas. *sniff* Do you smell that fragrance? A delight for the senses!
|chineseTW=うーん、いい香りだ。見たまえ、これこそが最高の茶というものだ!
|portuguese=This is one of my favorite teas. *sniff* Do you smell that fragrance? A delight for the senses!
}}
<!-- MID_FERDINANT_TEATIME01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=The tastiest teas are the most fragrant ones. Ah! You may want to make a note of that!
|japanese=私は香り高い茶が大好きなのだよ。覚えておきたまえ。
|german=The tastiest teas are the most fragrant ones. Ah! You may want to make a note of that!
|spanishEU=The tastiest teas are the most fragrant ones. Ah! You may want to make a note of that!
|spanishLA=The tastiest teas are the most fragrant ones. Ah! You may want to make a note of that!
|french=The tastiest teas are the most fragrant ones. Ah! You may want to make a note of that!
|italian=The tastiest teas are the most fragrant ones. Ah! You may want to make a note of that!
|chineseTW=私は香り高い茶が大好きなのだよ。覚えておきたまえ。
|portuguese=The tastiest teas are the most fragrant ones. Ah! You may want to make a note of that!
}}
<!-- MID_FERDINANT_TEATIME01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=A pleasant conversation is the perfect complement to a nice cup of tea.
|japanese=美味しい茶を飲みながら語らう時間の楽しさは、よく知っているよ。
|german=A pleasant conversation is the perfect complement to a nice cup of tea.
|spanishEU=A pleasant conversation is the perfect complement to a nice cup of tea.
|spanishLA=A pleasant conversation is the perfect complement to a nice cup of tea.
|french=A pleasant conversation is the perfect complement to a nice cup of tea.
|italian=A pleasant conversation is the perfect complement to a nice cup of tea.
|chineseTW=美味しい茶を飲みながら語らう時間の楽しさは、よく知っているよ。
|portuguese=A pleasant conversation is the perfect complement to a nice cup of tea.
}}
<!-- MID_FERDINANT_TEATIME01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=We seem to be running out of cakes surprisingly quickly. Hmm...
|japanese=む…? 何やら茶菓子の減りが早いような…
|german=We seem to be running out of cakes surprisingly quickly. Hmm...
|spanishEU=We seem to be running out of cakes surprisingly quickly. Hmm...
|spanishLA=We seem to be running out of cakes surprisingly quickly. Hmm...
|french=We seem to be running out of cakes surprisingly quickly. Hmm...
|italian=We seem to be running out of cakes surprisingly quickly. Hmm...
|chineseTW=む…? 何やら茶菓子の減りが早いような…
|portuguese=We seem to be running out of cakes surprisingly quickly. Hmm...
}}
<!-- MID_FERDINANT_TEATIME01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=Please, have a seat! I've brewed something particularly special with you in mind.
|japanese=君にはもちろん、特等席で私の淹れた茶を楽しんでもらうよ!
|german=Please, have a seat! I've brewed something particularly special with you in mind.
|spanishEU=Please, have a seat! I've brewed something particularly special with you in mind.
|spanishLA=Please, have a seat! I've brewed something particularly special with you in mind.
|french=Please, have a seat! I've brewed something particularly special with you in mind.
|italian=Please, have a seat! I've brewed something particularly special with you in mind.
|chineseTW=君にはもちろん、特等席で私の淹れた茶を楽しんでもらうよ!
|portuguese=Please, have a seat! I've brewed something particularly special with you in mind.
}}
<!-- MID_FERDINANT_TEATIME01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Ready to serve.
|japanese=呼んだかね?
|german=Ready to serve.
|spanishEU=Ready to serve.
|spanishLA=Ready to serve.
|french=Ready to serve.
|italian=Ready to serve.
|chineseTW=呼んだかね?
|portuguese=Ready to serve.
}}
<!-- MID_FERDINANT_TEATIME01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Next up?
|japanese=さて、次は…
|german=Next up?
|spanishEU=Next up?
|spanishLA=Next up?
|french=Next up?
|italian=Next up?
|chineseTW=さて、次は…
|portuguese=Next up?
}}
<!-- MID_FERDINANT_TEATIME01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=While it's hot.
|japanese=冷めないうちに
|german=While it's hot.
|spanishEU=While it's hot.
|spanishLA=While it's hot.
|french=While it's hot.
|italian=While it's hot.
|chineseTW=冷めないうちに
|portuguese=While it's hot.
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=Hello! I'm Ayra, and this is Mercedes.\nWe're taking a break from tea service\nat $Nf's castle.
|japanese=私はアイラ。\n$Nfの城で\n隣のメルセデスと給仕役を務めている。
|german=Seid gegrüßt! Ich bin Ayra und das\nist Mercedes. Wir servieren Tee im\nSchloss von $Nf.
|spanishEU=¡Hola! Soy Ayra y esta es Mercedes.\nEstamos descansando de servir té en\nel castillo de $Nf.
|spanishLA=¡Hola! Soy Ayra y esta es Mercedes.\nEstamos descansando de servir té en\nel castillo de $Nf.
|french=Bonjour ! Je suis Ayra, et voici\nMercedes. Nous faisons une pause\nchez $Nf.
|italian=Ciao! Io sono Ayra e lei è Mercedes.\nStiamo servendo il tè al castello di\n$Nf.
|chineseTW=我是艾伊拉。\n我跟身邊這位梅爾賽德司一起在\n$Nf的城堡做侍者。
|portuguese=Olá! Sou Ayra, e esta é a Mercedes.\nEstamos descansando de servir chá\nno castelo de $Nf.
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界アイラ|I'm not well suited for this sort of\nthing, but I will do what I can. I leave\nintroductions to you, Mercedes.
|japanese=$nMPID_双界アイラ|人には向き不向きがあるとは思うが…\n今さら弱音を吐くわけにはいかない。\nメルセデス、手ほどきをよろしく頼む。
|german=$nMPID_双界アイラ|Solche Anlässe liegen mir nicht wirk-\nlich, dennoch werde ich mir Mühe\ngeben.$k$pIch überlasse das Vorstellen Euch,\nMercedes.
|spanishEU=$nMPID_双界アイラ|No soy la más indicada para este tipo\nde cosas, pero lo intentaré. Te dejo\nlas presentaciones a ti, Mercedes.
|spanishLA=$nMPID_双界アイラ|No soy la más indicada para este tipo\nde cosas, pero lo intentaré. Te dejo\nlas presentaciones a ti, Mercedes.
|french=$nMPID_双界アイラ|Je ne suis pas faite pour ce genre de\nchoses, mais je ferai de mon mieux. Je\nvous laisse nous présenter, Mercedes.
|italian=$nMPID_双界アイラ|Non sono adatta a questo genere di\ncose, ma farò il possibile. Lascio a\nte le presentazioni, Mercedes.
|chineseTW=$nMPID_双界アイラ|雖說人都有擅長與不擅長的事……\n但事到如今我不能還說這些洩氣話。\n梅爾賽德司,麻煩妳指導我了。
|portuguese=$nMPID_双界アイラ|Não sou a melhor pessoa para essas\ncoisas, mas darei o meu melhor. Você\nfica com as apresentações, Mercedes.
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界アイラ|Each day during the war might have\nbeen our last. We had no time for\nluxuries like enjoying tea.
|japanese=$nMPID_双界アイラ|あの戦乱に見舞われてからは\n明日の命も知れない日々が続いた。\nお茶を嗜む余裕などなかったな…
|german=$nMPID_双界アイラ|Im Krieg hätte jeder Tag unser letzter\nsein können.$k$pIn den Genuss von Tee zu kommen\nwar ein Luxus, den wir uns nicht leis-\nten konnten.
|spanishEU=$nMPID_双界アイラ|Durante la guerra, cada día podía\nser el último. No teníamos tiempo\npara lujos como el té.
|spanishLA=$nMPID_双界アイラ|Durante la guerra, cada día podía\nser el último. No teníamos tiempo\npara lujos como el té.
|french=$nMPID_双界アイラ|Pendant la guerre, nous vivions\nchaque jour en sachant qu'il\npourrait être notre dernier.$k$pNous n'avions pas le temps pour des\nfrivolités comme les dégustations de\nthé.
|italian=$nMPID_双界アイラ|In guerra, ogni giorno poteva essere\nl'ultimo. Non potevamo concederci\nil lusso di bere il tè.
|chineseTW=$nMPID_双界アイラ|自從陷入那場戰亂以來,\n我每天都過著不知道有沒有明天的生活。\n根本沒有那個閒情逸致去品茶……
|portuguese=$nMPID_双界アイラ|Durante a guerra, todo dia poderia\nser o último. Não tínhamos tempo\npara luxos, como tomar chá.
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_メルセデス|Your outfit is lovely, Ayra! You look\nevery inch the refined tea server.
|japanese=$nMPID_メルセデス|アイラの装束、とてもいい感じよ~。\n愛らしいし似合っているし\nとっても素敵なお給仕に見えるわ~。
|german=$nMPID_メルセデス|Ayra, Eure Kleidung ist wundervoll!\nIhr werdet der Rolle der eleganten\nServiererin von Tee mehr als gerecht.
|spanishEU=$nMPID_メルセデス|¡Tu atuendo es maravilloso, Ayra!\nPareces una camarera refinada\nde la cabeza a los pies.
|spanishLA=$nMPID_メルセデス|¡Tu atuendo es maravilloso, Ayra!\nPareces una mesera refinada\nde arriba abajo.
|french=$nMPID_メルセデス|Votre tenue est ravissante, Ayra !\nVous avez tout d'une serveuse\nraffinée.
|italian=$nMPID_メルセデス|I tuoi vestiti sono bellissimi, Ayra! Hai\ntutto l'aspetto di una cameriera dai\nmodi raffinati.
|chineseTW=$nMPID_メルセデス|艾伊拉的打扮很好看呢~\n散發著惹人憐愛的氛圍,也和她很合襯,\n看起來是個很棒的侍者喔~
|portuguese=$nMPID_メルセデス|Sua roupa está linda, Ayra!\nVocê encarnou a garçonete\nsofisticada de chá com perfeição.
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界アイラ|I saw Lord Sigurd in similar garb\nearlier. He seems to have taken to\nthis quite well. I must work harder.
|japanese=$nMPID_双界アイラ|先ほど、給仕姿のシグルドどのを\n見かけたが、なかなか堂に入っていた。\n私も負けるわけにはいかないな。
|german=$nMPID_双界アイラ|Ich sah Mylord Sigurd vorhin in ähn-\nlicher Kleidung. Er scheint seine Rolle\ngut angenommen zu haben.$k$pIch werde härter arbeiten müssen.
|spanishEU=$nMPID_双界アイラ|Antes he visto al señor Sigurd con un\natuendo parecido. Parece que se ha\nadaptado bien. Debo esforzarme más.
|spanishLA=$nMPID_双界アイラ|Antes vi al señor Sigurd con un\natuendo parecido. Parece que se\nadaptó bien. Debo esforzarme más.
|french=$nMPID_双界アイラ|Un peu plus tôt, j'ai vu le seigneur\nSigurd porter une tenue similaire.\nIl semble avoir vite pris ses marques.$k$pJe dois faire plus d'efforts.
|italian=$nMPID_双界アイラ|Poco fa ho visto lord Sigurd con abiti\nsimili ai nostri. Sembra che se la cavi\npiuttosto bene. Devo impegnarmi.
|chineseTW=$nMPID_双界アイラ|我剛剛看到打扮成侍者的\n西格爾特殿下了,他看起來\n非常有風範。我也不能輸給他呢。
|portuguese=$nMPID_双界アイラ|Mais cedo, vi lorde Sigurd com um\ntraje similar. Ele parecia confortável.\nTenho que me esforçar mais.
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_メルセデス|I baked these sweets myself! I think\nthey'll be a nice complement to the\ntea, so please help yourself!
|japanese=$nMPID_メルセデス|この焼き菓子は私のお手製なの~。\nお茶に合うと思うから\n遠慮なく食べていいわよ~。
|german=$nMPID_メルセデス|All diese Leckereien habe ich selbst\ngebacken!$k$pBedient Euch bitte, sie sind eine köst-\nliche Ergänzung zum Tee!
|spanishEU=$nMPID_メルセデス|¡He preparado estos aperitivos! Pensé\nque serían un buen acompañamiento\npara el té. ¡Adelante, sírvete!
|spanishLA=$nMPID_メルセデス|¡Preparé estos aperitivos! Pensé\nque serían un buen acompañamiento\npara el té. ¡Adelante, sírvete!
|french=$nMPID_メルセデス|J'ai confectionné ces pâtisseries\nmoi-même !$k$pJe pense qu'elles s'accorderont\nparfaitement avec le thé. N'hésitez\npas, servez-vous !
|italian=$nMPID_メルセデス|Ho fatto questi dolcetti con le mie\nmani! Penso che si accompagnino\nbene con il tè, perciò serviti pure!
|chineseTW=$nMPID_メルセデス|這些甜點是我自己烤的喔~\n我想應該很適合配茶,\n不用客氣儘管吃吧~
|portuguese=$nMPID_メルセデス|Eu mesma preparei estes quitutes!\nAcho que eles combinam bem com\no chá, então sirva-se à vontade!
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I'm Mercedes von Martritz, and this is\nAyra of Isaach. We're here for your\nevery tea-party need!
|japanese=私はメルセデス=フォン=マルトリッツ。\n隣にいるのはイザーク家のアイラ。\n一緒にお茶会の給仕、頑張るわね~。
|german=Ich bin Mercedes von Martritz, und\ndas ist Ayra von Isaach.$k$pWir sorgen dafür, dass Eure\nTeebedürfnisse erfüllt werden!
|spanishEU=Soy Mercedes von Martritz y esta es\nAyra de Isaach. ¡Hemos venido para\nservirte el té!
|spanishLA=Soy Mercedes von Martritz y esta es\nAyra de Isaach. ¡Vinimos para\nservirte el té!
|french=Je suis Mercedes von Martritz, et voici\nAyra d'Isaach. Nous sommes prêtes\nà servir le thé !
|italian=Sono Mercedes von Martritz e questa\nè Ayra d'Isaach. Siamo qui per servire\nil tè con un sorriso!
|chineseTW=我是梅爾賽德司‧馮‧馬爾特利茲,\n身邊這位是伊扎克家的艾伊拉。\n我們會一起努力做好茶會侍者的工作的~
|portuguese=Sou Mercedes von Martritz, e esta é\nAyra, de Isaach. Viemos para resolver\nqualquer problema da festa do chá!
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界アイラ|It makes no difference whether the\nblade is a sword or a cake knife. You\nmust put your all into every slice!
|japanese=$nMPID_双界アイラ|剣もケーキナイフも扱いは同じ。\n心で斬るのだ!
|german=$nMPID_双界アイラ|Ob Schwert oder Kuchenmesser,\njeder Schnitt muss mit voller Willens-\nkraft ausgeführt werden!
|spanishEU=$nMPID_双界アイラ|No importa si el arma es una espada\no un cuchillo pastelero. ¡Debes darlo\ntodo y conseguir la dulce victoria!
|spanishLA=$nMPID_双界アイラ|No importa si el arma es una espada\no un cuchillo pastelero. ¡Debes darlo\ntodo y conseguir la dulce victoria!
|french=$nMPID_双界アイラ|Que ce soit avec une épée ou\nun couteau à gâteau, vous devez\ntout donner à chaque coup !
|italian=$nMPID_双界アイラ|Non fa differenza se la lama è quella\ndi una spada o di un coltello da torta.\nL'importante è saper affettare!
|chineseTW=$nMPID_双界アイラ|用劍與用蛋糕刀都是一樣的,\n要用心去揮動!
|portuguese=$nMPID_双界アイラ|Não importa se a lâmina é uma espada\nou uma faca de bolo: você precisa dar\no seu melhor em cada corte!
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_メルセデス|Please let me know if you'd like a\nsecond serving of cake or another\ncup of tea!
|japanese=$nMPID_メルセデス|おかわりが必要なら\nいつでもお申し付けくださいね~。
|german=$nMPID_メルセデス|Lasst mich wissen, wenn Ihr noch\nein Stück Kuchen oder eine weitere\nTasse Tee möchtet!
|spanishEU=$nMPID_メルセデス|¡Avísame si quieres un segundo trozo\nde tarta u otra taza de té!
|spanishLA=$nMPID_メルセデス|¡Avísame si quieres una segunda\nporción de pastel u otra taza de té!
|french=$nMPID_メルセデス|Dites-moi si vous souhaitez une autre\npart de gâteau ou une autre tasse de\nthé !
|italian=$nMPID_メルセデス|Fammi sapere se posso servirti\nuna seconda fetta di torta o\nun'altra tazza di tè!
|chineseTW=$nMPID_メルセデス|還想再用點茶跟茶點的話,\n歡迎你隨時告訴我~
|portuguese=$nMPID_メルセデス|Por favor, me avise se quiser\nrepetir o bolo ou o chá!
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界アイラ|Forgive me, Mercedes, but it seems\nI have broken the tea caddy. It was\nmore delicate than I anticipated...
|japanese=$nMPID_双界アイラ|すまない、メルセデス。\nまさか茶器が割れるとは。\n力が入りすぎてしまったか…
|german=$nMPID_双界アイラ|Vergebt mir, Mercedes. Die Teedose\nist zerbrechlicher als erwartet...
|spanishEU=$nMPID_双界アイラ|Perdón, Mercedes. Pensaba que\nla cajita de té era más resistente\ny la he roto sin querer...
|spanishLA=$nMPID_双界アイラ|Perdón, Mercedes. Pensaba que\nla cajita de té era más resistente\ny la rompí sin querer...
|french=$nMPID_双界アイラ|Pardonnez-moi, Mercedes. Il semble\nque j'ai cassé le chariot à thé.\nJe pensais qu'il était plus solide...
|italian=$nMPID_双界アイラ|Perdonami, Mercedes, temo di aver\nrotto il barattolo con il tè. Era più\ndelicato di quanto mi aspettassi...
|chineseTW=$nMPID_双界アイラ|抱歉,梅爾賽德司。\n沒想到會打破茶具,\n是我太緊張了嗎……
|portuguese=$nMPID_双界アイラ|Perdoe-me, Mercedes, parece que\nquebrei o porta-chá. Ele era mais\ndelicado do que eu esperava...
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_メルセデス|Oh, Ayra, look at the beautiful tea\nleaves we were gifted! I'm excited\nto use them at the next tea party.
|japanese=$nMPID_メルセデス|見て見てアイラ~。\nいい茶葉をもらっちゃったわ。\n次のお茶会が楽しみね~。
|german=$nMPID_メルセデス|Ayra, seht Euch die wunderbaren\nTeeblätter an, die wir geschenkt be-\nkommen haben!$k$pIch freue mich schon darauf, sie auf\nder nächsten Teeparty zuzubereiten.
|spanishEU=$nMPID_メルセデス|¡Ayra, mira las hojas de té tan bonitas\nque nos han dado! Qué ganas tengo\nde usarlas en la próxima merienda.
|spanishLA=$nMPID_メルセデス|¡Ayra, mira qué hojas de té tan bonitas\nnos dieron! Qué ganas tengo\nde usarlas en la próxima merienda.
|french=$nMPID_メルセデス|Ayra, regardez ces belles feuilles de\nthé que l'on nous a offertes ! J'ai hâte\nde les utiliser pour le prochain service.
|italian=$nMPID_メルセデス|Oh, Ayra, guarda che belle foglie di tè\nci hanno regalato! Non vedo l'ora di\nusarle per la prossima infusione.
|chineseTW=$nMPID_メルセデス|艾伊拉,妳看妳看~\n我拿到很不錯的茶葉了,\n好期待下次開茶會啊~
|portuguese=$nMPID_メルセデス|Ayra, veja as lindas folhas de chá que\nganhamos! Mal posso esperar para\nusá-las na próxima festa do chá.
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_メルセデス|I don't mean to harp on this, Ayra,\nbut it's OK to relax a little. There's\nno competition in enjoying tea!$k$p$nMPID_双界アイラ|Perhaps... But I still must work hard\nfor the happiness of those attending\nthe party.$k$p$nMPID_メルセデス|Your earnestness is admirable,\nbut teatime is quite different\nfrom sword training!$k$pIt's about making time to do nothing\nand just rest. It's important to give\nyourself that space!$k$p$nMPID_双界アイラ|Yielding results from inaction is not\na concept I am familiar with...$k$pI will admit I did not expect to find\nso much wisdom in something like\na tea party.$k$p$nMPID_メルセデス|I've found that the more you learn\nabout tea, the more fun it becomes!$k$pAnd it's much easier to relax when\nyou're having fun. I hope you're able\nto have fun today, Ayra!
|japanese=$nMPID_メルセデス|アイラ、前にも言ったけど~\nもっと肩の力を抜いていいの。\nお茶に勝った負けたはないのよ~。$k$p$nMPID_双界アイラ|う、うむ。そうは言っても\nせっかくだから皆に\n喜んでもらいたいと言うか…$k$p$nMPID_メルセデス|アイラは真面目なのね~。\nでも、お茶の時間は\n剣の修行とはまったく違うのよ~。$k$pあえてなにもしないことが\nくつろぎの時間を作るの。\nその余裕が大切なのよ~。$k$p$nMPID_双界アイラ|なにもしないことが結果を生む、か。\nお茶会もなかなかに奥が深い。\nまだまだ学ぶべきことが多いな。$k$p$nMPID_メルセデス|あとは笑顔笑顔~。\nアイラが笑っていれば\nもっとお茶会が楽しくなるはずよ~。
|german=$nMPID_メルセデス|Ayra, auch wenn ich mich wieder-\nhole... Es ist in Ordnung, ab und an\nein bisschen zu entspannen.$k$pBeim Teetrinken gibt es keine Gewin-\nner und Verlierer!$k$p$nMPID_双界アイラ|Womöglich habt Ihr recht... Jedoch\nist harte Arbeit und Fleiß nötig, damit\nsich alle Gäste wohlfühlen.$k$p$nMPID_メルセデス|Eure Ernsthaftigkeit ist bemerkens-\nwert.$k$pAber Ihr solltet eine Teestunde nicht\nmit einem strikten Schwerttraining\nvergleichen!$k$pBei einer Teestunde nimmt man\nsich die Zeit, um nichts zu tun und\nsich einfach nur zu erholen.$k$pDiese Freiheit sollte man sich gele-\ngentlich einfach nehmen!$k$p$nMPID_双界アイラ|Dass durch Tatenlosigkeit auch Er-\ngebnisse erzielt werden können, war\nmir bisher nicht bekannt...$k$pIch muss zugeben, ich hatte nicht\nerwartet, auf einer Teeparty solch\neine Weisheit zu erlangen.$k$p$nMPID_メルセデス|Je mehr man über Tee lernt, desto\nmehr Gefallen findet man auch an\nden Teepartys!$k$pUnd natürlich ist es dann auch ein-\nfacher, sich zu entspannen.$k$pIch hoffe, Ihr werdet heute sehr viel\nSpaß haben, Ayra!
|spanishEU=$nMPID_メルセデス|Ayra, no quiero ser pesada, pero no\npasa nada si te relajas un poco. No\nexiste la competitividad al tomar el té.$k$p$nMPID_双界アイラ|Puede ser... Aun así, debo esforzarme\nmucho para que los invitados reciban\nla mejor atención posible.$k$p$nMPID_メルセデス|Tu determinación es admirable, pero\nla hora del té es bastante diferente a\ntus entrenamientos de espada.$k$pSe basa en emplear tu tiempo\npara descansar y no hacer nada.\n¡Necesitas darte un respiro!$k$p$nMPID_双界アイラ|Obtener resultados sin hacer nada es\nalgo totalmente nuevo para mí...$k$pReconozco que no esperaba que\npara servir el té hubiese que tener\ntantas cosas en cuenta.$k$p$nMPID_メルセデス|Me he percatado de que cuantas\nmás cosas aprendes sobre el té,\nmás divertido se vuelve.$k$pAdemás, es más fácil relajarte cuando\nte lo pasas bien. ¡Espero que te\ndiviertas hoy, Ayra!
|spanishLA=$nMPID_メルセデス|Ayra, no quiero ser pesada, pero no\npasa nada si te relajas un poco. No\nexiste la competitividad al tomar el té.$k$p$nMPID_双界アイラ|Puede ser... Aun así, debo esforzarme\nmucho para que los invitados reciban\nla mejor atención posible.$k$p$nMPID_メルセデス|Tu determinación es admirable, pero\nla hora del té es bastante diferente a\ntus entrenamientos de espada.$k$pSe basa en usar tu tiempo\npara descansar y no hacer nada.\n¡Necesitas darte un respiro!$k$p$nMPID_双界アイラ|Obtener resultados sin hacer nada es\nalgo totalmente nuevo para mí...$k$pReconozco que no esperaba que\npara servir el té hubiera que tener\ntantas cosas en cuenta.$k$p$nMPID_メルセデス|Me percaté de que cuantas\nmás cosas aprendes sobre el té,\nmás divertido se vuelve.$k$pAdemás, es más fácil relajarte cuando\nte la pasas bien. ¡Espero que te\ndiviertas hoy, Ayra!
|french=$nMPID_メルセデス|Ayra, je sais que je l'ai répété maintes\nfois, mais vous avez tout à fait le droit\nde vous détendre un peu.$k$pLa concurrence n'existe pas\ndans les dégustations de thé !$k$p$nMPID_双界アイラ|Peut-être... mais je veux fournir\nle plus d'efforts possible pour\ngarantir la satisfaction des invités.$k$p$nMPID_メルセデス|Votre sérieux est admirable, mais\nles dégustations de thé n'ont rien\nà voir avec l'entraînement à l'épée !$k$pIl s'agit de trouver le temps de\nne rien faire et de se détendre.\nAccordez-vous donc un peu de répit !$k$p$nMPID_双界アイラ|Je ne savais pas que l'on pouvait\nobtenir des résultats en étant oisif...$k$pJ'admets que je ne m'attendais pas\nà être témoin d'autant de sagesse\nlors d'une dégustation de thé.$k$p$nMPID_メルセデス|J'ai découvert que, plus on en\napprend sur le thé, plus les\ndégustations deviennent amusantes !$k$pEt il est plus facile de se détendre\nquand on s'amuse. J'espère que vous\nvous amuserez aujourd'hui, Ayra !
|italian=$nMPID_メルセデス|Non vorrei sembrare assillante, Ayra,\nma va bene rilassarsi un po'. Bere\nil tè non è una competizione!$k$p$nMPID_双界アイラ|Può darsi... Ma devo comunque\nimpegnarmi per rendere felice chi\npartecipa all'evento.$k$p$nMPID_メルセデス|La tua onestà è ammirevole, ma bere\nil te è molto diverso dall'allenarsi con\nla spada!$k$pSi basa sull'idea di trovare un po' di\ntempo per riposare senza far nulla.\nÈ importante prendersi una pausa!$k$p$nMPID_双界アイラ|Ottenere risultati senza far nulla non\nè un concetto a cui sono abituata...$k$pAmmetto che non mi aspettavo che\nbere il tè celasse così tanta saggezza.$k$p$nMPID_メルセデス|Ho scoperto che più impari sul tè, più\ndiventa divertente! Ed è molto più\nfacile rilassarsi, così.$k$pSpero che oggi riuscirai a divertirti,\nAyra!
|chineseTW=$nMPID_メルセデス|艾伊拉,我之前也有說過~\n妳可以放輕鬆點的,\n畢竟喝茶可沒有什麼勝負之分啊~$k$p$nMPID_双界アイラ|嗯、嗯。話是這麼說,\n但畢竟難得有這個機會,\n該怎麼說呢,我想讓大家開心……$k$p$nMPID_メルセデス|妳真的好認真啊~\n不過喝茶跟磨練劍術\n完全是兩回事喔~$k$p就是要刻意什麼都不做,\n製造放鬆休閒的時間。\n最重要的是讓內心保有餘裕喔~$k$p$nMPID_双界アイラ|什麼都不做反而才能導出結果嗎?\n茶會這門學問也很深奧呢。\n看來我還有許多需要學習的地方。$k$p$nMPID_メルセデス|還有就是笑容,來笑一個吧~\n只要艾伊拉能笑著參與,\n茶會一定會更愉快的~
|portuguese=$nMPID_メルセデス|Desculpe a insistência, Ayra, mas não\nfaz mal relaxar um pouco. Não existe\ncompetição para desfrutar de chá!$k$p$nMPID_双界アイラ|Talvez, mas preciso fazer o possível\npara deixar todos os convidados\nda festa felizes.$k$p$nMPID_メルセデス|Sua dedicação é admirável,\nmas a hora do chá é diferente\ndo treino com espada!$k$pA intenção é relaxar e descansar.\nTer esse tipo de espaço é algo\nmuito importante!$k$p$nMPID_双界アイラ|Não estou familiarizada com o\nconceito de obter frutos através\nde inação.$k$pAdmito que não esperava adquirir\ntanto conhecimento em uma ocasião\ncomo uma festa do chá.$k$p$nMPID_メルセデス|Descobri que, quanto mais\nvocê aprende sobre chá,\nmais divertido fica!$k$pE é muito mais fácil relaxar quando\nvocê está se divertindo. Espero que\nvocê se divirta hoje, Ayra!
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=せいっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=せいっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=たあぁっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=たあぁっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=きゃああっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=きゃああっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=手元が…!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=手元が…!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_二人|You are most welcome!
|japanese=$nMPID_二人|お茶会へようこそ!
|german=$nMPID_二人|Seid willkommen!
|spanishEU=$nMPID_二人|¡Te damos la bienvenida!
|spanishLA=$nMPID_二人|¡Te damos la bienvenida!
|french=$nMPID_二人|Bienvenue !
|italian=$nMPID_二人|È stato un piacere!
|chineseTW=$nMPID_二人|歡迎來參加茶會!
|portuguese=$nMPID_二人|Boas-vindas!
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_二人|Here! Have some tea.
|japanese=$nMPID_二人|あなたに お茶を
|german=$nMPID_二人|- Hier!\n- Kostet diesen Tee.
|spanishEU=$nMPID_二人|Ten, toma un poco de té.
|spanishLA=$nMPID_二人|¡Ten! Toma un poco de té.
|french=$nMPID_二人|- Tenez !\n- Prenez du thé.
|italian=$nMPID_二人|- Ecco.\n- Bevi un po' di tè.
|chineseTW=$nMPID_二人|為你奉茶。
|portuguese=$nMPID_二人|Aqui!\nTome um pouco de chá.
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界アイラ|Time for a rest.
|japanese=$nMPID_双界アイラ|存分にくつろげ
|german=$nMPID_双界アイラ|Zeit, sich etwas auszuruhen.
|spanishEU=$nMPID_双界アイラ|Hora de descansar.
|spanishLA=$nMPID_双界アイラ|Hora de descansar.
|french=$nMPID_双界アイラ|Il est temps de se reposer.
|italian=$nMPID_双界アイラ|È il momento di riposare.
|chineseTW=$nMPID_双界アイラ|請盡情放鬆休閒。
|portuguese=$nMPID_双界アイラ|Hora de descansar.
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_メルセデス|So delicious!
|japanese=$nMPID_メルセデス|美味しいわよ~
|german=$nMPID_メルセデス|Köstlich!
|spanishEU=$nMPID_メルセデス|¡Está delicioso!
|spanishLA=$nMPID_メルセデス|¡Está delicioso!
|french=$nMPID_メルセデス|C'est si délicieux !
|italian=$nMPID_メルセデス|Delizioso!
|chineseTW=$nMPID_メルセデス|很美味喔~
|portuguese=$nMPID_メルセデス|Que delícia!
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=こぼれちゃう~!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=こぼれちゃう~!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=I need practice...
|japanese=もっと…修行せねば…
|german=I need practice...
|spanishEU=I need practice...
|spanishLA=I need practice...
|french=I need practice...
|italian=I need practice...
|chineseTW=もっと…修行せねば…
|portuguese=I need practice...
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=You have it!
|japanese=しっかりね~
|german=You have it!
|spanishEU=You have it!
|spanishLA=You have it!
|french=You have it!
|italian=You have it!
|chineseTW=しっかりね~
|portuguese=You have it!
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=She can't be stopped!
|japanese=負けないわよ~
|german=She can't be stopped!
|spanishEU=She can't be stopped!
|spanishLA=She can't be stopped!
|french=She can't be stopped!
|italian=She can't be stopped!
|chineseTW=負けないわよ~
|portuguese=She can't be stopped!
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=Now! All right!
|japanese=「いくぞ!」「は~い」
|german=Now! All right!
|spanishEU=Now! All right!
|spanishLA=Now! All right!
|french=Now! All right!
|italian=Now! All right!
|chineseTW=「いくぞ!」「は~い」
|portuguese=Now! All right!
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=May we pour... Some more?
|japanese=「おかわり」「いかが?」
|german=May we pour... Some more?
|spanishEU=May we pour... Some more?
|spanishLA=May we pour... Some more?
|french=May we pour... Some more?
|italian=May we pour... Some more?
|chineseTW=「おかわり」「いかが?」
|portuguese=May we pour... Some more?
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=うふふ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=うふふ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=Must we dress this way?\nThere's more to tea than drinking it!
|japanese=「給仕をするのに、こんな服を着る必要があるのか?」「雰囲気も大事よ~」
|german=Must we dress this way?\nThere's more to tea than drinking it!
|spanishEU=Must we dress this way?\nThere's more to tea than drinking it!
|spanishLA=Must we dress this way?\nThere's more to tea than drinking it!
|french=Must we dress this way?\nThere's more to tea than drinking it!
|italian=Must we dress this way?\nThere's more to tea than drinking it!
|chineseTW=「給仕をするのに、こんな服を着る必要があるのか?」「雰囲気も大事よ~」
|portuguese=Must we dress this way?\nThere's more to tea than drinking it!
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=Oh?
|japanese=あら~?
|german=Oh?
|spanishEU=Oh?
|spanishLA=Oh?
|french=Oh?
|italian=Oh?
|chineseTW=あら~?
|portuguese=Oh?
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=It's empty.
|japanese=カップが空だ
|german=It's empty.
|spanishEU=It's empty.
|spanishLA=It's empty.
|french=It's empty.
|italian=It's empty.
|chineseTW=カップが空だ
|portuguese=It's empty.
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=I am needed elsewhere.
|japanese=今度はあちらに
|german=I am needed elsewhere.
|spanishEU=I am needed elsewhere.
|spanishLA=I am needed elsewhere.
|french=I am needed elsewhere.
|italian=I am needed elsewhere.
|chineseTW=今度はあちらに
|portuguese=I am needed elsewhere.
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界アイラ|How vexing. I would never have\nbelieved it so difficult to serve a\nsimple beverage.
|japanese=$nMPID_双界アイラ|む、むむ…、…苦い。\nお茶を淹れるのが\nこんなに難しいものだとは…
|german=$nMPID_双界アイラ|Wie frustrierend.$k$pIch hätte niemals erwartet, dass das\nServieren eines Getränks so heraus-\nfordernd sein kann.
|spanishEU=$nMPID_双界アイラ|Qué frustrante. Jamás me habría\nimaginado que sería tan difícil\nservir una simple bebida.
|spanishLA=$nMPID_双界アイラ|Qué frustrante. Jamás me habría\nimaginado que sería tan difícil\nservir una simple bebida.
|french=$nMPID_双界アイラ|Que c'est agaçant ! Je n'aurais jamais\nimaginé que servir une simple boisson\ns'avérerait si difficile.
|italian=$nMPID_双界アイラ|Che odio. Non avrei mai immaginato\nche servire una semplice bevanda\npotesse essere così difficile.
|chineseTW=$nMPID_双界アイラ|唔……好苦。\n沒想到泡茶這麼困難……
|portuguese=$nMPID_双界アイラ|Quanta frustração. Nunca pensei\nque seria tão difícil servir uma\nsimples bebida.
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE21 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_メルセデス|You'll get the hang of it soon! No\none would expect a princess to be\ntrained to serve...
|japanese=$nMPID_メルセデス|すぐに慣れるわよ~。\nアイラは王女様だから、\n慣れてなくて当たり前でしょ~?
|german=$nMPID_メルセデス|Schon bald habt Ihr den Dreh raus!$k$pEs erwartet gewiss niemand von einer\nPrinzessin, dass sie weiß, wie man\nrichtig Tee serviert...
|spanishEU=$nMPID_メルセデス|¡Pronto le cogerás el tranquillo!\nNadie espera que una princesa\nsepa servir el té.
|spanishLA=$nMPID_メルセデス|¡Pronto te vas a acostumbrar! Nadie\nespera que una princesa reciba clases\nsobre cómo servir el té.
|french=$nMPID_メルセデス|Vous allez finir par maîtriser la\ntechnique ! Personne n'attend d'une\nprincesse qu'elle sache servir le thé...
|italian=$nMPID_メルセデス|Presto diventerai più brava! Nessuno\nsi aspetta che una principessa sappia\ncome servire il tè...
|chineseTW=$nMPID_メルセデス|馬上就會熟悉了~\n畢竟艾伊拉是公主嘛,\n不熟悉這些不是理所當然的嗎~?
|portuguese=$nMPID_メルセデス|Já, já você pega o jeito! Ninguém\nespera que uma princesa saiba\ncomo servir bebidas...
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE22 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界アイラ|True. But even compared to\nother princesses, I know little\nof these things.
|japanese=$nMPID_双界アイラ|それはそうだが…。\nいや、他の王女たちに比べても\n私はこういうことは不得手というか…
|german=$nMPID_双界アイラ|Das stimmt. Aber selbst im Vergleich\nmit anderen Prinzessinnen ist mein\nWissen diesbezüglich begrenzt.
|spanishEU=$nMPID_双界アイラ|Tienes razón. Aun así, no sé casi nada\nen comparación con otras princesas.
|spanishLA=$nMPID_双界アイラ|Tienes razón. Aun así, no sé casi nada\nen comparación con otras princesas.
|french=$nMPID_双界アイラ|C'est vrai. Mais d'autres princesses\nen savent beaucoup plus que moi\nà ce sujet.
|italian=$nMPID_双界アイラ|È vero. Ma quando si tratta di queste\ncose, anche rispetto a tutte le altre\nprincipesse, ne so molto di meno.
|chineseTW=$nMPID_双界アイラ|是沒錯……\n但怎麼說,我跟其他公主比起來,\n就是不太擅長這些……
|portuguese=$nMPID_双界アイラ|Tem razão, mas, mesmo em\ncomparação com outras princesas,\nsei pouco sobre essas coisas.
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE23 -->
{{OtherLanguages
|english=The truth is I spent my time not with\na teacup, but with a blade in my\nhand. But that is no excuse.
|japanese=どちらかというと\n剣ばかり握ってきたのでな。\n恥ずかしい話だ。
|german=Das soll keine Ausrede sein, aber ich\nwuchs eben mit einem Schwert an-\nstatt einer Teetasse in der Hand auf.
|spanishEU=Lo cierto es que crecí con una espada\nen mano en lugar de una taza de té,\npero eso no es excusa.
|spanishLA=Lo cierto es que crecí con una espada\nen mano en lugar de una taza de té,\npero eso no es excusa.
|french=À vrai dire, j'ai grandi avec une épée\nà la main et non une tasse de thé.\nMais ce n'est pas une excuse.
|italian=La verità è che ho sempre avuto\nuna spada in mano, mai una tazza\ndi tè. Ma non voglio giustificarmi.
|chineseTW=畢竟我的手大多數時間都是握著劍的,\n說來還真有點不好意思。
|portuguese=A verdade é que cresci com uma\nespada na mão, não com uma xícara\nde chá. Mas isso não é desculpa.
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE24 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_メルセデス|Well, I'm not inclined toward physical\nactivity. We all focus on what we're\ngood at.
|japanese=$nMPID_メルセデス|恥ずかしくなんかないわ。\n私も体を動かすことは得意じゃないもの~。
|german=$nMPID_メルセデス|Nun, ich hingegen bin sämtlichen\nkörperlichen Aktivitäten nicht gerade\nzugetan.$k$pWir konzentrieren uns eben alle auf\ndas, was zu unseren Stärken zählt.
|spanishEU=$nMPID_メルセデス|En mi caso, prefiero evitar cualquier\nactividad física. Todo el mundo se\ncentra en lo que mejor se le da.
|spanishLA=$nMPID_メルセデス|En mi caso, prefiero evitar cualquier\nactividad física. Todo el mundo se\nenfoca en lo que mejor hace.
|french=$nMPID_メルセデス|De mon côté, faire de l'exercice ne\nm'a jamais plu. C'est normal de se\nconcentrer sur ce à quoi l'on excelle.
|italian=$nMPID_メルセデス|Beh, io non sono portata per l'attività\nfisica. Ognuno di noi si concentra su\nquello per cui è più predisposto.
|chineseTW=$nMPID_メルセデス|沒什麼好不好意思的喔。\n我也很不擅長需要活動身體的事啊~
|portuguese=$nMPID_メルセデス|Bem, eu não tenho aptidão para\natividade física. Nós nos concentramos\nnaquilo que fazemos bem.
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE25 -->
{{OtherLanguages
|english=You are very strong, and you worked\nhard to become so. Tea was not\nyour priority.
|japanese=お茶を淹れるのは苦手でも、\nアイラはとっても強いじゃない。\n努力したんでしょう?
|german=Ihr seid unglaublich stark, und dafür\nhabt Ihr hart gearbeitet. Ihr hattet\nschlicht andere Prioritäten als Tee.
|spanishEU=Eres muy fuerte y has recorrido\nun largo camino para llegar a ser\nasí. El té no era tu prioridad.
|spanishLA=Eres muy fuerte y recorriste\nun largo camino para llegar a ser\nasí. El té no era tu prioridad.
|french=Vous êtes forte et vous avez travaillé\nsans relâche pour le devenir. Le thé\nn'était simplement pas votre priorité.
|italian=Tu sei molto forte e ti sei impegnata\ntanto per diventarlo. Il tè non era\nuna tua priorità.
|chineseTW=就算不擅長泡茶,\n妳的實力還是很高強呀。\n妳做過一番努力對吧?
|portuguese=Você é muito forte e treinou muito\npara conquistar isso. Chá não era\na sua prioridade.
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE26 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界アイラ|Yes. I needed to safeguard my\nnephew, Shannan—our prince.
|japanese=$nMPID_双界アイラ|ああ。守らなければ\nならないものがあるからな。\n我が国イザーク、幼いシャナン…
|german=$nMPID_双界アイラ|Ja, ich musste meinen Neffen\nShannan, unseren Prinzen, beschüt-\nzen.
|spanishEU=$nMPID_双界アイラ|Sí, tenía que proteger a mi sobrino\nShannan, nuestro príncipe.
|spanishLA=$nMPID_双界アイラ|Sí, tenía que proteger a mi sobrino\nShannan, nuestro príncipe.
|french=$nMPID_双界アイラ|Oui. Il fallait que je protège mon\nneveu, Shannan, notre prince.
|italian=$nMPID_双界アイラ|Sì. Dovevo proteggere mio nipote\nShannan... Il nostro principe.
|chineseTW=$nMPID_双界アイラ|是啊,\n因為我有必須要守護的事物。\n像是我國伊扎克,還有年幼的夏南……
|portuguese=$nMPID_双界アイラ|Sim. Eu precisava proteger o meu\nsobrinho Shannan, nosso príncipe.
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE27 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_メルセデス|That is a heavy responsibility.
|japanese=$nMPID_メルセデス|まあ、とっても重い責任を\n背負っているのね…
|german=$nMPID_メルセデス|Das ist wahrlich eine große Verant-\nwortung.
|spanishEU=$nMPID_メルセデス|Eso es una gran responsabilidad.
|spanishLA=$nMPID_メルセデス|Eso es una gran responsabilidad.
|french=$nMPID_メルセデス|C'est une lourde responsabilité.
|italian=$nMPID_メルセデス|È una responsabilità enorme.
|chineseTW=$nMPID_メルセデス|這樣啊,\n妳背著很沉重的責任呢……
|portuguese=$nMPID_メルセデス|É uma responsabilidade e tanto.
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE28 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界アイラ|Times were hard. In that regard,\nI was no different from anyone.
|japanese=$nMPID_双界アイラ|それはあの時代、あの世界に生きた者は\n皆同じだ。私だけが特別とは思わない。
|german=$nMPID_双界アイラ|Es waren schwierige Zeiten. Wir\nhaben alle einen harten Weg hinter\nuns.
|spanishEU=$nMPID_双界アイラ|Fueron tiempos difíciles tanto para mí\ncomo para el resto.
|spanishLA=$nMPID_双界アイラ|Fueron tiempos difíciles tanto para mí\ncomo para el resto.
|french=$nMPID_双界アイラ|Les temps étaient durs. J'ai été\naffectée, tout comme le reste\ndu monde. Je ne suis pas différente.
|italian=$nMPID_双界アイラ|È stato un periodo difficile per tutti,\nanche per me.
|chineseTW=$nMPID_双界アイラ|當時生活在那個世界的人都是這樣的,\n我並不是特例。
|portuguese=$nMPID_双界アイラ|Tempos difíceis. Nesse aspecto,\neu não era diferente de ninguém.
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE29 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_メルセデス| You're quite strict, aren't you? Even\nwith yourself. You remind me of some\nof my classmates from Garreg Mach.
|japanese=$nMPID_メルセデス|…アイラは自分に厳しいのね。\n私の学校の仲間たちと似てるわ。
|german=$nMPID_メルセデス|Ihr seid wirklich streng, nicht wahr?\nVor allem mit Euch selbst.$k$pIhr erinnert mich an einige meiner\nKlassenkameraden in Garreg Mach.
|spanishEU=$nMPID_メルセデス|Eres muy exigente, ¿verdad? Incluso\ncontigo misma. Te pareces a algunos\nde mis compañeros de Garreg Mach.
|spanishLA=$nMPID_メルセデス|Eres muy exigente, ¿verdad? Incluso\ncontigo misma. Te pareces a algunos\nde mis compañeros de Garreg Mach.
|french=$nMPID_メルセデス|Vous êtes sévère, n'est-ce pas ?\nMême envers vous-même.$k$pVous me rappelez mes camarades\nde Garreg Mach.
|italian=$nMPID_メルセデス|Sei molto severa, non è così? Anche\ncon te stessa. Mi ricordi di alcuni\nmiei compagni del Garreg Mach.
|chineseTW=$nMPID_メルセデス|……艾伊拉對自己很嚴格呢。\n跟我在學校的夥伴們真像。
|portuguese=$nMPID_メルセデス|Você é bem rigorosa, não é? Até\nconsigo mesma. Parece alguns\ncolegas meus do Garreg Mach.
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE30 -->
{{OtherLanguages
|english=So for today, let us simply relax and\nenjoy ourselves.
|japanese=でも、今日くらいはくつろいで、\n心から楽しんでもいいんじゃないかしら。
|german=Aber wie dem auch sei, nutzen wir\nden heutigen Tag, um zu entspannen\nund etwas Spaß zu haben.
|spanishEU=Hoy vamos a descansar y a pasarlo\nbien juntas.
|spanishLA=Hoy vamos a descansar y a pasarla\nbien juntas.
|french=Mais aujourd'hui, tâchons simplement\nde nous détendre et de nous amuser.
|italian=Oggi, però, pensiamo a rilassarci e\ndivertirci.
|chineseTW=不過,至少今天就放輕鬆,\n全心好好享受茶會吧。
|portuguese=Então, apenas por hoje, vamos relaxar\ne aproveitar.
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE31 -->
{{OtherLanguages
|english=I think it's time for some tea!
|japanese=私、アイラに美味しいお茶を\n淹れてあげたいって\nすっごく思っちゃった。
|german=Ich denke, das bedeutet, es ist Zeit\nfür etwas Tee!
|spanishEU=¡Me parece que ya es la hora del té!
|spanishLA=¡Me parece que ya es la hora del té!
|french=Je crois qu'il est l'heure\nde prendre le thé !
|italian=È il momento giusto per un po' di tè!
|chineseTW=我突然心血來潮,\n想泡杯美味的茶給妳喝呢。
|portuguese=Acho que está na hora do chá!
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE32 -->
{{OtherLanguages
|english=We could enjoy it together. Oh!\nThere are some lovely seats\nover by those flowers.
|japanese=だから、後で二人だけのお茶会をしない~?\nあっちに、お花に囲まれた\n素敵な席があるの。
|german=Lasst ihn uns gemeinsam genießen.\nOh! Dort bei den Blumen gibt es\nwunderbare Sitzgelegenheiten.
|spanishEU=Podríamos tomarlo juntas.\n¡Anda! Al lado de esas flores\nhay unas cuantas sillas.
|spanishLA=Podríamos tomarlo juntas.\n¡Mira! Al lado de esas flores\nhay unas cuantas sillas.
|french=Nous pourrions le déguster ensemble.\nOh ! Il y a de jolies chaises près de\nces fleurs.
|italian=Potremmo berlo insieme. Oh! Ci sono\ndei bei posticini vicino a quei fiori.
|chineseTW=所以不如待會就我們兩個\n來開場茶會吧~?\n那裡有個被花朵圍繞的好位子喔。
|portuguese=Podemos tomar um pouco juntas.\nOh! Podemos nos sentar perto\ndaquelas flores.
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE33 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界アイラ|That would be nice. You seem to\nhave a gift—I can allow myself to\nrelax around you.
|japanese=$nMPID_双界アイラ|それはいいな。\n私もメルセデスといると、\n何やらくつろいだ気分になれるみたいだ。
|german=$nMPID_双界アイラ|Sehr gerne. Ihr scheint eine Gabe zu\nhaben - in Eurer Gegenwart fällt es\nmir viel leichter, mich zu entspannen.
|spanishEU=$nMPID_双界アイラ|Es una buena idea. Parece que tienes\nun don, porque cuando estás cerca\nconsigo relajarme un poco.
|spanishLA=$nMPID_双界アイラ|Es una buena idea. Parece que tienes\nun don, porque cuando estás cerca\nconsigo relajarme un poco.
|french=$nMPID_双界アイラ|Bonne idée. Je pense que vous avez\nun don... Je me sens plus détendue\nen votre présence.
|italian=$nMPID_双界アイラ|Bell'idea. Credo che tu abbia un vero\ne proprio dono... Riesco a rilassarmi\nquando sono in tua compagnia.
|chineseTW=$nMPID_双界アイラ|真是個好點子。\n我總覺得跟梅爾賽德司妳在一起,\n就會讓人很放鬆。
|portuguese=$nMPID_双界アイラ|Seria ótimo. Parece que você\ntem um dom: eu consigo relaxar\nquando estou ao seu lado.
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE34 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_メルセデス|I'm so glad! I have loved spending\ntime with you.
|japanese=$nMPID_メルセデス|よかった~!\n私もアイラといると楽しいわ~。
|german=$nMPID_メルセデス|Das freut mich zu hören! Ich genieße\nes wirklich sehr, Zeit mit Euch zu\nverbringen.
|spanishEU=$nMPID_メルセデス|¡Qué alegría escuchar eso! Me gusta\nmucho pasar el tiempo contigo.
|spanishLA=$nMPID_メルセデス|¡Qué alegría escuchar eso! Me gusta\nmucho pasar el tiempo contigo.
|french=$nMPID_メルセデス|Je suis ravie de l'entendre ! J'ai adoré\npasser du temps avec vous.
|italian=$nMPID_メルセデス|Ne sono contenta! Mi piace passare\nil tempo con te.
|chineseTW=$nMPID_メルセデス|太好了~\n我跟艾伊拉妳在一起時也很開心喔~
|portuguese=$nMPID_メルセデス|Fico muito feliz!\nAdorei passar um tempo com você.
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE35 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_双界アイラ|It would be my pleasure to pour you\nsome tea. Er, if that is all right.
|japanese=$nMPID_双界アイラ|よかったら、メルセデスには\n私からお茶を淹れさせてくれ。\nその、努力はする…
|german=$nMPID_双界アイラ|Es wäre mir ein Vergnügen, Euch et-\nwas Tee einzuschenken. Ähm, wenn\nIhr damit einverstanden seid.
|spanishEU=$nMPID_双界アイラ|Sería un placer servirte una taza de té.\nSi te parece bien, claro.
|spanishLA=$nMPID_双界アイラ|Sería un placer servirte una taza de té.\nSi te parece bien, claro.
|french=$nMPID_双界アイラ|Je me ferai un plaisir de vous servir\nun peu de thé, euh... si vous me le\npermettez.
|italian=$nMPID_双界アイラ|Permettimi di versarti del tè. Ehm, se\nper te va bene.
|chineseTW=$nMPID_双界アイラ|不嫌棄的話,\n請讓我為妳泡茶吧。\n那個,我會努力泡好一點……
|portuguese=$nMPID_双界アイラ|Será uma honra servir uma xícara\nde chá a você. Hã... Se você\nnão se incomodar.
}}
<!-- MID_IRA_PAIR01_VOICE36 -->
{{OtherLanguages
|english=$nMPID_メルセデス|It certainly is. And I will happily teach\nyou the technique!
|japanese=$nMPID_メルセデス|うふふ、嬉しい~!\n大丈夫、コツを教えてあげるわ~。
|german=$nMPID_メルセデス|Das Angebot nehme ich gerne an.$k$pUnd es wäre mir eine Ehre, Euch die\nentsprechende Technik dafür zu\nzeigen!
|spanishEU=$nMPID_メルセデス|Por supuesto, ¡te enseñaré cómo se\nhace encantada!
|spanishLA=$nMPID_メルセデス|Por supuesto, ¡te enseñaré cómo se\nhace encantada!
|french=$nMPID_メルセデス|Bien sûr ! Et je me ferai une joie de\nvous montrer comment le faire !
|italian=$nMPID_メルセデス|Certo. Sarei onorata di insegnarti\nla tecnica giusta!
|chineseTW=$nMPID_メルセデス|呵呵~我好開心~!\n沒問題,我會教妳泡茶的訣竅的~
|portuguese=$nMPID_メルセデス|De forma alguma.\nE eu posso ensinar a técnica para você!
}}
<!-- MID_LYSITHEA_TEATIME01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=Hi there. I've brought you some tea\nleaves—want to take a look? They're\nfrom $Nf.
|japanese=$Nuですね?\n$Nfから\n茶葉のお届けです。ご確認を。
|german=Hallo. Ich habe Euch Teeblätter mit-\ngebracht. Wollt Ihr mal sehen? Sie\nsind von $Nf.
|spanishEU=Hola. Traigo hojas de té. ¿Quieres\necharles un vistazo? Son\nde parte de $Nf.
|spanishLA=Hola. Traigo hojas de té. ¿Quieres\nechar un vistazo? Son de parte de\n$Nf.
|french=Bonjour. Voici des feuilles de thé\nrécoltées par $Nf.\nVoulez-vous y jeter un œil ?
|italian=Ciao. Ti ho portato delle foglie di tè...\nVuoi dare un'occhiata? Sono da parte\ndi $Nf.
|chineseTW=你是$Nu吧?\n我替$Nf\n送茶葉過來,請查收。
|portuguese=Olá. Eu trouxe algumas folhas de chá.\nQuer dar uma olhada? Presente\nde $Nf.
}}
<!-- MID_LYSITHEA_TEATIME01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=I quite like serving tea and cake. All\nthe little steps involved appeal to my\nmeticulous nature.
|japanese=給仕の仕事くらい、余裕です。\n手順も万全、心構えも完璧です。\n努力してますから。
|german=Ich habe Gefallen an meiner Aufgabe\ngefunden, Tee und Kuchen zu servie-\nren.$k$pAll die kleinen Handgriffe, die dabei\nnötig sind, passen perfekt zu mei-\nner akribischen Art.
|spanishEU=Me gusta servir pasteles y té. Todos\nlos pasos requeridos en el proceso\ndespiertan mi naturaleza meticulosa.
|spanishLA=Me gusta servir pasteles y té. Todos\nlos pasos requeridos en el proceso\ndespiertan mi naturaleza meticulosa.
|french=J'adore servir du gâteau et du thé.\nToutes ces étapes précises font\nressortir ma nature méticuleuse.
|italian=Mi piace servire il tè e le torte. Ogni\npiccola azione richiesta soddisfa\nla mia natura meticolosa.
|chineseTW=侍者的工作對我來說是小事一樁。\n工作內容記熟了,心態也調整好了。\n我可是下了一番工夫呢。
|portuguese=Gosto bastante de servir chá e bolo.\nTantas etapas pequenas combinam\ncom a minha natureza meticulosa.
}}
<!-- MID_LYSITHEA_TEATIME01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=This reminds me of tea parties I used\nto have with my professor. I recall\nthose occasions fondly...
|japanese=今でも思い出します。\n先生と過ごしたお茶会の時間は…\nわたしにとっても大切な宝物です。
|german=Das erinnert mich an meine einstigen\nTeepartys mit Byleth. Daran denke\nich gerne zurück...
|spanishEU=Esto me recuerda a cuando tomaba\nel té con Byleth. Tengo muy buenos\nrecuerdos de esos momentos...
|spanishLA=Esto me recuerda a cuando tomaba\nel té con Byleth. Tengo muy buenos\nrecuerdos de esos momentos...
|french=Cela me rappelle les fois où j'ai pris\nle thé avec Byleth. J'en garde encore\nun très bon souvenir...
|italian=Questo mi ricorda i molti tè bevuti in\ncompagnia all'Accademia Ufficiali.$k$pRicordo quei momenti con tanto\naffetto...
|chineseTW=直到現在我都還記得。\n跟老師一起度過的茶會時光……\n是我心中非常珍貴的寶物。
|portuguese=Isto me lembra de quando eu tomava\nchá com a pessoa que me dava aulas.\nSão recordações maravilhosas...
}}
<!-- MID_LYSITHEA_TEATIME01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm happy to play the role of server.\nWhat could possibly go wrong? It's\nnot like there'll be ghosts or anything.
|japanese=任されたからには、\nちゃんと給仕を勤めますよ。\nお昼なら…お化けも出ないと思いますし。
|german=Ich bin glücklich mit meiner Rolle,\nanderen Tee zu servieren.$k$pWas könnte dabei schon schiefge-\nhen? Es werden ja wohl kaum irgend-\nwelche Geister hier erscheinen.
|spanishEU=Me gusta servir té a la gente. ¿Qué\npuede salir mal? No va a aparecer\nun fantasma de repente...
|spanishLA=Me gusta servir té a la gente. ¿Qué\npuede salir mal? No va a aparecer\nun fantasma de repente...
|french=Je suis ravie de faire la serveuse. Que\npourrait-il se passer ? Ce n'est pas\ncomme s'il allait y avoir un fantôme...
|italian=Mi piace il ruolo di cameriera. Cosa\npuò mai andare storto? Non è che\nci sono fantasmi o altro.
|chineseTW=既然把這個工作交給我了,\n我就會好好盡侍者的職責。\n而且……我想白天也不會有鬼出沒吧。
|portuguese=Serei garçonete com prazer. O que\npode dar errado? Não vai haver\nfantasmas nem nada do tipo mesmo.
}}
<!-- MID_LYSITHEA_TEATIME01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=How much sugar do you want in your\ntea? You can be honest—I won't\njudge, $Nu.
|japanese=$Nuは\n紅茶に角砂糖、何個いれますか?\n見栄を張らずに素直に教えてください。
|german=Wie viel Zucker darf es sein? Seid\nehrlich, ich werde Euch nicht dafür\nverurteilen, $Nu.
|spanishEU=¿Cuánto azúcar quieres en el té?\nSé $Gsincero,sincera|, no te voy a juzgar,\n$Nu.
|spanishLA=¿Cuánto azúcar quieres en el té?\nSé $Gsincero,sincera|, no te voy a juzgar,\n$Nu.
|french=Combien de sucres voulez-vous dans\nvotre thé, $Nu ?\nSoyez honnête, je ne vous jugerai pas.
|italian=Quanto zucchero vuoi nel tuo tè?\nPuoi dirmelo in tutta onestà, non ti\ngiudico, $Nu.
|chineseTW=$Nu的紅茶\n要放幾顆方糖呢?\n請別顧忌面子,坦誠地告訴我。
|portuguese=Quantas colheres de açúcar você quer\nno chá? Pode falar a verdade, não\nvou julgar, $Nu.
}}
<!-- MID_LYSITHEA_TEATIME01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=Mmm...yes, that's very sweet. What?\nOf course I'm not stealing. I was only\ntesting the cakes! For quality!
|japanese=もぐもぐ…適度な甘さですね。\nこれはつまみ食いではありませんよ。\n品質管理のための試食です。
|german=Mhmmmm... So süß! Wie bitte? Ich\nnehme doch niemandem etwas weg!$k$pIch prüfe lediglich die Kekse! Auf ihre\nQualität hin!
|spanishEU=Mmm... Qué dulce está. ¿Cómo?\n¡Solo estoy probando el pastel para\nasegurarme de que está bien hecho!
|spanishLA=Mmm... Qué dulce está. ¿Cómo?\n¡Solo estoy probando el pastel para\nasegurarme de que está bien hecho!
|french=Miam... Oui, c'est très sucré.$k$pQuoi ? Mais non, ce n'est pas du vol.\nJe goûtais juste les gâteaux pour\nm'assurer de leur qualité !
|italian=Mmmh... Sì, è molto dolce. Cosa? No,\nnon sto rubando. Assaggiavo le torte,\nma solo per assicurarne la qualità!
|chineseTW=嚼嚼……甜度適中。\n我可不是在偷吃喔,\n這是為了確保品質而在試吃。
|portuguese=Hum... Como é doce... O quê? É claro\nque eu não estou roubando. Estava\nsó testando a qualidade dos bolos!
}}
<!-- MID_LYSITHEA_TEATIME01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=Lysithea von Ordelia, at your service.\nYour snacks are my responsibility!
|japanese=リシテア=フォン=コーデリアです。\nお茶会の給仕を任されました。\nお茶菓子に関しては全力を出します。
|german=Lysithea von Ordelia, zu Euren Diens-\nten. Ich werde mich um Eure Lecke-\nreien kümmern!
|spanishEU=Lysithea von Ordelia, a tu servicio.\n¡Tus dulces están en buenas manos!
|spanishLA=Lysithea von Ordelia, a tu servicio.\n¡Tus dulces están en buenas manos!
|french=Lysithea von Ordelia, à votre service.\nJe me chargerai de vos en-cas !
|italian=Lysithea von Ordelia, al tuo servizio.\nMi occuperò di tutti i tuoi dolcetti!
|chineseTW=我是莉絲緹亞‧馮‧科迪利亞,\n負責擔任茶會的侍者。\n有關茶點的一切我會全力以赴。
|portuguese=Lysithea von Ordelia, a seu dispor.\nSeus petiscos são de minha\nresponsabilidade!
}}
<!-- MID_LYSITHEA_TEATIME01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=This tea party will go off without a\nhitch, thanks to my efforts. You'll see.
|japanese=お茶会の準備は完璧です。\nそれだけの努力は重ねていますので。
|german=Diese Teeparty wird dank meiner Be-\nmühungen völlig reibungslos verlau-\nfen. Ihr werdet schon sehen.
|spanishEU=Esta merienda saldrá de maravilla\ngracias a mis esfuerzos. Ya lo verás.
|spanishLA=Esta merienda será genial gracias\na mis esfuerzos. Ya lo verás.
|french=Grâce à mes efforts, cette dégustation\nde thé se déroulera sans accrocs.\nVous verrez.
|italian=Grazie ai miei sforzi, niente potrà\ninterrompere il nostro tè. Vedrai.
|chineseTW=茶會的準備非常完美,\n我為此費了不少苦心。
|portuguese=Esta festa do chá vai transcorrer sem\npercalços graças a mim. Você vai ver.
}}
<!-- MID_LYSITHEA_TEATIME01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=Out of the way, please. I have snacks\nto prepare for the tea party.
|japanese=そこをどいてくれませんか。\nお茶菓子の準備があるので。
|german=Aus dem Weg, bitte. Ich muss für die\nTeeparty ein paar Leckereien vorbe-\nreiten.
|spanishEU=Fuera de mi camino, por favor. Tengo\nque preparar dulces para la merienda\ncon té.
|spanishLA=Fuera de mi camino, por favor. Tengo\nque preparar dulces para la merienda\ncon té.
|french=Hors de mon chemin. Je dois préparer\ndes pâtisseries pour ce goûter.
|italian=Fuori dai piedi, per favore. Ho dei\ndolci da preparare per il tè.
|chineseTW=能請你讓一讓嗎?\n我得準備茶點。
|portuguese=Saia do caminho, por favor.\nTenho que preparar aperitivos\npara a festa do chá.
}}
<!-- MID_LYSITHEA_TEATIME01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=Ugh... To work so hard, and not see\nthe effort bear fruit...
|japanese=努力が報われないのは…\n辛いものですね。
|german=Argh... All die Arbeit und doch so we-\nnig Ertrag...
|spanishEU=Uf... Esta no es la dulce recompensa\nque esperaba...
|spanishLA=Uf... Esta no es la dulce recompensa\nque esperaba...
|french=Ugh... Je travaille si dur, mais les\nefforts ne paient pas...
|italian=Urgh... Impegnarsi tanto, ma non\nvederne i frutti...
|chineseTW=努力沒有得到回報……\n真讓人難過呢。
|portuguese=Urgh... É difícil trabalhar arduamente\ne não ver os frutos do seu esforço...
}}
<!-- MID_LYSITHEA_TEATIME01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=Thank you very much. Here, I got you\na little treat to enjoy with your tea.
|japanese=よいお茶菓子ですね…\nもっと頂いてもいいのですよ?
|german=Vielen Dank. Hier, eine kleine Lecke-\nrei, die Ihr zusammen mit Eurem Tee\ngenießen könnt.
|spanishEU=Muchas gracias. Para compensar, ten,\npara que lo disfrutes con el té.
|spanishLA=Muchas gracias. A cambio, ten,\npara que lo disfrutes con el té.
|french=Merci beaucoup. Voici une petite\nfriandise pour aller avec votre thé.
|italian=Ti ringrazio tanto. Tieni, è tutta per te.\nUna delizia da gustare insieme al tè.
|chineseTW=這個茶點真好吃……\n再多給一點我也能消化喔?
|portuguese=Muito obrigada. Tome um\npequeno presente para você\ndesfrutar com o chá.
}}
<!-- MID_LYSITHEA_TEATIME01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=I have to admit, I didn't see the point\nof me working a job like this at first.\nIt took time away from my studies.$k$pThe more I do it, though, the more\nI realize that I'm actually learning\na lot. I'd say it's been worthwhile!$k$pServing people is hard work. For one\nthing, it requires you to understand\nthem really well.$k$pYou have to anticipate their needs\nby picking out and preparing teas\nand snacks you think they'll like.$k$pThat means you have to be studious,\nobservant, and determined to give\neveryone the best experience.$k$pSpeaking of—I've put together a little\nselection for you. So, which of these\nteas do you like best?
|japanese=どうしてわたしが給仕役を…\nそう思ったのは事実です。わたしには\n自己研鑽の時間が必要だったので。$k$p給仕の仕事は、想像以上に大変でした。\nお出しする紅茶とお菓子の選定\nお茶会の準備を整えること…。$k$p参加者への心配りも必要だったりと\n生半可な覚悟では\n果たせない仕事でした。$k$pそして、わたしが普段から\n参加していたお茶会のために\nどれほどの準備がかかっているのか。$k$pそのことがわかっただけでも\n給仕の仕事を引き受けた\n意味がありました。$k$pさて、どんなお茶がお好みですか?\n給仕役のこのわたしに\nなんなりとお申し付けください。
|german=Ich muss zugeben, anfangs sah ich\nkeinen Sinn darin, Leuten tagtäglich\nTee zu servieren.$k$pIch wollte die Zeit lieber dafür nutzen,\nmich meinem Studium zu widmen.$k$pDoch je länger ich dieser Aufgabe\nnachgehe, desto mehr wird mir be-\nwusst,$k$pwie viel ich tatsächlich dabei lernen\nkann. Ich würde sagen, es ist die\nMühe wirklich wert!$k$pAndere zu bedienen ist nicht leicht.$k$pEs ist wichtig, sich in die Person\nhineinversetzen zu können, der man\nden Tee serviert.$k$pMan muss ihre Bedürfnisse vorausah-\nnen, und Teesorten und Leckereien\nso auswählen, dass sie passen.$k$pDas bedeutet, man muss wissbegierig\nsein, eine gute Beobachtungsgabe\nbesitzen und entschlossen sein,$k$pjedem Kunden das bestmögliche\nErlebnis zu bieten.$k$pÜbrigens, ich habe eine kleine Tee-\nauswahl für Euch zusammengestellt.$k$pNa, welcher davon gefällt Euch am\nbesten?
|spanishEU=Al principio, tengo que reconocer que\nno entendía el porqué de este trabajo.\nMe quitaba tiempo de mis estudios.$k$pSin embargo, cuanto más trabajo, más\nsiento que aprendo. ¡Está valiendo\nla pena, sin duda!$k$pServir a la gente no es nada fácil.\nEs importante que entiendas bien\na la persona a quien sirves.$k$pDebes anticiparte a sus necesidades\nescogiendo y preparando el té\ny los dulces que puedan gustarle.$k$pEso implica ser diligente, observador\ny querer ofrecer la mejor experiencia\nposible a todo el mundo.$k$pPor cierto, he preparado este surtido\nde tés para ti. ¿Cuál te gusta más?
|spanishLA=Al principio, tengo que reconocer que\nno entendía el porqué de este trabajo.\nMe robaba tiempo de mis estudios.$k$pSin embargo, cuanto más trabajo, más\nsiento que aprendo. ¡Está valiendo\nla pena, sin duda!$k$pServir a la gente no es nada fácil.\nEs importante que entiendas bien\na la persona a quien sirves.$k$pDebes anticiparte a sus necesidades\nseleccionando y preparando el té\ny los dulces que puedan gustarle.$k$pEso implica ser diligente, observador\ny querer ofrecer la mejor experiencia\nposible a todo el mundo.$k$pPor cierto, preparé este surtido\nde tés para ti. ¿Cuál te gusta más?
|french=Je dois reconnaître qu'au début,\nje ne voyais pas l'intérêt d'exercer\nun métier pareil.$k$pEn plus de cela, je n'avais plus autant\nde temps pour étudier.$k$pMais plus je travaille, plus je me rends\ncompte que j'en apprends beaucoup.\nCela en valait vraiment la peine !$k$pServir les autres n'est pas de tout\nrepos. Cela implique de très bien\nconnaître les personnes en question.$k$pVous devez anticiper leurs besoins\nen leur offrant une sélection de thés\net d'en-cas qu'elles apprécieraient.$k$pVous devez faire preuve d'observation\net de détermination afin de leur\ngarantir la meilleure expérience.$k$pD'ailleurs, j'ai réalisé une petite\nsélection rien que pour vous. Lequel\nde ces thés aimez-vous le plus ?
|italian=Lo ammetto, all'inizio non coglievo\ni benefici di questo lavoro. Era solo\nuna distrazione dai miei studi.$k$pMa più lo svolgo, più mi rendo conto\nche sto imparando tanto. Devo dire\nche ne è valsa la pena!$k$pServire le persone è difficile. Prima di\ntutto, bisogna capirle davvero bene.$k$pOccorre anticipare le loro necessità,\nscegliendo e preparando i dolci e\nil tè che potrebbero piacergli.$k$pBisogna essere diligenti, attenti e\ndeterminati a regalare la migliore\nesperienza a tutti.$k$pA proposito, ho creato una piccola\nselezione solo per te. Dimmi, quale\ndi questi tè ti piace di più?
|chineseTW=「為什麼偏偏要讓我做侍者」……\n我的確是有過這樣的疑問。\n畢竟我比較想把時間用在精進自我上。$k$p侍者的工作比我想像中還要辛苦。\n不但要挑選用於款待的紅茶跟茶點、\n做好茶會的事前準備工作……$k$p還要細心照顧客人的需求。\n如果抱著半吊子的心態,\n是做不好這個工作的。$k$p既然如此,那我平時參加的茶會,\n背後又是費了多少心思去做準備呢?$k$p光是能明白到這件事,\n就不枉費我接下侍者這個工作了。$k$p好了,\n請問你喜歡什麼樣的茶呢?\n請儘管向我這個侍者提出需求吧。
|portuguese=Admito que, no começo, não via\nsentido neste trabalho. Com ele, eu\ntinha menos tempo para estudar.$k$pPorém, quanto mais trabalho, mais eu\nsinto que estou aprendendo muito.\nEstá sendo muito construtivo!$k$pServir às pessoas não é fácil. Em\nprimeiro lugar, você precisa entender\nos pedidos muito bem.$k$pVocê precisa prever as necessidades\ndas pessoas e escolher chás e lanches\nque elas podem gostar.$k$pOu seja, é preciso estudar, observar\ne ter determinação para proporcionar\na melhor experiência possível.$k$pA propósito... Fiz uma pequena\nseleção para você. Qual destes\nchás é o seu preferido?
}}
<!-- MID_LYSITHEA_TEATIME01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=たあーっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=たあーっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_LYSITHEA_TEATIME01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=せえーいっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=せえーいっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_LYSITHEA_TEATIME01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=きゃっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=きゃっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_LYSITHEA_TEATIME01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=お菓子が…!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=お菓子が…!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_LYSITHEA_TEATIME01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Time for tea!
|japanese=お茶会ですよ
|german=Teestunde!
|spanishEU=¡Es la hora del té!
|spanishLA=¡Es la hora del té!
|french=C'est l'heure du thé !
|italian=È l'ora del tè!
|chineseTW=正在辦茶會喔。
|portuguese=Hora do chá!
}}
<!-- MID_LYSITHEA_TEATIME01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Take a seat!
|japanese=席について!
|german=Setz dich doch!
|spanishEU=¡Siéntate y aprende!
|spanishLA=¡Siéntate y aprende!
|french=Prenez place !
|italian=Accomodati!
|chineseTW=請就座!
|portuguese=Sente-se!
}}
<!-- MID_LYSITHEA_TEATIME01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=I'm pouring!
|japanese=お注ぎします
|german=Lass mich dir einschenken!
|spanishEU=¡No me distraigas!
|spanishLA=¡No me distraigas!
|french=Je vous sers !
|italian=Sto versando il tè!
|chineseTW=我來為你倒茶。
|portuguese=Estou servindo!
}}
<!-- MID_LYSITHEA_TEATIME01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Piece of cake?
|japanese=お菓子はいかが?
|german=Ein Zuckerschlecken!
|spanishEU=¿Quieres tarta?
|spanishLA=¿Quieres pastel?
|french=Du gâteau ?
|italian=Vuoi un po' di torta?
|chineseTW=要不要來些茶點呢?
|portuguese=Vai uma torta?
}}
<!-- MID_LYSITHEA_TEATIME01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=But the cake...
|japanese=まだ…お菓子を…
|german=But the cake...
|spanishEU=But the cake...
|spanishLA=But the cake...
|french=But the cake...
|italian=But the cake...
|chineseTW=まだ…お菓子を…
|portuguese=But the cake...
}}
<!-- MID_LYSITHEA_TEATIME01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=うふっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=うふっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_LYSITHEA_TEATIME01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=J-just because I'm serving doesn't mean I can't partake!
|japanese=きゅ、給仕もお茶菓子は食べられますよね?
|german=J-just because I'm serving doesn't mean I can't partake!
|spanishEU=J-just because I'm serving doesn't mean I can't partake!
|spanishLA=J-just because I'm serving doesn't mean I can't partake!
|french=J-just because I'm serving doesn't mean I can't partake!
|italian=J-just because I'm serving doesn't mean I can't partake!
|chineseTW=きゅ、給仕もお茶菓子は食べられますよね?
|portuguese=J-just because I'm serving doesn't mean I can't partake!
}}
<!-- MID_LYSITHEA_TEATIME01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=*gulp* I was only taking a sample! For analysis!
|japanese=むぐっ…!? これは味見です、味見。
|german=*gulp* I was only taking a sample! For analysis!
|spanishEU=*gulp* I was only taking a sample! For analysis!
|spanishLA=*gulp* I was only taking a sample! For analysis!
|french=*gulp* I was only taking a sample! For analysis!
|italian=*gulp* I was only taking a sample! For analysis!
|chineseTW=むぐっ…!? これは味見です、味見。
|portuguese=*gulp* I was only taking a sample! For analysis!
}}
<!-- MID_LYSITHEA_TEATIME01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=Knowing how to serve tea is a sign of maturity, I'll have you know.
|japanese=給仕くらい卒なくこなせますよ。子供じゃないんですから。
|german=Knowing how to serve tea is a sign of maturity, I'll have you know.
|spanishEU=Knowing how to serve tea is a sign of maturity, I'll have you know.
|spanishLA=Knowing how to serve tea is a sign of maturity, I'll have you know.
|french=Knowing how to serve tea is a sign of maturity, I'll have you know.
|italian=Knowing how to serve tea is a sign of maturity, I'll have you know.
|chineseTW=給仕くらい卒なくこなせますよ。子供じゃないんですから。
|portuguese=Knowing how to serve tea is a sign of maturity, I'll have you know.
}}
<!-- MID_LYSITHEA_TEATIME01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=So these cakes go here, and these biscuits go there... That means we'll have some left over.
|japanese=このお菓子はあっちの席、これはそっち…。よし、まだあるまだある…
|german=So these cakes go here, and these biscuits go there... That means we'll have some left over.
|spanishEU=So these cakes go here, and these biscuits go there... That means we'll have some left over.
|spanishLA=So these cakes go here, and these biscuits go there... That means we'll have some left over.
|french=So these cakes go here, and these biscuits go there... That means we'll have some left over.
|italian=So these cakes go here, and these biscuits go there... That means we'll have some left over.
|chineseTW=このお菓子はあっちの席、これはそっち…。よし、まだあるまだある…
|portuguese=So these cakes go here, and these biscuits go there... That means we'll have some left over.
}}
<!-- MID_LYSITHEA_TEATIME01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=I don't put any sugar in my tea. That's right—none at all.
|japanese=お茶にお砂糖入れない人って多いんですね。大人っぽい…
|german=I don't put any sugar in my tea. That's right—none at all.
|spanishEU=I don't put any sugar in my tea. That's right—none at all.
|spanishLA=I don't put any sugar in my tea. That's right—none at all.
|french=I don't put any sugar in my tea. That's right—none at all.
|italian=I don't put any sugar in my tea. That's right—none at all.
|chineseTW=お茶にお砂糖入れない人って多いんですね。大人っぽい…
|portuguese=I don't put any sugar in my tea. That's right—none at all.
}}
<!-- MID_LYSITHEA_TEATIME01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=Sipping tea, making small talk... It's kind of nice, actually.
|japanese=お茶を飲みながら他愛のないことを語らって笑って…平和ですね。
|german=Sipping tea, making small talk... It's kind of nice, actually.
|spanishEU=Sipping tea, making small talk... It's kind of nice, actually.
|spanishLA=Sipping tea, making small talk... It's kind of nice, actually.
|french=Sipping tea, making small talk... It's kind of nice, actually.
|italian=Sipping tea, making small talk... It's kind of nice, actually.
|chineseTW=お茶を飲みながら他愛のないことを語らって笑って…平和ですね。
|portuguese=Sipping tea, making small talk... It's kind of nice, actually.
}}
<!-- MID_LYSITHEA_TEATIME01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=Here. I saved some of the best sweets for you.
|japanese=このお菓子が一番おいしかったので…はい、どうぞ。
|german=Here. I saved some of the best sweets for you.
|spanishEU=Here. I saved some of the best sweets for you.
|spanishLA=Here. I saved some of the best sweets for you.
|french=Here. I saved some of the best sweets for you.
|italian=Here. I saved some of the best sweets for you.
|chineseTW=このお菓子が一番おいしかったので…はい、どうぞ。
|portuguese=Here. I saved some of the best sweets for you.
}}
<!-- MID_LYSITHEA_TEATIME01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Your order?
|japanese=お呼びですか?
|german=Your order?
|spanishEU=Your order?
|spanishLA=Your order?
|french=Your order?
|italian=Your order?
|chineseTW=お呼びですか?
|portuguese=Your order?
}}
<!-- MID_LYSITHEA_TEATIME01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Where do I sit?
|japanese=どの席へ?
|german=Where do I sit?
|spanishEU=Where do I sit?
|spanishLA=Where do I sit?
|french=Where do I sit?
|italian=Where do I sit?
|chineseTW=どの席へ?
|portuguese=Where do I sit?
}}
<!-- MID_LYSITHEA_TEATIME01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=Right away.
|japanese=はい、ただいま
|german=Right away.
|spanishEU=Right away.
|spanishLA=Right away.
|french=Right away.
|italian=Right away.
|chineseTW=はい、ただいま
|portuguese=Right away.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308KIZUNA02_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear the Bound Hero Battle against\nKaden & Selkie with Alfonse: Prince\nof Askr on your team.
|japanese=アスク王国の王子アルフォンスを自軍に入れて、\n絆英雄戦・ニシキ&キヌをクリア。
|german=Gewinne den Treue-Heldenkampf gegen\nKaden & Selkie mit Alfonse: Prinz von Askr\nim Team.
|spanishEU=Gana la batalla de vínculos contra Kaden\ny Selkie con Alfonse, Príncipe de Askr,\nen tu batallón.
|spanishLA=Gana la batalla de vínculos contra Kaden\ny Selkie con Alfonse, Príncipe de Askr,\nen tu batallón.
|french=Remporter la bataille de héros liés de Kaden\net Selkie avec Alfonse, prince d'Askr, dans\nvotre équipe.
|italian=Vinci la Battaglia legame contro Kaden e Selkie\ncon Alfonse, il principe di Askr, in squadra.
|chineseTW=將亞斯克王國的王子阿爾馮斯編入我軍,\n過關羈絆英雄戰・錦&絹。
|portuguese=Complete a batalha de vínculos contra Kaden\ne Selkie com Alfonse: Príncipe de Askr na\nsua equipe.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308KIZUNA02_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear the Bound Hero Battle against Kaden\n& Selkie on Lunatic or higher difficulty\nwith Anna: Commander on your team.
|japanese=特務機関の隊長アンナを自軍に入れて、\n絆英雄戦・ニシキ&キヌ\nルナティック以上をクリア。
|german=Gewinne den Treue-Heldenkampf gegen\nKaden & Selkie auf Extrem oder höher mit\nKommandantin Anna im Team.
|spanishEU=Gana la batalla de vínculos contra Kaden\ny Selkie en modo extremo o superior con Anna,\nComandante, en tu batallón.
|spanishLA=Gana la batalla de vínculos contra Kaden\ny Selkie en modo extremo o superior con Anna,\nComandante, en tu batallón.
|french=Remporter la bataille de héros liés de Kaden\net Selkie en Expert ou supérieur avec Anna,\ncommandant, dans votre équipe.
|italian=Vinci la Battaglia legame contro Kaden e Selkie\nal livello di difficoltà folle o superiore con\nAnna, la comandante, in squadra.
|chineseTW=將特務機關的隊長安娜編入我軍,\n過關羈絆英雄戰・錦&絹(超難以上)。
|portuguese=Complete a batalha de vínculos contra Kaden\ne Selkie no modo extremo ou superior\ncom Anna: Comandante na sua equipe.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308KIZUNA02_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Kaden: Kitsune Braggart at level\n40 or higher with Alfonse: Prince of Askr.
|japanese=アスク王国の王子アルフォンスで、\nレベル40以上の妖狐の長ニシキを撃破。
|german=Besiege Kaden: Der Schönling, der Level 40\noder höher ist, mit Alfonse: Prinz von Askr.
|spanishEU=Con Alfonse, Príncipe de Askr, derrota a Kaden,\nKitsune petulante, en su versión de nivel 40\no superior.
|spanishLA=Con Alfonse, Príncipe de Askr, derrota a Kaden,\nKitsune vanidoso, en su versión de nivel 40\no superior.
|french=Vaincre une version de niveau 40 ou supérieur\nde Kaden, kitsune frimeur, avec Alfonse, prince\nd'Askr.
|italian=Batti Kaden, il kitsune borioso, di livello 40 o\nsuperiore con Alfonse, il principe di Askr.
|chineseTW=以亞斯克王國的王子阿爾馮斯\n擊敗等級40以上的妖狐之長錦。
|portuguese=Derrote Kaden: Kitsune vaidoso no nível 40\nou superior com Alfonse: Príncipe de Askr.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308KIZUNA02_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Selkie: Free Spirit at level 40\nor higher with Anna: Commander.
|japanese=特務機関の隊長アンナで、\nレベル40以上のじゃれつき妖狐キヌを撃破。
|german=Besiege Selkie: Die Verspielte, die Level 40\noder höher ist, mit Kommandantin Anna.
|spanishEU=Con Anna, Comandante, derrota a Selkie,\nEspíritu libre, en su versión de nivel 40\no superior.
|spanishLA=Con Anna, Comandante, derrota a Selkie,\nEspíritu libre, en su versión de nivel 40\no superior.
|french=Vaincre une version de niveau 40 ou supérieur\nde Selkie, esprit libre, avec Anna, commandant.
|italian=Batti Selkie, lo spirito libero, di livello 40 o\nsuperiore con Anna, la comandante.
|chineseTW=以特務機關的隊長安娜\n擊敗等級40以上的嬉鬧妖狐絹。
|portuguese=Derrote Selkie: Espírito livre no nível 40\nou superior com Anna: Comandante.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308KIZUNA02_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear the Bound Hero Battle against Kaden\n& Selkie on Lunatic or higher difficulty using\nonly cavalry allies.
|japanese=全員騎馬の仲間で、\n絆英雄戦・ニシキ&キヌ\nルナティック以上をクリア。
|german=Gewinne den Treue-Heldenkampf gegen\nKaden & Selkie auf Extrem oder höher nur\nmit berittenen Einheiten.
|spanishEU=Gana la batalla de vínculos contra Kaden\ny Selkie en modo extremo o superior\ncon un batallón de unidades de caballería.
|spanishLA=Gana la batalla de vínculos contra Kaden\ny Selkie en modo extremo o superior\ncon un batallón de unidades de caballería.
|french=Remporter la bataille de héros liés de Kaden\net Selkie en Expert ou supérieur avec une\néquipe composée exclusivement de cavaliers.
|italian=Vinci la Battaglia legame contro Kaden e Selkie\nal livello di difficoltà folle o più con una squadra\ndi sole unità a cavallo.
|chineseTW=我軍全員為騎馬,\n過關羈絆英雄戰・錦&絹(超難以上)。
|portuguese=Complete a batalha de vínculos contra Kaden\ne Selkie no modo extremo ou superior usando\napenas aliados de cavalaria.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308RE_HERO04_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear the Grand Hero Battle against Vigarde:\nSilent Emperor on Lunatic or higher difficulty\nusing a team with an infantry, armored, cavalry,\nand flying ally.
|japanese=歩行、重装、騎馬、飛行が4種類揃った仲間で、\n大英雄戦・穏健帝ヴィガルド\nルナティック以上をクリア。
|german=Gewinne den Großen Heldenkampf gegen\nVigarde: Stiller Imperator auf Extrem oder\nhöher mit einer Infanterieeinheit, einer\ngepanzerten Einheit, einer berittenen Einheit\nund einer Flugeinheit im Team.\n
|spanishEU=Gana la gran batalla contra Vigarde, Emperador\nSilente, en modo extremo o superior\ncon una unidad de infantería, una acorazada,\nuna de caballería y una aérea en tu batallón.
|spanishLA=Gana la batalla mítica contra Vigarde, Emperador\nSilente, en modo extremo o superior,\ncon un batallón con una unidad de infantería,\nuna acorazada, una de caballería y una aérea.
|french=Remporter la grande bataille contre Vigarde,\nEmpereur taciturne, en Expert ou supérieur avec\nune équipe composée d'un fantassin, d'une unité\nen armure, d'un cavalier et d'une unité volante.
|italian=Vinci la Grande battaglia contro Vigarde,\nSilente Imperatore, al livello di difficoltà folle\no superiore con una squadra con un'unità di\nfanteria, una corazzata, una a cavallo e\nuna volante.
|chineseTW=我軍內有步行、重裝、騎馬、飛行4個種類的成員,\n過關大英雄戰・泰然之帝維加爾多(超難以上)。
|portuguese=Complete a batalha do grande herói contra\nVigarde: Imperador tácito no modo extremo\nou superior com um aliado de infantaria, um\nde armadura, um de cavalaria e um voador\nna sua equipe.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308RE_HERO05_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear the Grand Hero Battle against Cornelia:\nSaint Consumed on Lunatic or higher difficulty\nusing a team with an infantry, armored, cavalry,\nand flying ally.
|japanese=歩行、重装、騎馬、飛行が4種類揃った仲間で、\n大英雄戦・豹変した聖女コルネリア\nルナティック以上をクリア。
|german=Gewinne den Großen Heldenkampf gegen\nCornelia: Boshafte Heilige auf Extrem oder\nhöher mit einer Infanterieeinheit, einer\ngepanzerten Einheit, einer berittenen Einheit\nund einer Flugeinheit im Team.
|spanishEU=Gana la gran batalla contra Cornelia, Santa\nconsumida, en modo extremo o superior\ncon una unidad de infantería, una acorazada,\nuna de caballería y una aérea en tu batallón.
|spanishLA=Gana la batalla mítica contra Cornelia, Santa\nconsumida, en modo extremo o superior,\ncon un batallón con una unidad de infantería,\nuna acorazada, una de caballería y una aérea.
|french=Remporter la grande bataille contre Cornelia,\nsainte consumée, en Expert ou supérieur avec\nune équipe composée d'un fantassin, d'une unité\nen armure, d'un cavalier et d'une unité volante.
|italian=Vinci la Grande battaglia contro Cornelia,\nla santa consunta, al livello di difficoltà folle\no superiore con una squadra con un'unità di\nfanteria, una corazzata, una a cavallo e\nuna volante.
|chineseTW=我軍內有步行、重裝、騎馬、飛行4個種類的成員,\n過關大英雄戰・性格大變的聖女科爾娜莉亞(超難以上)。
|portuguese=Complete a batalha do grande herói contra\nCornelia: Santa consumida no modo extremo\nou superior com um aliado de infantaria, um\nde armadura, um de cavalaria e um voador\nna sua equipe.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308RE_HERO06_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear the Grand Hero Battle against Linus:\nSavage Dog on Lunatic or higher difficulty\nusing a team with an infantry, armored, cavalry,\nand flying ally.
|japanese=歩行、重装、騎馬、飛行が4種類揃った仲間で、\n大英雄戦・闇の中の狂犬ライナス\nルナティック以上をクリア。
|german=Gewinne den Großen Heldenkampf gegen\nLinus: Tollwütiger Hund auf Extrem oder\nhöher mit einer Infanterieeinheit, einer\ngepanzerten Einheit, einer berittenen Einheit\nund einer Flugeinheit im Team.
|spanishEU=Gana la gran batalla contra Linus, Perro\nsalvaje, en modo extremo o superior\ncon una unidad de infantería, una acorazada,\nuna de caballería y una aérea en tu batallón.
|spanishLA=Gana la batalla mítica contra Linus, Perro\nsalvaje, en modo extremo o superior,\ncon un batallón con una unidad de infantería,\nuna acorazada, una de caballería y una aérea.
|french=Remporter la grande bataille contre Linus,\nchien sauvage, en Expert ou supérieur avec\nune équipe composée d'un fantassin, d'une unité\nen armure, d'un cavalier et d'une unité volante.
|italian=Vinci la Grande battaglia contro Linus, il Cane\nselvaggio, al livello di difficoltà folle o superiore\ncon una squadra con un'unità di fanteria,\nuna corazzata, una a cavallo e una volante.
|chineseTW=我軍內有步行、重裝、騎馬、飛行4個種類的成員,\n過關大英雄戰・黑暗中的狂犬萊納斯(超難以上)。
|portuguese=Complete a batalha do grande herói contra\nLinus: Cão selvagem no modo extremo ou\nsuperior com um aliado de infantaria, um\nde armadura, um de cavalaria e um voador\nna sua equipe.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308RE_HERO07_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear the Grand Hero Battle against Murdock:\nLoyal General on Lunatic or higher difficulty\nusing a team with an infantry, armored, cavalry,\nand flying ally.
|japanese=歩行、重装、騎馬、飛行が4種類揃った仲間で、\n大英雄戦・ベルン三竜将筆頭マードック\nルナティック以上をクリア。
|german=Gewinne den Großen Heldenkampf gegen\nMurdock: Treuer General auf Extrem oder\nhöher mit einer Infanterieeinheit, einer\ngepanzerten Einheit, einer berittenen Einheit\nund einer Flugeinheit im Team.
|spanishEU=Gana la gran batalla contra Murdock, General\nleal, en modo extremo o superior\ncon una unidad de infantería, una acorazada,\nuna de caballería y una aérea en tu batallón.
|spanishLA=Gana la batalla mítica contra Murdock, General\nleal, en modo extremo o superior\ncon un batallón con una unidad de infantería,\nuna acorazada, una de caballería y una aérea.
|french=Remporter la grande bataille contre Murdock,\ngénéral loyal, en Expert ou supérieur avec une\néquipe composée d'un fantassin, d'une unité en\narmure, d'un cavalier et d'une unité volante.
|italian=Vinci la Grande battaglia contro Murdock,\nil generale leale, al livello di difficoltà folle o\nsuperiore con una squadra con un'unità di\nfanteria, una corazzata, una a cavallo e\nuna volante.
|chineseTW=我軍內有步行、重裝、騎馬、飛行4個種類的成員,\n過關大英雄戰・伯爾尼三龍將之首墨德克(超難以上)。
|portuguese=Complete a batalha do grande herói contra\nMurdock: General fiel no modo extremo\nou superior com um aliado de infantaria,\num de armadura, um de cavalaria e um voador\nna sua equipe.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308SENKA01_DAILY_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308SENKA01_DAILY_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308SENKA01_DAILY_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308SENKA01_DAILY_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308SENKA02_DAILY_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308SENKA02_DAILY_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige eine der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308SENKA02_DAILY_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308SENKA02_DAILY_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear one of the final maps in Tempest Trials.
|japanese=戦渦の連戦最終マップをクリア。
|german=Bewältige einige der letzten\nKarten der Sturmprüfung.
|spanishEU=Supera uno de los mapas finales\nde la Tormenta.
|spanishLA=Supera uno de los últimos\nmapas de la Tormenta.
|french=Terminer des cartes finales\ndans la Tourmente.
|italian=Completa una delle mappe finali delle prove\nTempesta.
|chineseTW=過關戰渦連戰最終地圖。
|portuguese=Complete um dos mapas finais\nda Tempestade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308SUBSC01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308SUBSC01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a foe.
|japanese=敵を撃破。
|german=Besiege Gegner.
|spanishEU=Vence a un enemigo.
|spanishLA=Vence a un enemigo.
|french=Vaincre des ennemis.
|italian=Sconfiggi un nemico.
|chineseTW=擊敗敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308SUBSC01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne ein Arenaduell eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308SUBSC01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels at any difficulty.
|japanese=闘技場で勝利。
|german=Gewinne Arenaduelle eines\nbeliebigen Schwierigkeitsgrads.
|spanishEU=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|spanishLA=Vence a rivales de cualquier\nnivel de dificultad en el coliseo.
|french=Remporter des duels en arène dans n'importe\nquelle catégorie.
|italian=Vinci duelli nell'arena a qualsiasi\nlivello di difficoltà.
|chineseTW=在鬥技場獲勝。
|portuguese=Vença combates na Arena em qualquer\nmodo de dificuldade.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308SUBSC01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat an armored foe.
|japanese=重装の敵を撃破。
|german=Besiege einen gepanzerten Gegner.
|spanishEU=Vence a enemigos acorazados.
|spanishLA=Vence a enemigos acorazados.
|french=Vaincre des unités en armure.
|italian=Sconfiggi un nemico corazzato.
|chineseTW=擊敗重裝的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo de armadura.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308SUBSC01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a flying foe.
|japanese=飛行の敵を撃破。
|german=Besiege eine Flugeinheit.
|spanishEU=Vence a enemigos aéreos.
|spanishLA=Vence a enemigos aéreos.
|french=Vaincre des unités volantes.
|italian=Sconfiggi un nemico volante.
|chineseTW=擊敗飛行的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo voador.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308VSTYPE01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a red foe.
|japanese=赤属性の敵を撃破。
|german=Besiege rote Gegner.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo rojo.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo rojo.
|french=Vaincre des unités rouges.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo rosso.
|chineseTW=擊敗赤屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo vermelho.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308VSTYPE01_A10 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a red foe that is level 20 or higher\nwith a green armored ally.
|japanese=緑属性かつ重装の味方で、\nレベル20以上の赤属性の敵を撃破。
|german=Lass eine grüne gepanzerte Einheit rote Gegner\nbesiegen, die Level 20 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo rojo de nivel 20\no superior con unidades acorazadas verdes.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo rojo de nivel 20\no superior con unidades acorazadas verdes.
|french=Vaincre des unités rouges de niveau 20 ou\nsupérieur avec des unités en armure vertes.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo rosso di livello 20 o\nsuperiore con un'unità corazzata di tipo verde.
|chineseTW=以綠屬性重裝的我方\n擊敗等級20以上赤屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo vermelho de nível 20 ou\nsuperior com um aliado que usa armadura\nverde.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308VSTYPE01_A11 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a red foe that is level 30 or higher\nwith a colorless bow ally.
|japanese=無属性弓の味方で、\nレベル30以上の赤属性の敵を撃破。
|german=Lass einen Verbündeten mit farblosem Bogen\nrote Gegner besiegen, die Level 30 oder\nhöher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo rojo de nivel 30\no superior con unidades con arco gris.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo rojo de nivel 30\no superior con unidades con arco gris.
|french=Vaincre des unités rouges de niveau 30 ou\nsupérieur avec des unités grises maniant l'arc.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo rosso di livello 30 o\nsuperiore con un'unità con arco neutro.
|chineseTW=以無屬性弓的我方\n擊敗等級30以上赤屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo vermelho de nível 30 ou\nsuperior com um aliado que usa arco cinza.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308VSTYPE01_A12 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a red foe that is level 30 or higher\nwith a colorless dagger ally.
|japanese=無属性暗器の味方で、\nレベル30以上の赤属性の敵を撃破。
|german=Lass einen Verbündeten mit farblosem Dolch\nrote Gegner besiegen, die Level 30 oder\nhöher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo rojo de nivel 30\no superior con unidades con daga gris.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo rojo de nivel 30\no superior con unidades con daga gris.
|french=Vaincre des unités rouges de niveau 30 ou\nsupérieur avec des unités grises maniant la\ndague.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo rosso di livello 30 o\nsuperiore con un'unità con pugnale neutro.
|chineseTW=以無屬性暗器的我方\n擊敗等級30以上赤屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo vermelho de nível 30 ou\nsuperior com um aliado que usa adaga cinza.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308VSTYPE01_A13 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a red foe that is level 30 or higher\nwith a colorless flying ally.
|japanese=無属性かつ飛行の味方で、\nレベル30以上の赤属性の敵を撃破。
|german=Lass eine farblose Flugeinheit rote Gegner\nbesiegen, die Level 30 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo rojo de nivel 30\no superior con unidades aéreas grises.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo rojo de nivel 30\no superior con unidades aéreas grises.
|french=Vaincre des unités rouges de niveau 30 ou\nsupérieur avec des unités volantes grises.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo rosso di livello 30 o\nsuperiore con un'unità volante di tipo neutro.
|chineseTW=以無屬性飛行的我方\n擊敗等級30以上赤屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo vermelho de nível 30 ou\nsuperior com um aliado voador cinza.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308VSTYPE01_A14 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a red foe that is level 40 or higher.
|japanese=レベル40以上の赤属性の敵を撃破。
|german=Besiege rote Gegner, die Level 40 oder\nhöher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo rojo\nde nivel 40 o superior.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo rojo\nde nivel 40 o superior.
|french=Vaincre des unités rouges de niveau 40 ou\nsupérieur.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo rosso di livello 40 o\nsuperiore.
|chineseTW=擊敗等級40以上赤屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo vermelho de nível 40 ou\nsuperior.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308VSTYPE01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a red foe with a lance ally.
|japanese=槍の味方で、赤属性の敵を撃破。
|german=Lass einen Verbündeten mit Lanze rote\nGegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo rojo\ncon unidades con lanza.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo rojo\ncon unidades con lanza.
|french=Vaincre des unités rouges avec des unités\nmaniant la lance.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo rosso con un'unità\ncon lancia.
|chineseTW=以槍的我方擊敗赤屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo vermelho com um aliado\nque usa lança.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308VSTYPE01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a red foe with a blue tome ally.
|japanese=青魔の味方で、赤属性の敵を撃破。
|german=Lass einen Verbündeten mit blauem Buch\nrote Gegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo rojo\ncon unidades con grimorio azul.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo rojo\ncon unidades con grimorio azul.
|french=Vaincre des unités rouges avec des unités\nutilisant un tome bleu.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo rosso con un'unità\ncon tomo blu.
|chineseTW=以青魔的我方擊敗赤屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo vermelho com um\naliado que usa tomo azul.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308VSTYPE01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a red foe with a blue cavalry ally.
|japanese=青属性かつ騎馬の味方で、赤属性の敵を撃破。
|german=Lass eine blaue berittene Einheit rote\nGegner besiegen.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo rojo\ncon unidades de caballería azules.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo rojo\ncon unidades de caballería azules.
|french=Vaincre des unités rouges avec des cavaliers\nbleus.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo rosso con un'unità\na cavallo di tipo blu.
|chineseTW=以青屬性騎馬的我方擊敗赤屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo vermelho usando um\naliado de cavalaria azul.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308VSTYPE01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a red foe that is level 10 or higher\nwith a sword ally.
|japanese=剣の味方で、レベル10以上の赤属性の敵を撃破。
|german=Lass einen Verbündeten mit Schwert rote\nGegner besiegen, die Level 10 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo rojo de nivel 10\no superior con unidades con espada.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo rojo de nivel 10\no superior con unidades con espada.
|french=Vaincre des unités rouges de niveau 10 ou\nsupérieur avec des unités maniant l'épée.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo rosso di livello 10 o\nsuperiore con un'unità con spada.
|chineseTW=以劍的我方擊敗等級10以上赤屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo vermelho de nível 10 ou\nsuperior com um aliado que usa espada.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308VSTYPE01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a red foe that is level 10 or higher\nwith a red tome ally.
|japanese=赤魔の味方で、レベル10以上の赤属性の敵を撃破。
|german=Lass einen Verbündeten mit rotem Buch\nrote Gegner besiegen, die Level 10 oder\nhöher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo rojo de nivel 10\no superior con unidades con grimorio rojo.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo rojo de nivel 10\no superior con unidades con grimorio rojo.
|french=Vaincre des unités rouges de niveau 10 ou\nsupérieur avec des unités utilisant un tome\nrouge.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo rosso di livello 10 o\nsuperiore con un'unità con tomo rosso.
|chineseTW=以赤魔的我方擊敗等級10以上赤屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo vermelho de nível 10 ou\nsuperior com um aliado que usa um tomo\nvermelho.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308VSTYPE01_A7 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a red foe that is level 10 or higher\nwith a red infantry ally.
|japanese=赤属性かつ歩行の味方で、\nレベル10以上の赤属性の敵を撃破。
|german=Lass eine rote Infanterieeinheit rote Gegner\nbesiegen, die Level 10 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo rojo de nivel 10\no superior con unidades de infantería rojas.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo rojo de nivel 10\no superior con unidades de infantería rojas.
|french=Vaincre des unités rouges de niveau 10 ou\nsupérieur avec des fantassins rouges.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo rosso di livello 10 o\nsuperiore con un'unità di fanteria di tipo rosso.
|chineseTW=以赤屬性步行的我方\n擊敗等級10以上赤屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo vermelho de nível 10 ou\nsuperior com um aliado de infantaria vermelho.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308VSTYPE01_A8 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a red foe that is level 20 or higher\nwith an axe ally.
|japanese=斧の味方で、レベル20以上の赤属性の敵を撃破。
|german=Lass einen Verbündeten mit Axt rote Gegner\nbesiegen, die Level 20 oder höher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo rojo de nivel 20\no superior con unidades con hacha.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo rojo de nivel 20\no superior con unidades con hacha.
|french=Vaincre des unités rouges de niveau 20 ou\nsupérieur avec des unités maniant la hache.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo rosso di livello 20 o\nsuperiore con un'unità con ascia.
|chineseTW=以斧的我方擊敗等級20以上赤屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo vermelho de nível 20 ou\nsuperior com um aliado que usa machado.
}}
<!-- MID_MISSION_H_S202308VSTYPE01_A9 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat a red foe that is level 20 or higher\nwith a green tome ally.
|japanese=緑魔の味方で、レベル20以上の赤属性の敵を撃破。
|german=Lass einen Verbündeten mit grünem Buch\nrote Gegner besiegen, die Level 20 oder\nhöher sind.
|spanishEU=Vence a enemigos de tipo rojo de nivel 20\no superior con unidades con grimorio verde.
|spanishLA=Vence a enemigos de tipo rojo de nivel 20\no superior con unidades con grimorio verde.
|french=Vaincre des unités rouges de niveau 20 ou\nsupérieur avec des unités utilisant un tome vert.
|italian=Sconfiggi un nemico di tipo rosso di livello 20 o\nsuperiore con un'unità con tomo verde.
|chineseTW=以綠魔的我方擊敗等級20以上赤屬性的敵人。
|portuguese=Derrote um inimigo vermelho de nível 20 ou\nsuperior com um aliado que usa tomo verde.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202308STORY_P01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Paralogue 88: Part 1 on Lunatic difficulty\nwith an axe ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive.
|japanese=外伝88-1節ルナティックを\n斧の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Nebenquest 88: Teil 1 auf Extrem\nmit einem Axtkämpfer im Team. (Über "Kombi"\nals Helfer entsandte Verbündete zählen nicht.)\nAlle vier Verbündeten müssen überleben.
|spanishEU=Supera la 1.ª parte del desvío 88 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo una\ncon hacha, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=Supera la 1.ª parte del anexo 88 en modo\nextremo con una unidad con hacha en tu\nbatallón. (Las unidades de apoyo desplegadas\nal usar Agrupar no cuentan). Los cuatro aliados\ndeben sobrevivir.
|french=Terminer l'acte 1 de l'annexe 88 en Expert\navec une unité dotée d'une hache dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa l'app. 88, parte 1 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di ascia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為斧,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳88-1節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 1ª parte do anexo 88 no modo\nextremo com um aliado que usa machado\nna sua equipe. (Aliados enviados à batalha em\nparceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202308STORY_P01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Paralogue 88: Part 2 on Lunatic difficulty\nwith a sword ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive.
|japanese=外伝88-2節ルナティックを\n剣の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Nebenquest 88: Teil 2 auf Extrem\nmit einem Schwertkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 2.ª parte del desvío 88 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo un\nespadachín, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=Supera la 2.ª parte del anexo 88 en modo\nextremo con un espadachín en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo desplegadas al usar\nAgrupar no cuentan). Los cuatro aliados\ndeben sobrevivir.
|french=Terminer l'acte 2 de l'annexe 88 en Expert\navec une unité dotée d'une épée dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa l'app. 88, parte 2 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di spada in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為劍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳88-2節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 2ª parte do anexo 88 no modo\nextremo com um aliado que usa espada na\nsua equipe. (Aliados enviados à batalha em\nparceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_H_W_S202308STORY_P01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Paralogue 88: Part 3 on Lunatic difficulty\nwith a lance ally on your team. (Allies deployed\nas cohorts using Pair Up do not count.) All four\nallies must survive.
|japanese=外伝88-3節ルナティックを\n槍の仲間が自軍にいる、かつ\n4人全員生存でクリア。\n(出撃時、ダブルの後衛キャラはカウントされない)
|german=Bewältige Nebenquest 88: Teil 3 auf Extrem\nmit einem Lanzenkämpfer im Team. (Über\n"Kombi" als Helfer entsandte Verbündete\nzählen nicht.) Alle vier Verbündeten müssen\nüberleben.
|spanishEU=Supera la 3.ª parte del desvío 88 en modo\nextremo con 4 unidades, incluyendo un\nlancero, en tu batallón y sin sufrir bajas.\n(Las unidades de apoyo no cuentan.)
|spanishLA=Supera la 3.ª parte del anexo 88 en modo\nextremo con un lancero en tu batallón.\n(Las unidades de apoyo desplegadas al usar\nAgrupar no cuentan). Los cuatro aliados\ndeben sobrevivir.
|french=Terminer l'acte 3 de l'annexe 88 en Expert\navec une unité dotée d'une lance dans une\néquipe de quatre héros et sans essuyer la\nmoindre perte. (Les alliés déployés comme\npartenaires grâce à Duo ne comptent pas.)
|italian=Completa l'app. 88, parte 3 alla difficoltà folle\ncon un'unità armata di lancia in squadra\n(le unità partner schierate usando Duo\nnon contano). Tutti e 4 gli alleati devono\nsopravvivere.
|chineseTW=我軍內有成員武器為槍,\n且在4人皆生存的狀態下\n過關外傳88-3節(超難)。\n(出擊時,雙人組合的後衛角色不列入計算)
|portuguese=Complete a 3ª parte do anexo 88 no modo\nextremo com um aliado que usa lança na\nsua equipe. (Aliados enviados à batalha em\nparceria como auxiliares não contam.)\nTodos os quatro aliados precisam sobreviver.
}}
<!-- MID_MISSION_S202308KIZUNA02_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Bound Hero Battle
|japanese=特殊:絆英雄戦突破
|german=Treue-Heldenkampf
|spanishEU=Superar batalla
|spanishLA=Superar batalla
|french=Bataille de héros liés
|italian=Vinci Battaglia legame
|chineseTW=特殊:突破羈絆英雄戰
|portuguese=Completar batalha
}}
<!-- MID_MISSION_S202308KIZUNA02_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Bound Hero Battle
|japanese=特殊:絆英雄戦突破
|german=Treue-Heldenkampf
|spanishEU=Superar batalla
|spanishLA=Superar batalla
|french=Bataille de héros liés
|italian=Vinci Battaglia legame
|chineseTW=特殊:突破羈絆英雄戰
|portuguese=Completar batalha
}}
<!-- MID_MISSION_S202308KIZUNA02_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Kaden
|japanese=特殊:妖狐の長ニシキ撃破
|german=Kaden besiegen
|spanishEU=Derrotar a Kaden
|spanishLA=Derrotar a Kaden
|french=Kaden
|italian=Batti Kaden
|chineseTW=特殊:擊敗妖狐之長錦
|portuguese=Derrotar Kaden
}}
<!-- MID_MISSION_S202308KIZUNA02_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Selkie
|japanese=特殊:じゃれつき妖狐キヌ撃破
|german=Selkie besiegen
|spanishEU=Derrotar a Selkie
|spanishLA=Derrotar a Selkie
|french=Selkie
|italian=Batti Selkie
|chineseTW=特殊:擊敗嬉鬧妖狐絹
|portuguese=Derrotar Selkie
}}
<!-- MID_MISSION_S202308KIZUNA02_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Bound Hero Battle
|japanese=特殊:絆英雄戦突破
|german=Treue-Heldenkampf
|spanishEU=Superar batalla
|spanishLA=Superar batalla
|french=Bataille de héros liés
|italian=Vinci Battaglia legame
|chineseTW=特殊:突破羈絆英雄戰
|portuguese=Completar batalha
}}
<!-- MID_MISSION_S202308KIZUNA02_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Bound Hero Battle
|japanese=絆英雄戦
|german=Treue-Heldenkampf
|spanishEU=Batalla de vínculos
|spanishLA=Batalla de vínculos
|french=Héros liés
|italian=Battaglia legame
|chineseTW=羈絆英雄戰
|portuguese=Batalha de vínculos
}}
<!-- MID_MISSION_S202308RE_HERO04_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Vigarde
|japanese=特殊:穏健帝ヴィガルド突破
|german=Vigarde besiegen
|spanishEU=Derrotar a Vigarde
|spanishLA=Derrotar a Vigarde
|french=Vigarde
|italian=Batti Vigarde
|chineseTW=特殊:突破泰然之帝維加爾多
|portuguese=Derrotar Vigarde
}}
<!-- MID_MISSION_S202308RE_HERO04_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Grand Hero Party
|japanese=記念大英雄戦
|german=Große Heldenfeier
|spanishEU=Festejo heroico
|spanishLA=Festejo heroico
|french=Grande fête
|italian=Grande festa
|chineseTW=紀念大英雄戰
|portuguese=Festejo heroico
}}
<!-- MID_MISSION_S202308RE_HERO05_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Cornelia
|japanese=特殊:コルネリア突破
|german=Cornelia besiegen
|spanishEU=Derrotar a Cornelia
|spanishLA=Derrotar a Cornelia
|french=Cornelia
|italian=Batti Cornelia
|chineseTW=特殊:突破科爾娜莉亞
|portuguese=Derrotar Cornelia
}}
<!-- MID_MISSION_S202308RE_HERO05_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Grand Hero Party
|japanese=記念大英雄戦
|german=Große Heldenfeier
|spanishEU=Festejo heroico
|spanishLA=Festejo heroico
|french=Grande fête
|italian=Grande festa
|chineseTW=紀念大英雄戰
|portuguese=Festejo heroico
}}
<!-- MID_MISSION_S202308RE_HERO06_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Linus
|japanese=特殊:ライナス突破
|german=Linus besiegen
|spanishEU=Derrotar a Linus
|spanishLA=Derrotar a Linus
|french=Linus
|italian=Batti Linus
|chineseTW=特殊:突破萊納斯
|portuguese=Derrotar Linus
}}
<!-- MID_MISSION_S202308RE_HERO06_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Grand Hero Party
|japanese=記念大英雄戦
|german=Große Heldenfeier
|spanishEU=Festejo heroico
|spanishLA=Festejo heroico
|french=Grande fête
|italian=Grande festa
|chineseTW=紀念大英雄戰
|portuguese=Festejo heroico
}}
<!-- MID_MISSION_S202308RE_HERO07_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Defeat Murdock
|japanese=特殊:マードック突破
|german=Murdock besiegen
|spanishEU=Derrotar a Murdock
|spanishLA=Derrotar a Murdock
|french=Murdock
|italian=Batti Murdock
|chineseTW=特殊:突破墨德克
|portuguese=Derrotar Murdock
}}
<!-- MID_MISSION_S202308RE_HERO07_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Grand Hero Party
|japanese=記念大英雄戦
|german=Große Heldenfeier
|spanishEU=Festejo heroico
|spanishLA=Festejo heroico
|french=Grande fête
|italian=Grande festa
|chineseTW=紀念大英雄戰
|portuguese=Festejo heroico
}}
<!-- MID_MISSION_S202308SENKA01_DAILY_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202308SENKA01_DAILY_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202308SENKA01_DAILY_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202308SENKA01_DAILY_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202308SENKA01_DAILY_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Tempest Trials
|japanese=戦渦の連戦
|german=Sturmprüfung
|spanishEU=La Tormenta
|spanishLA=La Tormenta
|french=La Tourmente
|italian=Prove Tempesta
|chineseTW=戰渦連戰
|portuguese=A Tempestade
}}
<!-- MID_MISSION_S202308SENKA02_DAILY_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202308SENKA02_DAILY_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202308SENKA02_DAILY_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202308SENKA02_DAILY_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear Trial
|japanese=特殊:戦渦の連戦突破
|german=Prüfung abschließen
|spanishEU=Superar mapa
|spanishLA=Superar mapa
|french=La Tourmente
|italian=Completa prove
|chineseTW=特殊:突破戰渦連戰
|portuguese=Completar mapa
}}
<!-- MID_MISSION_S202308SENKA02_DAILY_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Tempest Trials
|japanese=戦渦の連戦
|german=Sturmprüfung
|spanishEU=La Tormenta
|spanishLA=La Tormenta
|french=La Tourmente
|italian=Prove Tempesta
|chineseTW=戰渦連戰
|portuguese=A Tempestade
}}
<!-- MID_MISSION_S202308SUBSC01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202308SUBSC01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Foe
|japanese=敵を撃破
|german=Gegner besiegen
|spanishEU=Vencer enemigos
|spanishLA=Vencer enemigos
|french=Victoire
|italian=Vinci
|chineseTW=擊敗敵人
|portuguese=Derrotar inimigo
}}
<!-- MID_MISSION_S202308SUBSC01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202308SUBSC01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=Win Arena Duels
|japanese=闘技場で勝利
|german=Gewinne Arenaduelle
|spanishEU=Gladiador
|spanishLA=Gladiador
|french=Duelliste
|italian=Arena: vinci duelli
|chineseTW=在鬥技場獲勝
|portuguese=Vitória na Arena
}}
<!-- MID_MISSION_S202308SUBSC01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Armored Foe
|japanese=重装を撃破
|german=Gepanzerte besiegen
|spanishEU=Objetivo: acorazados
|spanishLA=Objetivo: acorazados
|french=Cible : unités en armure
|italian=Batti unità corazzate
|chineseTW=擊敗重裝
|portuguese=Derrotar inimigo armadura
}}
<!-- MID_MISSION_S202308SUBSC01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Flying Foe
|japanese=飛行を撃破
|german=Flieger besiegen
|spanishEU=Poder antiaéreo
|spanishLA=Poder antiaéreo
|french=Cible : unités volantes
|italian=Batti unità volanti
|chineseTW=擊敗飛行
|portuguese=Derrotar inimigo voador
}}
<!-- MID_MISSION_S202308SUBSC01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english= Feh Pass
|japanese=フェーパス限定
|german=Feh-Pass
|spanishEU=Pase de Feh
|spanishLA= Pase de Feh
|french=Passe Feh
|italian=Tessera Feh
|chineseTW=FEH PASS限定
|portuguese= Passe da Feh
}}
<!-- MID_MISSION_S202308VSTYPE01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Red Foe
|japanese=赤属性を撃破
|german=Rot besiegen
|spanishEU=Objetivo: rojo
|spanishLA=Objetivo: rojo
|french=Cible : unités rouges
|italian=Batti nemici rossi
|chineseTW=擊敗赤屬性
|portuguese=Derrotar inimigo vermelho
}}
<!-- MID_MISSION_S202308VSTYPE01_A10 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Red Foe
|japanese=特殊:赤属性を撃破
|german=Rot besiegen
|spanishEU=Objetivo: rojo
|spanishLA=Objetivo: rojo
|french=Cible : unités rouges
|italian=Batti nemici rossi
|chineseTW=特殊:擊敗赤屬性
|portuguese=Derrotar inimigo vermelho
}}
<!-- MID_MISSION_S202308VSTYPE01_A11 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Red Foe
|japanese=特殊:赤属性を撃破
|german=Rot besiegen
|spanishEU=Objetivo: rojo
|spanishLA=Objetivo: rojo
|french=Cible : unités rouges
|italian=Batti nemici rossi
|chineseTW=特殊:擊敗赤屬性
|portuguese=Derrotar inimigo vermelho
}}
<!-- MID_MISSION_S202308VSTYPE01_A12 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Red Foe
|japanese=特殊:赤属性を撃破
|german=Rot besiegen
|spanishEU=Objetivo: rojo
|spanishLA=Objetivo: rojo
|french=Cible : unités rouges
|italian=Batti nemici rossi
|chineseTW=特殊:擊敗赤屬性
|portuguese=Derrotar inimigo vermelho
}}
<!-- MID_MISSION_S202308VSTYPE01_A13 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Red Foe
|japanese=特殊:赤属性を撃破
|german=Rot besiegen
|spanishEU=Objetivo: rojo
|spanishLA=Objetivo: rojo
|french=Cible : unités rouges
|italian=Batti nemici rossi
|chineseTW=特殊:擊敗赤屬性
|portuguese=Derrotar inimigo vermelho
}}
<!-- MID_MISSION_S202308VSTYPE01_A14 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Lvl. 40+ Red Foe
|japanese=LV40以上の赤属性を撃破
|german=Rot besiegen
|spanishEU=Exaltación carmesí
|spanishLA=Objetivo: nivel 40+ rojo
|french=Cible : unités rouges
|italian=Batti nemici rossi Liv 40+
|chineseTW=擊敗LV40以上的赤屬性
|portuguese=Inimigo vermelho nív. 40+
}}
<!-- MID_MISSION_S202308VSTYPE01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Red Foe w/Lance
|japanese=槍で赤属性を撃破
|german=Rot besiegen
|spanishEU=Victoria con lanza
|spanishLA=Victoria con lanza
|french=Victoire : lance
|italian=Lancia batte rosso
|chineseTW=以槍擊敗赤屬性
|portuguese=Derrotar vermelho c/lança
}}
<!-- MID_MISSION_S202308VSTYPE01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Red Foe w/B Tome
|japanese=青魔で赤属性を撃破
|german=Rot besiegen
|spanishEU=Victoria con grimorio azul
|spanishLA=Victoria con grimorio azul
|french=Victoire : tome bleu
|italian=Tomo blu batte rosso
|chineseTW=以青魔擊敗赤屬性
|portuguese=Derrotar verm. c/tomo azul
}}
<!-- MID_MISSION_S202308VSTYPE01_A4 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Red Foe w/B Cavalry
|japanese=青属性かつ騎馬で赤属性を撃破
|german=Rot besiegen
|spanishEU=Victoria ecuestre azul
|spanishLA=Victoria ecuestre azul
|french=Victoire : cavalerie bleue
|italian=Cavalleria blu batte rosso
|chineseTW=以青屬性騎馬擊敗赤屬性
|portuguese=Derrotar verm. c/cav. azul
}}
<!-- MID_MISSION_S202308VSTYPE01_A5 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Red Foe
|japanese=特殊:赤属性を撃破
|german=Rot besiegen
|spanishEU=Objetivo: rojo
|spanishLA=Objetivo: rojo
|french=Cible : unités rouges
|italian=Batti nemici rossi
|chineseTW=特殊:擊敗赤屬性
|portuguese=Derrotar inimigo vermelho
}}
<!-- MID_MISSION_S202308VSTYPE01_A6 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Red Foe
|japanese=特殊:赤属性を撃破
|german=Rot besiegen
|spanishEU=Objetivo: rojo
|spanishLA=Objetivo: rojo
|french=Cible : unités rouges
|italian=Batti nemici rossi
|chineseTW=特殊:擊敗赤屬性
|portuguese=Derrotar inimigo vermelho
}}
<!-- MID_MISSION_S202308VSTYPE01_A7 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Red Foe
|japanese=特殊:赤属性を撃破
|german=Rot besiegen
|spanishEU=Objetivo: rojo
|spanishLA=Objetivo: rojo
|french=Cible : unités rouges
|italian=Batti nemici rossi
|chineseTW=特殊:擊敗赤屬性
|portuguese=Derrotar inimigo vermelho
}}
<!-- MID_MISSION_S202308VSTYPE01_A8 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Red Foe
|japanese=特殊:赤属性を撃破
|german=Rot besiegen
|spanishEU=Objetivo: rojo
|spanishLA=Objetivo: rojo
|french=Cible : unités rouges
|italian=Batti nemici rossi
|chineseTW=特殊:擊敗赤屬性
|portuguese=Derrotar inimigo vermelho
}}
<!-- MID_MISSION_S202308VSTYPE01_A9 -->
{{OtherLanguages
|english=KO Red Foe
|japanese=特殊:赤属性を撃破
|german=Rot besiegen
|spanishEU=Objetivo: rojo
|spanishLA=Objetivo: rojo
|french=Cible : unités rouges
|italian=Batti nemici rossi
|chineseTW=特殊:擊敗赤屬性
|portuguese=Derrotar inimigo vermelho
}}
<!-- MID_MISSION_S202308VSTYPE01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Red Hostiles
|japanese=赤の猛者たち
|german=Rote Feinde
|spanishEU=Rivales rojos
|spanishLA=Rivales rojos
|french=Ennemis rouges
|italian=Rossa ostilità
|chineseTW=赤色猛將們
|portuguese=Lutas vermelhas
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202308STORY_P01_A1 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear P88-1 on Lunatic
|japanese=特殊:外伝88-1節ルナ突破
|german=Nebenq. 88 Tl. 1 - Extrem
|spanishEU=Desvío 88 - 1 / Extremo
|spanishLA=Anexo 88-1: extremo
|french=Ann. 88 - Acte 1 (Expert)
|italian=Completa app. 88-1 folle
|chineseTW=特殊:突破外傳88-1節(超難)
|portuguese=Anexo 88-1: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202308STORY_P01_A2 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear P88-2 on Lunatic
|japanese=特殊:外伝88-2節ルナ突破
|german=Nebenq. 88 Tl. 2 - Extrem
|spanishEU=Desvío 88 - 2 / Extremo
|spanishLA=Anexo 88-2: extremo
|french=Ann. 88 - Acte 2 (Expert)
|italian=Completa app. 88-2 folle
|chineseTW=特殊:突破外傳88-2節(超難)
|portuguese=Anexo 88-2: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202308STORY_P01_A3 -->
{{OtherLanguages
|english=Clear P88-3 on Lunatic
|japanese=特殊:外伝88-3節ルナ突破
|german=Nebenq. 88 Tl. 3 - Extrem
|spanishEU=Desvío 88 - 3 / Extremo
|spanishLA=Anexo 88-3: extremo
|french=Ann. 88 - Acte 3 (Expert)
|italian=Completa app. 88-3 folle
|chineseTW=特殊:突破外傳88-3節(超難)
|portuguese=Anexo 88-3: Extremo
}}
<!-- MID_MISSION_W_S202308STORY_P01_TITLE -->
{{OtherLanguages
|english=Invitation to Tea
|japanese=お茶会へご招待
|german=Einladung zum Tee
|spanishEU=Invitación al té
|spanishLA=Invitación al té
|french=Prendre le thé
|italian=Invito al tè
|chineseTW=茶會的邀請
|portuguese=Convite para um chá
}}
<!-- MID_MUSIC_NAME_BGM_MNS_FE07_10 -->
{{OtherLanguages
|english=Loyalty: Hector's Theme
|japanese=友を信じて\n~ヘクトルのテーマ
|german=Loyalität: Hectors Thema
|spanishEU=Lealtad: canción de Hector
|spanishLA=Lealtad: canción de Héctor
|french=Loyauté : thème d'Hector
|italian=Lealtà: tema di Hector
|chineseTW=相信朋友\n~海克托爾的主題曲
|portuguese=Lealdade: tema de Hector
}}
<!-- MID_MUSIC_NAME_BGM_MNS_FE13_11 -->
{{OtherLanguages
|english=Id (Serenity)
|japanese=「I」~安
|german=Es\n(Gelassenheit)
|spanishEU=Identidad (Serenidad)
|spanishLA=Identidad (Serenidad)
|french=Id (Sérénité)
|italian=Es (serenità)
|chineseTW=「I」~安
|portuguese=Id (Serenidade)
}}
<!-- MID_NEPENEE_EX01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=やあっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=やあっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_NEPENEE_EX01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=そーれっ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=そーれっ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_NEPENEE_EX01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ああっ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ああっ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_NEPENEE_EX01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=そねぇな…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=そねぇな…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_NEPENEE_EX01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Smash 'em!
|japanese=潰し、ます…
|german=Vernichtet sie!
|spanishEU=¡Me lo cargo!
|spanishLA=¡Destrucción!
|french=Je vais vous détruire !
|italian=Ti distruggo!
|chineseTW=擊潰你……
|portuguese=Prepare-se para a destruição!
}}
<!-- MID_NEPENEE_EX01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=That all ya got?
|japanese=この、一撃で…
|german=Ist das alles?
|spanishEU=¿Eso es to lo que tienes?
|spanishLA=¿Eso es todo?
|french=C'est tout ?
|italian=Tutto qui?
|chineseTW=就用這一擊……
|portuguese=Esse é o seu melhor?
}}
<!-- MID_NEPENEE_EX01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Y'made me mad!
|japanese=怒ったで…!
|german=Ihr macht mich wütend!
|spanishEU=¡Estoy que trino!
|spanishLA=¡Qué enojo!
|french=Je suis énervée !
|italian=Sono una furia!
|chineseTW=我生氣了……!
|portuguese=Agora estou zangada!
}}
<!-- MID_NEPENEE_EX01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Not done yet!
|japanese=まだまだ…!
|german=Euch krieg ich noch!
|spanishEU=¡Hay pa ti también!
|spanishLA=¡Todavía no terminé!
|french=Ce n'est pas encore fini !
|italian=Non ho ancora finito!
|chineseTW=還沒結束……!
|portuguese=Ainda não terminei!
}}
<!-- MID_NEPENEE_EX01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=Can't...go on...
|japanese=…力が…入らん…
|german=Can't...go on...
|spanishEU=Can't...go on...
|spanishLA=Can't...go on...
|french=Can't...go on...
|italian=Can't...go on...
|chineseTW=…力が…入らん…
|portuguese=Can't...go on...
}}
<!-- MID_NEPENEE_EX01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ふう…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ふう…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_NEPENEE_EX01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=So these're from...Jötunheimr, ya said? Am I wearin'em right?
|japanese=ヨトゥン王国の…衣装…? あたし…似合うとる…?
|german=So these're from...Jötunheimr, ya said? Am I wearin'em right?
|spanishEU=So these're from...Jötunheimr, ya said? Am I wearin'em right?
|spanishLA=So these're from...Jötunheimr, ya said? Am I wearin'em right?
|french=So these're from...Jötunheimr, ya said? Am I wearin'em right?
|italian=So these're from...Jötunheimr, ya said? Am I wearin'em right?
|chineseTW=ヨトゥン王国の…衣装…? あたし…似合うとる…?
|portuguese=So these're from...Jötunheimr, ya said? Am I wearin'em right?
}}
<!-- MID_NEPENEE_EX01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=Ah! ...Whatcha sneakin' up on me for?
|japanese=ひゃっ…! もう…驚かさんで…
|german=Ah! ...Whatcha sneakin' up on me for?
|spanishEU=Ah! ...Whatcha sneakin' up on me for?
|spanishLA=Ah! ...Whatcha sneakin' up on me for?
|french=Ah! ...Whatcha sneakin' up on me for?
|italian=Ah! ...Whatcha sneakin' up on me for?
|chineseTW=ひゃっ…! もう…驚かさんで…
|portuguese=Ah! ...Whatcha sneakin' up on me for?
}}
<!-- MID_NEPENEE_EX01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=If I was a princess of Jötunheimr, I guess I'd be pretty huge, huh? Stronger too. Neat.
|japanese=ヨトゥンの王女たちみたいに大きければ…もっと力が出せるんじゃろか…
|german=Wenn ich die Prinzessin von Jötunheimr wäre, dann wäre ich wohl riesig, was? Und stärker noch dazu. Klasse!
|spanishEU=Si fuera una princesa de Jötunheimr, sería mu grande, ¿no? Y fuerte. Genial.
|spanishLA=Si fuera una princesa de Jötunheimr, sería muy grande, ¿no? Y fuerte. Genial.
|french=Si j'étais une princesse de Jötunheimr, je serais très grande, non ? Et aussi plus forte. Ça me plaît.
|italian=Come principessa di Jötunheimr, sarei gigantesca, no? E anche più forte. Fantastico!
|chineseTW=如果我也像約頓的公主們一樣高大……是不是就能發揮更大的力量呢……
|portuguese=Se fosse uma princesa de Jötunheimr, acho que eu seria bem grande, não é? E forte também. Legal.
}}
<!-- MID_NEPENEE_EX01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=Havin' a sister yer close with must be real swell. Huh? What am I not gettin'?
|japanese=仲良しの姉妹ってええな。…え? あれは違う?
|german=Havin' a sister yer close with must be real swell. Huh? What am I not gettin'?
|spanishEU=Havin' a sister yer close with must be real swell. Huh? What am I not gettin'?
|spanishLA=Havin' a sister yer close with must be real swell. Huh? What am I not gettin'?
|french=Havin' a sister yer close with must be real swell. Huh? What am I not gettin'?
|italian=Havin' a sister yer close with must be real swell. Huh? What am I not gettin'?
|chineseTW=仲良しの姉妹ってええな。…え? あれは違う?
|portuguese=Havin' a sister yer close with must be real swell. Huh? What am I not gettin'?
}}
<!-- MID_NEPENEE_EX01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=We never had fancy outfits or nothin' back home.
|japanese=こがーな豪華な服…村では見たこともねえなあ…
|german=Zuhause hatten wir niemals solch schicke Kleidung.
|spanishEU=En casa no teníamos atuendos elegantes ni na de eso.
|spanishLA=En casa no teníamos atuendos elegantes ni nada por el estilo.
|french=Nous n'avions pas de tenues élégantes ni rien de tout cela chez moi.
|italian=Non avevamo vestiti eleganti o cose del genere da dove vengo io.
|chineseTW=這麼華麗的衣服……我從來沒在村子裡見過呢……
|portuguese=Na minha terra, nunca tivemos roupas chiques nem nada.
}}
<!-- MID_NEPENEE_EX01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=I gotta get tougher—so tough I don't lose to nobody!
|japanese=もっと強うならにゃあ。誰にも負けんくらい…
|german=I gotta get tougher—so tough I don't lose to nobody!
|spanishEU=I gotta get tougher—so tough I don't lose to nobody!
|spanishLA=I gotta get tougher—so tough I don't lose to nobody!
|french=I gotta get tougher—so tough I don't lose to nobody!
|italian=I gotta get tougher—so tough I don't lose to nobody!
|chineseTW=もっと強うならにゃあ。誰にも負けんくらい…
|portuguese=I gotta get tougher—so tough I don't lose to nobody!
}}
<!-- MID_NEPENEE_EX01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=I hope I'm bein' useful to ya. That'd make me real glad.
|japanese=あたし、あんたの役に立てとるかな? そうじゃったら嬉しい…
|german=I hope I'm bein' useful to ya. That'd make me real glad.
|spanishEU=I hope I'm bein' useful to ya. That'd make me real glad.
|spanishLA=I hope I'm bein' useful to ya. That'd make me real glad.
|french=I hope I'm bein' useful to ya. That'd make me real glad.
|italian=I hope I'm bein' useful to ya. That'd make me real glad.
|chineseTW=あたし、あんたの役に立てとるかな? そうじゃったら嬉しい…
|portuguese=I hope I'm bein' useful to ya. That'd make me real glad.
}}
<!-- MID_NEPENEE_EX01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=Got it.
|japanese=はい
|german=Got it.
|spanishEU=Got it.
|spanishLA=Got it.
|french=Got it.
|italian=Got it.
|chineseTW=はい
|portuguese=Got it.
}}
<!-- MID_NEPENEE_EX01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Where to?
|japanese=どっち…?
|german=Where to?
|spanishEU=Where to?
|spanishLA=Where to?
|french=Where to?
|italian=Where to?
|chineseTW=どっち…?
|portuguese=Where to?
}}
<!-- MID_NEPENEE_EX01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=Let's go.
|japanese=いってくる…
|german=Let's go.
|spanishEU=Let's go.
|spanishLA=Let's go.
|french=Let's go.
|italian=Let's go.
|chineseTW=いってくる…
|portuguese=Let's go.
}}
<!-- MID_SCF_K0016 -->
{{OtherLanguages
|english=Opened-Up Castle
|japanese=開かれし国の城
|german=Offenes Schloss
|spanishEU=Castillo conectado
|spanishLA=Castillo conectado
|french=Ouvert
|italian=Spalancato
|chineseTW=開啟王國之城
|portuguese=Castelo pérvio
}}
<!-- MID_SCF_K0016_Ex -->
{{OtherLanguages
|english=Feature: defensive terrain
|japanese=特徴:防御地形
|german=Merkmal: Verteidigungsgebiete
|spanishEU=Incluye terreno defensivo.
|spanishLA=Incluye: Terreno defensivo
|french=Particularité : zones défensives
|italian=Tratto: terreno difensivo
|chineseTW=特徵:防禦地形
|portuguese=Inclui: terreno defensivo
}}
<!-- MID_SCF_K0017 -->
{{OtherLanguages
|english=Closed-Off Castle
|japanese=閉ざされし国の城
|german=Abgesch. Schloss
|spanishEU=Castillo aislado
|spanishLA=Castillo aislado
|french=Barricadé
|italian=Sigillato
|chineseTW=封閉帝國之城
|portuguese=Castelo ocluso
}}
<!-- MID_SCF_K0017_Ex -->
{{OtherLanguages
|english=Feature: crumbling walls
|japanese=特徴:壊れる壁
|german=Merkmal: Marode Wände
|spanishEU=Incluye muros ruinosos.
|spanishLA=Incluye: Muros ruinosos
|french=Particularité : murs fragiles
|italian=Tratto: mura pericolanti
|chineseTW=特徵:斷垣殘壁
|portuguese=Inclui: muros em ruínas
}}
<!-- MID_SCH_クークーソラ -->
{{OtherLanguages
|english=Belly-Rub Sommie
|japanese=へそてんソラ
|german=Dösender Sommie
|spanishEU=Sommie bocarriba
|spanishLA=Sommie bocarriba
|french=Sommie endormi
|italian=Sommie sonnellino
|chineseTW=睡得四腳朝天的索拉
|portuguese=Sommie barriguinha
}}
<!-- MID_SCH_クークーソラ_HOLIDAYHELP -->
{{OtherLanguages
|english=A stuffed toy meant to be placed on a bed.
|japanese=枕元にぬいぐるみが追加される
|german=Eine Plüschpuppe, perfekt zum Kuscheln\ngeeignet.
|spanishEU=Un mullido peluche capaz de aportar\nun toque acogedor a cualquier cama.
|spanishLA=Un mullido peluche capaz de aportar\nun toque acogedor a cualquier cama.
|french=Une peluche à placer sur un lit.
|italian=Un pupazzetto da mettere sul letto.
|chineseTW=於枕邊追加的布偶
|portuguese=Um bicho de pelúcia para colocar na cama.
}}
<!-- MID_SEQUENTIAL_MAP_TERM_202308 -->
{{OtherLanguages
|english=Nihility & Dream 2
|japanese=虚無が、悪夢を 2
|german=Leere & Traum 2
|spanishEU=Vacío y sueño 2
|spanishLA=Nada y sueño 2
|french=Néant et rêve 2
|italian=Nulla e sogni 2
|chineseTW=虛無將惡夢…… 2
|portuguese=Nada e sonho 2
}}
<!-- MID_SHOP_SUBSCRIPTION_DIALOG_PICKUP_CHARGE_TEXT_V7_8 -->
{{OtherLanguages
|english=Focus Charge can be used for Special\nHero summons and Hero Fest events.
|japanese=超英雄・英雄祭召喚で\n「ピックアップチャージ」が利用できる。
|german=Fokus-Leuchten ist in Beschwörungs-\nevents für Spezialhelden und bei\nHeldenfesten verfügbar.
|spanishEU=La carga preferencial puede usarse en\nlos eventos de preferencia de héroes\nespeciales y del festival de los héroes.
|spanishLA=La carga preferencial puede usarse en\nlos eventos de preferencia de héroes\nespeciales y del festival de los héroes.
|french=Focus lumineux disponible dans les\névénements d'invocation de héros\nspéciaux et les festivals des héros.
|italian=Corsia preferenziale può essere usata\nper gli eventi Festa degli eroi e per\ngli eventi di evocazione Eroi speciali.
|chineseTW=可在超英雄・英雄祭召喚中\n利用「精選蓄能」。
|portuguese=É possível usar a carga preferencial\nem eventos de invocação de heróis\nespeciais e festivais de heróis.
}}
<!-- MID_SIGLUD_TEATIME01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=I am Sigurd of House Chalphy. I\ncome bearing an invitation to share\ntea with $Nf.
|japanese=私はシアルフィ家のシグルド。\n$Nfより\nお茶会への招待状をお持ちした。
|german=Ich bin Sigurd von Haus Chalphy. Ich\nüberbringe Euch eine Einladung zum\nTee von $Nf.
|spanishEU=Soy Sigurd, de la Casa Chalphy.\nTe traigo una invitación para tomar\nel té con $Nf.
|spanishLA=Soy Sigurd, de la Casa Chalphy.\nTe traigo una invitación para tomar\nel té con $Nf.
|french=Je suis Sigurd de la maison Chalphy.\n$Nf m'a chargé\nde vous inviter à prendre le thé.
|italian=Sono Sigurd di Chalphy. Sono qui per\ninvitarti a condividere una tazza di tè\ncon $Nf.
|chineseTW=我是希亞費家的西格爾特。\n前來替$Nf\n送上茶會的邀請函。
|portuguese=Sou Sigurd, da casa Chalphy.\nTrago um convite para um chá\ncom $Nf.
}}
<!-- MID_SIGLUD_TEATIME01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=Teatime etiquette is, in a way,\nit's own form of chivalry. A bevy of\ngood manners is no waste here.
|japanese=こういった場での\n礼儀作法も騎士の嗜み、\n決して無駄ではないんだ。
|german=Die gängige Etikette auf Teepartys ist\nin gewisser Weise eine eigene Form\nder Ritterlichkeit.$k$pHier haben gute Manieren einen ho-\nhen Stellenwert.
|spanishEU=La etiqueta que hay que seguir\na la hora de tomar el té también\ncomprende cierta cortesía.$k$pLos buenos modales siempre son\nde utilidad en tal caso.
|spanishLA=La etiqueta que hay que seguir\na la hora de tomar el té también\ncomprende cierta cortesía.$k$pLos buenos modales siempre son\nde utilidad en tal caso.
|french=Respecter les règles de bienséance\nlors des dégustations de thé est une\nforme unique de courtoisie.$k$pLes bonnes manières ne sont jamais\nde trop lors de ces événements.
|italian=L'etichetta da seguire durante l'ora\ndel tè è, a suo modo, una forma di\ncavalleria.$k$pLe buone maniere non sono mai\ntroppe.
|chineseTW=在這種場合的禮節\n也是種騎士修養的表現,\n絕對不是多餘的。
|portuguese=A etiqueta do chá é, de certo modo,\numa forma de cavalheirismo. Aqui,\nbons modos são muito bem-vindos.
}}
<!-- MID_SIGLUD_TEATIME01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=Between battles long past, such\nmoments of peace and quiet as\nthese were a rarity.
|japanese=かつての戦いでは、\nこのように穏やかな日々を\n過ごせることは少なかった。
|german=In längst vergangenen Schlachten wa-\nren Momente des Friedens und der\nRuhe wie dieser eine Seltenheit.
|spanishEU=Cuando librábamos batallas, estos\nmomentos de paz y tranquilidad\neran escasos.
|spanishLA=Cuando librábamos batallas, estos\nmomentos de paz y tranquilidad\neran escasos.
|french=À l'époque où je combattais, il était\nrare de trouver un moment de calme\net de répit entre deux batailles.
|italian=Durante le battaglie che ho dovuto\ncombattere in passato, i momenti\ndi pace come questo erano rari.
|chineseTW=在過去那場戰爭中,\n能這樣安穩度日的\n時間實在不多。
|portuguese=Antigamente, nos períodos entre\nbatalhas, momentos de paz e\ntranquilidade como este eram raros.
}}
<!-- MID_SIGLUD_TEATIME01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=This change of garb has me slightly\nmore on edge than expected. Yet, I\nwill endeavor to wear it with pride.
|japanese=いつもの装束と違って\n少し緊張してしまうが…\n着こなす努力をしてみよう。
|german=Diese neue Kleidung bringt mich\nmehr aus der Fassung als erwartet.$k$pUnd doch werde ich mich bemühen,\nsie mit Stolz zu tragen.
|spanishEU=Este cambio de atuendo me incomoda\nmás de lo que esperaba. Aun así, me\nesmeraré por llevarlo con elegancia.
|spanishLA=Este cambio de atuendo me incomoda\nmás de lo que esperaba. Aun así, me\nesmeraré por llevarlo con elegancia.
|french=Ce changement de tenue me rend un\npeu plus nerveux que d'habitude, mais\nje tâcherai de la porter avec fierté.
|italian=Questi nuovi abiti mi rendono più\nteso di quanto mi aspettassi, tuttavia\nli indosserò con orgoglio.
|chineseTW=這身打扮跟平時不太一樣,\n讓我有點緊張……\n我會盡早習慣。
|portuguese=Usar uma roupa diferente me deixou\nmais nervoso do que eu esperava,\nmas o farei com orgulho.
}}
<!-- MID_SIGLUD_TEATIME01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=What could be more enjoyable than\nsharing a pleasant tea with one's\nfamily?
|japanese=妻と子でテーブルを囲み\n笑顔でお茶を楽しめたなら\nどんなに幸せなことだろう。
|german=Was könnte noch erfreulicher sein,\nals mit der Familie eine Tasse Tee zu\ngenießen?
|spanishEU=No hay nada más agradable que tomar\nel té en compañía de familiares.
|spanishLA=No hay nada más agradable que tomar\nel té en compañía de familiares.
|french=Qu'y a-t-il de mieux que partager une\nbonne tasse de thé avec sa propre\nfamille ?
|italian=Cosa potrebbe essere più piacevole\nche condividere una tazza di tè con\nla propria famiglia?
|chineseTW=如果能跟妻小一起\n坐在桌邊開心地品茶,\n那該是多幸福的一件事啊。
|portuguese=Não há nada mais prazeroso do que\ntomar um chá com a sua família.
}}
<!-- MID_SIGLUD_TEATIME01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=I wish to ensure my comrades find\nample moments of respite. Therefore,\nI shall eagerly fill their waiting teacups!
|japanese=大切な仲間に穏やかな時間を\n過ごしてほしい。その一心で\n私はカップにお茶を注いでいるんだ。
|german=Ich möchte sicherstellen, dass meinen\nKameraden ausreichend Pausen zur\nErholung zur Verfügung stehen.$k$pAus diesem Grund werde ich eifrig\nihre leeren Tassen befüllen!
|spanishEU=Deseo que mis compañeros disfruten\nde un descanso placentero. Por ello,\nllenaré sus ávidas tazas con júbilo.
|spanishLA=Deseo que mis compañeros disfruten\nde un descanso placentero. Por ello,\nllenaré sus ávidas tazas con júbilo.
|french=Je souhaite m'assurer que mes\ncamarades puissent se détendre\nautant qu'ils le désirent.$k$pJe me ferai donc un plaisir de remplir\nleurs tasses vides !
|italian=Desidero fare in modo che tutti i miei\ncompagni possano godersi lunghi\nmomenti di riposo.$k$pMi assicurerò che le loro tazze siano\nsempre piene di tè!
|chineseTW=我希望我最重要的夥伴們\n能度過一段安穩的時光。\n我是懷著這樣的想法斟茶的。
|portuguese=Quero que meus camaradas tenham\nbastante tempo de descanso, então\nvou encher suas xícaras com prazer!
}}
<!-- MID_SIGLUD_TEATIME01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=I am Sigurd of House Chalphy. I\nthought it would be apropos to invite\nmy comrades to a relaxing tea.
|japanese=私はシアルフィ家のシグルド。\n仲間たちとの絆を深めるために\nお茶会の席を設けたいと思ってね。
|german=Ich bin Sigurd von Haus Chalphy.\nIch hielt es für angemessen, meine\nKameraden zum Tee einzuladen.
|spanishEU=Soy Sigurd, de la Casa Chalphy.\nMe pareció oportuno convidar\na mis compañeros a tomar el té.
|spanishLA=Soy Sigurd, de la Casa Chalphy.\nMe pareció oportuno convidar\na mis compañeros a tomar el té.
|french=Je suis Sigurd de la maison Chalphy.\nCela me paraissait approprié d'inviter\nmes camarades à prendre le thé.
|italian=Sono Sigurd di Chalphy. Ho ritenuto\nappropriato invitare i miei compagni\na rilassarsi con un buon tè.
|chineseTW=我是希亞費家的西格爾特。\n為了與夥伴們聯繫感情,\n我打算舉辦茶會款待大家。
|portuguese=Sou Sigurd, da casa Chalphy. Pensei\nque seria pertinente convidar meus\ncompanheiros para um chá relaxante.
}}
<!-- MID_SIGLUD_TEATIME01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=I shall put my hospitality to the test.\nPlease sit back, relax, and allow me\nto attend to your every whim.
|japanese=私なりのもてなしだ。\n気兼ねなく、くつろいでほしい。
|german=Ich bin heute Euer Gastgeber, also\nentspannt Euch und erlaubt mir, all\nEuren Wünschen nachzukommen.
|spanishEU=Voy a poner mi hospitalidad a prueba.\nToma asiento, relájate y permíteme\nque te asista en lo que necesites.
|spanishLA=Voy a poner mi hospitalidad a prueba.\nToma asiento, relájate y permíteme\nque te asista en lo que necesites.
|french=Je vais mettre mon hospitalité\nà l'épreuve. Détendez-vous et\nje répondrai à tous vos besoins.
|italian=Metterò alla prova la mia ospitalità.\nSiediti pure, rilassati e lascia che\nmi occupi di ogni tuo desiderio.
|chineseTW=這就是我的款待方式。\n請別客氣,好好放鬆吧。
|portuguese=Colocarei minha hospitalidade à prova.\nSente-se, relaxe e permita-me\natender a todos os seus caprichos.
}}
<!-- MID_SIGLUD_TEATIME01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=The art of making tea is astonishingly\ncomplex. The more I delve into the\ndetails, the more fascinated I become.
|japanese=お茶会の作法は奥が深い。\n知れば知るほど\n興味を掻き立てられるよ。
|german=Die Kunst der Teezubereitung ist\nerstaunlich komplex. Jedes neue\nDetail verstärkt meine Faszination.
|spanishEU=Preparar té es un arte increíblemente\ncomplejo. Cuanto más profundizo\nen los detalles, más me fascina.
|spanishLA=Preparar té es un arte increíblemente\ncomplejo. Cuanto más profundizo\nen los detalles, más me fascina.
|french=Contre toute attente, préparer le thé\nest un art complexe. Plus je m'attarde\nsur les détails, plus cela me fascine.
|italian=Preparare il tè è un'arte complessa.\nPiù ne approfondisco i dettagli, più\nne resto affascinato.
|chineseTW=茶會的規矩挺深奧的,\n我了解得越深,\n就越覺得有趣。
|portuguese=Fazer chá é extraordinariamente\ncomplexo. Quanto mais mergulho\nnos detalhes, mais fascinado fico.
}}
<!-- MID_SIGLUD_TEATIME01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=This failure shall be my life's blood,\nfor the next tea I brew will be\nunparalleled.
|japanese=この失敗を糧にしよう。\n次こそは最高のお茶を淹れてみせる。
|german=Dieser Misserfolg soll mir eine Lehre\nsein. Der nächste Tee, den ich zube-\nreite, wird unübertroffen sein.
|spanishEU=Este fracaso me servirá de lección.\nLa próxima vez, prepararé un té\nexquisito e inigualable.
|spanishLA=Este fracaso me servirá de lección.\nLa próxima vez, prepararé un té\nexquisito e inigualable.
|french=Je ressasserai cet échec afin de\nm'assurer que le prochain thé\nque je ferai soit sans égal.
|italian=Questo fallimento servirà solo a\nspronarmi. Il prossimo tè che\npreparerò sarà insuperabile.
|chineseTW=失敗為成功之母,\n下次我一定會泡出最美味的茶。
|portuguese=O fracasso é o meu combustível,\nportanto o próximo chá que farei\nserá inigualável.
}}
<!-- MID_SIGLUD_TEATIME01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=Allow me to repay this kindness at\nour next tea party. Your cup will have\nmy unyielding attention.
|japanese=この恩はお茶会で返すとしよう。\n誠心誠意、真心の一杯を約束する。
|german=Erlaubt mir, mich bei unserer nächs-\nten Teeparty für Eure Gutherzigkeit\nzu revanchieren.$k$pIch verspreche Euch, ich werde dafür\nsorgen, dass Eure Teetasse stets mit\nduftendem Tee gefüllt ist.
|spanishEU=Permíteme agradecerte este acto de\namabilidad en la siguiente merienda.\nTu taza recibirá toda mi atención.
|spanishLA=Permíteme agradecerte este acto de\namabilidad en la siguiente merienda.\nTu taza recibirá toda mi atención.
|french=Laissez-moi vous remercier de votre\nbonté à notre prochaine dégustation.\nVotre tasse aura toute mon attention.
|italian=Permettimi di ripagare tanta cortesia\ndurante il prossimo tè. La tua tazza\ngodrà della mia massima attenzione.
|chineseTW=這份恩情我會在茶會上報答。\n我保證會為你奉上一杯蘊含真心的茶。
|portuguese=Permita-me retribuir esta gentileza\nna próxima festa do chá. Sua xícara\nterá toda a minha atenção.
}}
<!-- MID_SIGLUD_TEATIME01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=Certainly my efforts were not in vain.\nServing tea was well worth it if only\nto see my comrades' smiling faces.$k$pIt is for such serene moments as\nthese that we risk our lives, for what\ncould be more symbolic of peace?$k$pI may brandish a weapon every day\nin search of peace, but I cannot let\nthat turn my heart cold.$k$pIt is vital that we acknowledge the\nvalue of peace and hold the sharing\nof joy to the utmost import.$k$pWhen these conflicts have subsided,\nknow your cup will overflow with my\nappreciation.
|japanese=とても有意義なお茶会だったよ。\nお茶を楽しむ\n仲間たちの笑顔…$k$pこの穏やかな時間こそが\n我々が命をかけて守るべきもの。\n平和の象徴たる存在なのだろう。$k$p平和を脅かす敵と戦い続ける日々。\nだが、それだけでは心が枯れる。$k$p平和の価値を知り\n誰もが笑いあえる時間の尊さ。\nそれを知ることも大切なのだ。$k$pすべての戦乱が収まったとき\n君にも真心の一杯を\n注がせてほしいものだ。
|german=Meine Bemühungen waren gewiss\nnicht umsonst.$k$pDas Lächeln auf den Lippen meiner\nKameraden zu sehen, als sie den Tee\nkosteten, war Belohnung genug.$k$pEs sind heitere Momente wie diese,\nfür die wir unsere Leben riskieren.$k$p...Schließlich sind sie ein Symbol des\nFriedens.$k$pIch mag jeden Tag mein Schwert\nziehen, um dem Krieg ein Ende zu\nbereiten.$k$pDennoch lasse ich nicht zu, dass\ndadurch Kälte in meinem Herzen\nEinzug hält.$k$pEs ist unerlässlich, den Wert des\nFriedens anzuerkennen und die\neigene Freude mit anderen zu teilen.$k$pSobald diese Konflikte ein Ende fin-\nden, wird meine Wertschätzung ewig\nwähren.
|spanishEU=Mi esfuerzo ha dado sus frutos. Servir\nen esta merienda ha valido la pena,\npues mis compañeros están felices.$k$pPonemos en riesgo nuestras vidas por\nestos momentos de calma, ¿qué otra\ncosa podría simbolizar mejor la paz?$k$pPuede que blanda un arma cada día\nen pos de la paz, pero no permitiré\nque eso ennegrezca mi corazón.$k$pConsidero de vital importancia valorar\nla paz y apreciar la felicidad con todo\nnuestro ser.$k$pCuando cesen estos conflictos, tu taza\nrebosará como muestra de mi más\nsincero agradecimiento.
|spanishLA=Mi esfuerzo dio sus frutos. Servir\nen esta merienda valió la pena,\npues mis compañeros están felices.$k$pPonemos en riesgo nuestras vidas por\nestos momentos de calma, ¿qué otra\ncosa podría simbolizar mejor la paz?$k$pPuede que blanda un arma cada día\nen pos de la paz, pero no permitiré\nque eso manche mi corazón.$k$pConsidero de vital importancia valorar\nla paz y apreciar la felicidad con todo\nnuestro ser.$k$pCuando cesen estos conflictos, tu taza\nrebosará como muestra de mi más\nsincero agradecimiento.
|french=Mes efforts ont payé, c'est certain.$k$pCe fut un honneur de servir le thé.\nVoir le sourire de mes camarades\nest une vraie récompense.$k$pNous risquons nos vies pour ces\nmoments de sérénité. Existe-t-il une\nmeilleure représentation de la paix ?$k$pJe brandis une arme chaque jour à la\nrecherche de la paix, mais je ne peux\npas laisser cela me rendre impitoyable.$k$pIl est crucial de reconnaître la valeur\nde la paix et d'accorder la plus haute\nimportance au partage de la joie.$k$pQuand ces conflits prendront fin,\nsachez que je remplirai votre tasse\nde ma gratitude sans limites.
|italian=Il mio impegno non si è rivelato vano.\nTutti i miei sforzi sono stati ripagati\ndai sorrisi sui volti dei miei compagni.$k$pÈ per questi momenti di serenità che\nmettiamo a rischio la vita. Sono il vero\nsimbolo della pace.$k$pOgni giorno lotto brandendo un'arma,\nma non lascerò che ciò mi renda\nun uomo dal cuore freddo.$k$pLa pace e la condivisione degli attimi\ndi gioia vanno tenute nella più alta\nconsiderazione. È vitale.$k$pQuando questi conflitti saranno giunti\nal termine, sappi che mi impegnerò\na tenere sempre piena la tua tazza.
|chineseTW=真是場非常有意義的茶會。\n夥伴們品茶時\n露出的那份笑容……$k$p像這樣的安穩時光,\n正是我賭上性命都要守護的事物。\n亦可說是代表了和平的象徵。$k$p長時間與威脅和平的敵人戰鬥,\n光是這樣會令內心變得麻木。$k$p和平有多珍貴,\n眾人歡笑的時光有多可貴,\n理解這些事情也是很重要的。$k$p待所有戰亂終結的那一天,\n希望我有機會能為你\n奉上一杯蘊含真心的茶。
|portuguese=Meu esforço não foi em vão. Só de\nver meus companheiros sorridentes,\ndigo que valeu a pena servir o chá.$k$pArriscamos as nossas vidas por\nmomentos assim, pois não há\nrepresentação maior da paz.$k$pNão posso permitir que minha busca\npela paz através da luta enrijeça\no meu coração.$k$pÉ essencial reconhecer a importância\nda paz e valorizar ao máximo a\npartilha da alegria.$k$pQuando esses conflitos cessarem,\nsaiba que a sua xícara estará\ntransbordando com o meu apreço.
}}
<!-- MID_SIGLUD_TEATIME01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=やっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=やっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_SIGLUD_TEATIME01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=どうだ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=どうだ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_SIGLUD_TEATIME01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=うっ…
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=うっ…
|portuguese=-
}}
<!-- MID_SIGLUD_TEATIME01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=手元が…!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=手元が…!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_SIGLUD_TEATIME01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=You are most welcome.
|japanese=もてなそう
|german=Nichts zu danken.
|spanishEU=Te doy la bienvenida.
|spanishLA=Te doy la bienvenida.
|french=Votre présence est la bienvenue.
|italian=La tua presenza è gradita.
|chineseTW=由我來款待你吧。
|portuguese=Sinta-se em casa.
}}
<!-- MID_SIGLUD_TEATIME01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Let your cares fade.
|japanese=くつろいでくれ
|german=Mögen Eure Sorgen schwinden.
|spanishEU=Descansa y olvida tus inquietudes.
|spanishLA=Descansa y olvida tus inquietudes.
|french=Oubliez vos soucis.
|italian=Abbandona le preoccupazioni.
|chineseTW=請好好放鬆。
|portuguese=Que as suas preocupações desapareçam.
}}
<!-- MID_SIGLUD_TEATIME01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=I hope you like it.
|japanese=美味しいかな?
|german=Ich hoffe, es schmeckt Euch.
|spanishEU=Espero que sea de tu agrado.
|spanishLA=Espero que sea de tu agrado.
|french=J'espère que vous appréciez.
|italian=Spero ti piaccia.
|chineseTW=味道如何?
|portuguese=Espero que seja do seu agrado.
}}
<!-- MID_SIGLUD_TEATIME01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Have a lovely time.
|japanese=素敵な時間を
|german=Habt eine schöne Zeit.
|spanishEU=Pásalo de maravilla.
|spanishLA=Pásala genial.
|french=Amusez-vous bien.
|italian=Divertiti.
|chineseTW=願你有段美好時光。
|portuguese=Divirta-se.
}}
<!-- MID_SIGLUD_TEATIME01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=If you'll excuse me...
|japanese=少し…休憩しよう…
|german=If you'll excuse me...
|spanishEU=If you'll excuse me...
|spanishLA=If you'll excuse me...
|french=If you'll excuse me...
|italian=If you'll excuse me...
|chineseTW=少し…休憩しよう…
|portuguese=If you'll excuse me...
}}
<!-- MID_SIGLUD_TEATIME01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=ははっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=ははっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_SIGLUD_TEATIME01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=Though I am yet an amateur, I can certainly do my utmost.
|japanese=熟練には程遠いが、心を込めてもてなそう。
|german=Though I am yet an amateur, I can certainly do my utmost.
|spanishEU=Though I am yet an amateur, I can certainly do my utmost.
|spanishLA=Though I am yet an amateur, I can certainly do my utmost.
|french=Though I am yet an amateur, I can certainly do my utmost.
|italian=Though I am yet an amateur, I can certainly do my utmost.
|chineseTW=熟練には程遠いが、心を込めてもてなそう。
|portuguese=Though I am yet an amateur, I can certainly do my utmost.
}}
<!-- MID_SIGLUD_TEATIME01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=*start* Now, now. This is the time to be on your best behavior.
|japanese=!? こら、今はふざけていい時ではないだろう。
|german=*start* Now, now. This is the time to be on your best behavior.
|spanishEU=*start* Now, now. This is the time to be on your best behavior.
|spanishLA=*start* Now, now. This is the time to be on your best behavior.
|french=*start* Now, now. This is the time to be on your best behavior.
|italian=*start* Now, now. This is the time to be on your best behavior.
|chineseTW=!? こら、今はふざけていい時ではないだろう。
|portuguese=*start* Now, now. This is the time to be on your best behavior.
}}
<!-- MID_SIGLUD_TEATIME01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=Ah! Tss! That was hot! I apologize for my clumsiness.
|japanese=熱っ…! ああ、不慣れですまないな。
|german=Ah! Tss! That was hot! I apologize for my clumsiness.
|spanishEU=Ah! Tss! That was hot! I apologize for my clumsiness.
|spanishLA=Ah! Tss! That was hot! I apologize for my clumsiness.
|french=Ah! Tss! That was hot! I apologize for my clumsiness.
|italian=Ah! Tss! That was hot! I apologize for my clumsiness.
|chineseTW=熱っ…! ああ、不慣れですまないな。
|portuguese=Ah! Tss! That was hot! I apologize for my clumsiness.
}}
<!-- MID_SIGLUD_TEATIME01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=Deirdre also enjoys tea. We often converse over a freshly brewed pot.
|japanese=妻も茶が好きでね、よくふたりでたしなみながら語らうよ。
|german=Deirdre also enjoys tea. We often converse over a freshly brewed pot.
|spanishEU=Deirdre also enjoys tea. We often converse over a freshly brewed pot.
|spanishLA=Deirdre also enjoys tea. We often converse over a freshly brewed pot.
|french=Deirdre also enjoys tea. We often converse over a freshly brewed pot.
|italian=Deirdre also enjoys tea. We often converse over a freshly brewed pot.
|chineseTW=妻も茶が好きでね、よくふたりでたしなみながら語らうよ。
|portuguese=Deirdre also enjoys tea. We often converse over a freshly brewed pot.
}}
<!-- MID_SIGLUD_TEATIME01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=It seems that I must strike a balance between comfort and formality, while also maintaining an air of elegance... The art of the tea service is complex.
|japanese=威圧感を与えず、だが気品を持って…給仕というのも奥が深い。
|german=It seems that I must strike a balance between comfort and formality, while also maintaining an air of elegance... The art of the tea service is complex.
|spanishEU=It seems that I must strike a balance between comfort and formality, while also maintaining an air of elegance... The art of the tea service is complex.
|spanishLA=It seems that I must strike a balance between comfort and formality, while also maintaining an air of elegance... The art of the tea service is complex.
|french=It seems that I must strike a balance between comfort and formality, while also maintaining an air of elegance... The art of the tea service is complex.
|italian=It seems that I must strike a balance between comfort and formality, while also maintaining an air of elegance... The art of the tea service is complex.
|chineseTW=威圧感を与えず、だが気品を持って…給仕というのも奥が深い。
|portuguese=It seems that I must strike a balance between comfort and formality, while also maintaining an air of elegance... The art of the tea service is complex.
}}
<!-- MID_SIGLUD_TEATIME01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=I hope that one day my family can enjoy a moment of peace together.
|japanese=いつか親子三人で、穏やかなひと時を過ごしたいものだ。
|german=I hope that one day my family can enjoy a moment of peace together.
|spanishEU=I hope that one day my family can enjoy a moment of peace together.
|spanishLA=I hope that one day my family can enjoy a moment of peace together.
|french=I hope that one day my family can enjoy a moment of peace together.
|italian=I hope that one day my family can enjoy a moment of peace together.
|chineseTW=いつか親子三人で、穏やかなひと時を過ごしたいものだ。
|portuguese=I hope that one day my family can enjoy a moment of peace together.
}}
<!-- MID_SIGLUD_TEATIME01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=If you found respite while sipping tea...nothing could please me more.
|japanese=君が心からくつろげる時間をすごせたのなら、それに勝る喜びはない。
|german=If you found respite while sipping tea...nothing could please me more.
|spanishEU=If you found respite while sipping tea...nothing could please me more.
|spanishLA=If you found respite while sipping tea...nothing could please me more.
|french=If you found respite while sipping tea...nothing could please me more.
|italian=If you found respite while sipping tea...nothing could please me more.
|chineseTW=君が心からくつろげる時間をすごせたのなら、それに勝る喜びはない。
|portuguese=If you found respite while sipping tea...nothing could please me more.
}}
<!-- MID_SIGLUD_TEATIME01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=But of course.
|japanese=ああ
|german=But of course.
|spanishEU=But of course.
|spanishLA=But of course.
|french=But of course.
|italian=But of course.
|chineseTW=ああ
|portuguese=But of course.
}}
<!-- MID_SIGLUD_TEATIME01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Here you are.
|japanese=次は…
|german=Here you are.
|spanishEU=Here you are.
|spanishLA=Here you are.
|french=Here you are.
|italian=Here you are.
|chineseTW=次は…
|portuguese=Here you are.
}}
<!-- MID_SIGLUD_TEATIME01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=What would you like?
|japanese=お呼びかい?
|german=What would you like?
|spanishEU=What would you like?
|spanishLA=What would you like?
|french=What would you like?
|italian=What would you like?
|chineseTW=お呼びかい?
|portuguese=What would you like?
}}
<!-- MID_SKYCASTLE_DISPATCH_ENTRANCE_UNINITIALIZED -->
{{OtherLanguages
|english=Auto-Dispatch (?? left)
|japanese=おまかせ派遣(残り?回)
|german=Auto-Ätherraubz. (?? verbl.)
|spanishEU=Despliegue aut. (rest.: ?)
|spanishLA=Despliegue aut. (rest.: ?)
|french=Envoi auto (encore ??)
|italian=Invio autom. (ancora ?)
|chineseTW=自動派遣(使用次數剩餘?次)
|portuguese=Envio auto. (?? rest.)
}}
<!-- MID_SKYCASTLE_DISPATCH_UNABLE_UNINITIALIZED -->
{{OtherLanguages
|english=To use Auto-Dispatch, you must\nfirst create a team of Heroes.
|japanese=戦闘または飛空城の編成を行うことで\n派遣できるようになります。
|german=Um an den Auto-Ätherraubzügen\nteilzunehmen, musst du zuerst ein\nHeldenteam erstellen.
|spanishEU=Para usar el despliegue automático,\nprimero debes crear un batallón\nde héroes.
|spanishLA=Para usar el despliegue automático,\nprimero debes crear un batallón\nde héroes.
|french=Pour utiliser « Envoi automatique »,\nvous devez d'abord créer une\néquipe de héros.
|italian=Per usare Invio automatico, devi\nprima creare una squadra di eroi.
|chineseTW=戰鬥後或在飛空城中編組後,\n即可派遣。
|portuguese=Para usar o envio automático,\nprimeiro você precisa criar uma\nequipe de heróis.
}}
<!-- MID_STAGE_HONOR_V0526 -->
{{OtherLanguages
|english=Feh's Summer
|japanese=フェーすてぃばる
|german=Fehs Sommer
|spanishEU=Celebración de Feh
|spanishLA=Celebración de Feh
|french=Fêtez l'été avec Feh
|italian=L'estate di Feh
|chineseTW="FEH"STIVAL
|portuguese=Verão da Feh
}}
<!-- MID_STAGE_HONOR_V0527 -->
{{OtherLanguages
|english=Feh's Summer
|japanese=フェーすてぃばる
|german=Fehs Sommer
|spanishEU=Celebración de Feh
|spanishLA=Celebración de Feh
|french=Fêtez l'été avec Feh
|italian=L'estate di Feh
|chineseTW="FEH"STIVAL
|portuguese=Verão da Feh
}}
<!-- MID_STAGE_HONOR_V0528 -->
{{OtherLanguages
|english=Feh's Summer
|japanese=フェーすてぃばる
|german=Fehs Sommer
|spanishEU=Celebración de Feh
|spanishLA=Celebración de Feh
|french=Fêtez l'été avec Feh
|italian=L'estate di Feh
|chineseTW="FEH"STIVAL
|portuguese=Verão da Feh
}}
<!-- MID_STAGE_HONOR_V0529 -->
{{OtherLanguages
|english=Feh's Summer
|japanese=フェーすてぃばる
|german=Fehs Sommer
|spanishEU=Celebración de Feh
|spanishLA=Celebración de Feh
|french=Fêtez l'été avec Feh
|italian=L'estate di Feh
|chineseTW="FEH"STIVAL
|portuguese=Verão da Feh
}}
<!-- MID_STAGE_PB203 -->
{{OtherLanguages
|english=Tea-Party Desperation
|japanese=お茶会はクイズの後で
|german=Teeparty-Verzweiflung
|spanishEU=Arremetida en pos del té
|spanishLA=Arremetida del té
|french=Désespoir pendant le thé
|italian=Disperazione da tè
|chineseTW=茶會要在解謎後
|portuguese=Desespero do chá
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_PB203 -->
{{OtherLanguages
|english=Skill Studies 203
|japanese=スキル編203
|german=Fähigkeiten 203
|spanishEU=Habilidades 203
|spanishLA=Habilidades 203
|french=Aptitudes 203
|italian=Le abilità: 203
|chineseTW=技能篇203
|portuguese=Habilidades 203
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_SB_0073 -->
{{OtherLanguages
|english=73rd Assault
|japanese=第73迷宮
|german=73. Überfall
|spanishEU=73.º asalto
|spanishLA=Asalto 73
|french=73e assaut
|italian=73º assalto
|chineseTW=第73迷宮
|portuguese=73ª ofensiva
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_ST_X0086 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 87
|japanese=外伝87
|german=Nebenquest 87
|spanishEU=Desvío 87
|spanishLA=Anexo 87
|french=Annexe 87
|italian=Appendice 87
|chineseTW=外傳87
|portuguese=Anexo 87
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_ST_X0087 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 88
|japanese=外伝88
|german=Nebenquest 88
|spanishEU=Desvío 88
|spanishLA=Anexo 88
|french=Annexe 88
|italian=Appendice 88
|chineseTW=外傳88
|portuguese=Anexo 88
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_ST_X1087 -->
{{OtherLanguages
|english=P. 87 & 88
|japanese=外伝87~88
|german=Nebenq. 87 & 88
|spanishEU=Desvíos 87 y 88
|spanishLA=Anexos 87 y 88
|french=Annexes 87 et 88
|italian=App. 87 e 88
|chineseTW=外傳87~88
|portuguese=Anexos 87 e 88
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0871 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 88-1
|japanese=外伝88-1節
|german=Nebenq. 88: Tl. 1
|spanishEU=Desv. 88 - Parte 1
|spanishLA=Anexo 88 - Parte 1
|french=Ann. 88 - Acte 1
|italian=Appendice 88-1
|chineseTW=外傳88—1節
|portuguese=Anexo 88-1
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0872 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 88-2
|japanese=外伝88-2節
|german=Nebenq. 88: Tl. 2
|spanishEU=Desv. 88 - Parte 2
|spanishLA=Anexo 88 - Parte 2
|french=Ann. 88 - Acte 2
|italian=Appendice 88-2
|chineseTW=外傳88—2節
|portuguese=Anexo 88-2
}}
<!-- MID_STAGE_TITLE_X0873 -->
{{OtherLanguages
|english=Paralogue 88-3
|japanese=外伝88-3節
|german=Nebenq. 88: Tl. 3
|spanishEU=Desv. 88 - Parte 3
|spanishLA=Anexo 88 - Parte 3
|french=Ann. 88 - Acte 3
|italian=Appendice 88-3
|chineseTW=外傳88—3節
|portuguese=Anexo 88-3
}}
<!-- MID_STAGE_V0526 -->
{{OtherLanguages
|english=Part 7
|japanese=その7
|german=Teil 7
|spanishEU=Parte 7
|spanishLA=Parte 7
|french=Partie 7
|italian=Parte 7
|chineseTW=其之7
|portuguese=Parte 7
}}
<!-- MID_STAGE_V0527 -->
{{OtherLanguages
|english=Part 8
|japanese=その8
|german=Teil 8
|spanishEU=Parte 8
|spanishLA=Parte 8
|french=Partie 8
|italian=Parte 8
|chineseTW=其之8
|portuguese=Parte 8
}}
<!-- MID_STAGE_V0528 -->
{{OtherLanguages
|english=Part 9
|japanese=その9
|german=Teil 9
|spanishEU=Parte 9
|spanishLA=Parte 9
|french=Partie 9
|italian=Parte 9
|chineseTW=其之9
|portuguese=Parte 9
}}
<!-- MID_STAGE_V0529 -->
{{OtherLanguages
|english=Part 10
|japanese=その10
|german=Teil 10
|spanishEU=Parte 10
|spanishLA=Parte 10
|french=Partie 10
|italian=Parte 10
|chineseTW=其之10
|portuguese=Parte 10
}}
<!-- MID_STAGE_X0871 -->
{{OtherLanguages
|english=Important Research
|japanese=研究熱心
|german=Eifrige Nachforschungen
|spanishEU=Investigación minuciosa
|spanishLA=Investigación minuciosa
|french=Le fruit d'une longue étude
|italian=Una minuziosa ricerca
|chineseTW=熱衷研究
|portuguese=Pesquisa importante
}}
<!-- MID_STAGE_X0872 -->
{{OtherLanguages
|english=Bustling Teatime
|japanese=お茶会は大忙し
|german=Trubelige Teestunde
|spanishEU=Merienda ajetreada
|spanishLA=Merienda ajetreada
|french=Une dégustation animée
|italian=Un tè movimentato
|chineseTW=茶會忙翻了
|portuguese=Festa do chá lotada
}}
<!-- MID_STAGE_X0873 -->
{{OtherLanguages
|english=Sharing of Tea
|japanese=みんなでお茶を
|german=Zusammen beim Tee
|spanishEU=Compartiendo el té
|spanishLA=Compartiendo el té
|french=Un moment de partage
|italian=Un tè in compagnia
|chineseTW=大家一起品茶
|portuguese=Compartilhando o chá
}}
<!-- MID_TAILTO_TEATIME01_FRIEND -->
{{OtherLanguages
|english=Hi, I'm Tailtiu! I'm working a tea party\nat $Nf's place!$k$pStop by if you get the chance!
|japanese=あたしはティルテュ。\n$Nfの城で\nお茶会を開いてるの。あなたもどうかな?
|german=Hallo, ich bin Tailtiu! Ich nehme an\neiner Teeparty im Schloss von\n$Nf teil!$k$pIhr solltet bei Gelegenheit auch mal\nvorbeischauen!
|spanishEU=¡Hola, soy Tailtiu! Estoy de camarera\ny sirvo el té en el castillo\nde $Nf. ¡Ven!
|spanishLA=¡Hola, soy Tailtiu! Soy mesera\ny sirvo el té en el castillo\nde $Nf. ¡Ven!
|french=Bonjour, je suis Tailtiu ! Nous\norganisons une dégustation de thé\nchez $Nf !$k$pVenez donc si vous en avez\nl'occasion !
|italian=Ciao, sono Tailtiu! Spero che riuscirai\na venire al tè che sto organizzando al\ncastello di $Nf!
|chineseTW=我是提爾透。\n$Nf的城堡\n正在開茶會,你有沒有興趣參加呢?
|portuguese=Oi, eu sou Tailtiu! Estou trabalhando\nem uma festa do chá no castelo\nde $Nf!$k$pDê uma passada por lá\nse tiver um tempinho!
}}
<!-- MID_TAILTO_TEATIME01_HOME1 -->
{{OtherLanguages
|english=Askr's tea sure is tasty! Maybe I\ncould sneak some back to Friege...\nOh, and some of these cookies too!
|japanese=アスク王国のお茶って美味しいんだね。\nフリージに持って帰りたいくらい。\nあっ、もちろんお菓子も美味しいよ!
|german=Der Tee aus Askr ist wirklich lecker!\nVielleicht kann ich ein wenig davon\nmit nach Friege schmuggeln...$k$pOh, und auch ein paar von diesen\nKöstlichkeiten!
|spanishEU=¡El té de Askr está muy bueno! Quizá\nme pueda llevar alguno de vuelta\na Friege... ¡Y alguna galletita también!
|spanishLA=¡El té de Askr es buenísimo! Quizá\nme pueda llevar un poco de vuelta\na Friege... ¡Y alguna galletita también!
|french=Le thé d'Askr est délicieux ! Je\npourrais peut-être en ramener en\nFriege... Oh, et ces biscuits aussi !
|italian=Il tè dell'Askr è davvero buono! Forse\npotrei portarne un po' di nascosto a\nFriege... Oh, e anche questi biscotti!
|chineseTW=亞斯克王國的茶真好喝,\n好喝得讓我甚至想帶回弗立吉。\n啊,茶點當然也很好吃喔!
|portuguese=O chá de Askr é muito saboroso!\nTalvez eu consiga levar um pouco\npara Friege... E biscoitos também!
}}
<!-- MID_TAILTO_TEATIME01_HOME2 -->
{{OtherLanguages
|english=Sharing delicious tea together is way\nbetter than wasting time fighting each\nother. Don't you agree?
|japanese=戦争なんかより、みんなが笑って\nお茶を楽しめるほうが絶対いいよね。\nあなたもそう思うでしょ?
|german=Gemeinsam leckeren Tee zu genießen\nist viel besser als Zeit damit zu ver-\nschwenden, sich zu bekriegen.$k$pFindet Ihr nicht auch?
|spanishEU=Compartir un buen té es mucho mejor\nque perder el tiempo luchando unos\ncontra otros, ¿no crees?
|spanishLA=Compartir un buen té es mucho mejor\nque perder el tiempo luchando unos\ncontra otros, ¿no crees?
|french=Il est bien plus agréable de boire le\nthé ensemble que de perdre du temps\nà s'affronter, vous ne trouvez pas ?
|italian=Condividere del tè delizioso insieme\nè molto meglio che perdere tempo a\ncombattersi a vicenda. Non ti pare?
|chineseTW=比起打仗,\n大家一起笑著喝茶絕對比較好。\n你也這麼想吧?
|portuguese=É muito melhor tomar um chá do que\nperder tempo lutando com alguém,\nvocê não acha?
}}
<!-- MID_TAILTO_TEATIME01_HOME3 -->
{{OtherLanguages
|english=Ta-dah! Isn't this outfit the cutest\nthing you've ever seen? I wonder\nwhat Father Claud would think...
|japanese=じゃーん! 似合う? この装束!\nとーっても可愛いでしょー!\n神父様に見せたら喜んでくれるかな?
|german=Tada! Sehe ich mit dieser Kleidung\nnicht unglaublich niedlich aus?$k$pIch frage mich, was Vater Claud wohl\ndavon halten würde...
|spanishEU=¡Tachán! ¿Verdad que este vestido es\nlo más bonito del mundo? Ojalá saber\nqué pensaría el padre Claud de él...
|spanishLA=¡Tarán! ¿No te parece que este\nvestido es lo más bonito del mundo?$k$pOjalá supiera qué pensaría\nel padre Claud de él...
|french=Tada ! N'est-ce pas la tenue la plus\njolie que vous ayez jamais vue ?\nQu'en penserait père Claud ?
|italian=Ta-dah! Non pensi che questo abito\nsia la cosa più bella del mondo? Mi\nchiedo cosa direbbe padre Claud...
|chineseTW=你看~!這身打扮適合我嗎?\n是不是很~可愛~!\n不知道神父大人看了會不會開心呢?
|portuguese=Tcharam! Esta roupa não é a coisa\nmais fofa que você já viu? O que\nserá que o padre Claud iria pensar?
}}
<!-- MID_TAILTO_TEATIME01_HOME4 -->
{{OtherLanguages
|english=I can guarantee these sweet treats\nare tasty! How? Um, I may have had\nhad a nibble or two myself...
|japanese=お菓子も用意してあるからね。\n味は保証つきだよ!\n…さっきつまみ食いしちゃったからね。
|german=Ich garantiere Euch, dass diese süßen\nLeckereien ausgesprochen köstlich\nsind! Woher ich das weiß?$k$pÄhm, möglicherweise habe ich die ei-\nne oder andere davon selbst schon\ngenascht...
|spanishEU=¡Te puedo asegurar que estos dulces\nestán muy ricos! ¿Que cómo lo sé?\nQuizá les haya dado un mordisquito...
|spanishLA=¡Te puedo asegurar que estos dulces\nestán muy ricos! ¿Que cómo lo sé?\nQuizá los haya probado un poquito...
|french=Ces gâteaux sont délicieux ! Comment\nje le sais ? Euh, il se pourrait que j'en\naie goûté un ou deux...
|italian=Ti posso garantire che questi dolci\nsono deliziosi! Come? Uhm, potrei\naverne assaggiato uno... o due...
|chineseTW=茶會還準備了茶點喔,\n味道我也可以掛保證!\n……因為我剛剛偷吃過了。
|portuguese=Garanto que estes doces são\ngostosos! Como? Hum, talvez eu\ntenha dado uma mordida ou outra...
}}
<!-- MID_TAILTO_TEATIME01_HOME5 -->
{{OtherLanguages
|english=How about if I heat the teapot up\nwith a few zaps? Aw, why not?\nIt's a great idea!
|japanese=魔道でお湯を温めるのはどうかな?\nえ? そういうのはダメ?\nいい考えだと思ったんだけどなー。
|german=Wie wäre es, wenn ich das Wasser\nim Teekessel mit ein paar Blitzen zum\nKochen bringe?$k$pOch, wieso denn nicht? Ich finde die\nIdee großartig!
|spanishEU=¿Y si caliento la tetera con un poquito\nde magia de trueno? Oh, ¿por qué\nno? No era tan mala idea...
|spanishLA=¿Y si caliento la tetera con un poquito\nde magia de trueno? Oh, ¿por qué\nno? No era tan mala idea...
|french=Et si je réchauffais la théière à l'aide\nde ma magie de la foudre ?$k$pOh, mais pourquoi pas ? C'est\npourtant une bonne idée !
|italian=E se riscaldassi la teiera con qualche\nscossetta elettrica? Oh, perché no?\nÈ un'idea fantastica!
|chineseTW=你覺得用魔道將水加熱怎麼樣?\n什麼?不可以這樣做嗎?\n我還覺得這是個好點子呢~
|portuguese=Que tal eu esquentar o bule com\nuns choquezinhos? Ah, por que não?\nÉ uma ideia e tanto!
}}
<!-- MID_TAILTO_TEATIME01_JOIN -->
{{OtherLanguages
|english=Welcome to Tailtiu's Tea Time! You'll\nbe faithfully served today by yours\ntruly, in one of my cutest outfits ever!
|japanese=ようこそ、ティルテュのお茶会へ!\n今日はとっても可愛い服で\nみんなをおもてなししちゃうからね!
|german=Willkommen zu Tailtius Teestunde!\nMeine Wenigkeit wird Euch heute\nnach bestem Wissen und Gewissen$k$pzu Dienste stehen. Und das in un-\nglaublich niedlicher Kleidung!
|spanishEU=¡Te doy la bienvenida a la merienda\nde Tailtiu! ¡Te serviré el té vestida\ncon uno de mis atuendos más monos!
|spanishLA=¡Te doy la bienvenida a la merienda\nde Tailtiu! ¡Te serviré el té vestida\ncon uno de mis trajes más bonitos!
|french=Bienvenue à l'heure du thé de Tailtiu !\nAujourd'hui, je vous servirai dans\nl'une de mes plus belles tenues !
|italian=Ti do il benvenuto all'ora del tè di\nTailtiu! Oggi ti servirò fedelmente\ncon uno dei miei abiti più carini!
|chineseTW=歡迎來參加提爾透的茶會!\n今天的我會穿著非常可愛的服裝,\n好好款待大家喔!
|portuguese=Esta é a hora do chá da Tailtiu! Esta\nque vos fala irá servir a você usando\numa roupa muito fofa!
}}
<!-- MID_TAILTO_TEATIME01_LEVEL1 -->
{{OtherLanguages
|english=Woohoo! The tea turned out great.\nI'd love to brew some for the folks\nback in Friege.
|japanese=うんうん、いい感じのお茶が入ったよ!\nフリージのみんなにも振る舞いたいな。
|german=Juhu! Der Tee ist großartig geworden.\nIch würde den Leuten in Friege nur\nzu gerne etwas davon abgeben!
|spanishEU=¡Yuju! El té ha quedado de rechupete.\nMe encantaría prepararles una buena\ntaza a mis amigos de Friege...
|spanishLA=¡Yuju! El té me salió perfecto.\nMe encantaría prepararles una buena\ntaza a mis amigos de Friege...
|french=Wouhou ! Le thé est vraiment\ndélicieux. J'aimerais bien en\nservir aux habitants de Friege.
|italian=Urrà! Il tè è venuto benissimo. Come\nmi piacerebbe prepararne un po'\nper la gente di Friege...
|chineseTW=嗯~這茶感覺真不錯!\n真想讓弗立吉的大家也嚐嚐。
|portuguese=Eba! O chá ficou ótimo. Adoraria\nfazer um pouco dele para o pessoal\nlá em Friege.
}}
<!-- MID_TAILTO_TEATIME01_LEVEL2 -->
{{OtherLanguages
|english=Smiles are kind of contagious. When\nI see one, I can't help but smile back!
|japanese=みんなの喜ぶ顔を見てると\nこっちもうれしくなっちゃう!
|german=Wenn ich andere lächeln sehe, kann\nich einfach nicht anders als zurückzu-\nlächeln! Es ist direkt ansteckend!
|spanishEU=Las sonrisas se contagian. ¡Cuando\nveo a alguien sonriendo, a mí también\nse me ilumina la cara!
|spanishLA=Las sonrisas se contagian. ¡Cuando\nveo a alguien sonriendo, a mí también\nse me ilumina la cara!
|french=Les sourires sont contagieux. Si je vois\nquelqu'un sourire, je ne peux pas\nm'empêcher de sourire en retour !
|italian=I sorrisi sono contagiosi. Quando ne\nvedo uno, viene voglia di sorridere\nanche a me!
|chineseTW=看到大家開心的樣子,\n我也會覺得很開心!
|portuguese=Parece que sorrisos são contagiantes.\nQuando vejo um, não consigo evitar,\nsempre sorrio de volta!
}}
<!-- MID_TAILTO_TEATIME01_LEVEL3 -->
{{OtherLanguages
|english=Oh NO! I think I scalded the tea!\nUgh, this is the worst...
|japanese=あれっ!? お湯が熱すぎた!?\nもう、やんなっちゃう!
|german=Oh NEIN! Ich glaube, ich habe den\nTee zu lange ziehen lassen! Argh,\nwie furchtbar...
|spanishEU=¡Ay, vaya! ¡Creo que he calentado\ndemasiado el agua! Uf, qué desastre...
|spanishLA=¡Ay, vaya! ¡Creo que calenté\ndemasiado el agua! Uf, qué desastre...
|french=Oh non ! Je crois que j'ai versé\nde l'eau trop chaude ! Argh,\nquelle catastrophe...
|italian=Oh, no! Credo che l'acqua fosse\ntroppo calda! Ugh, che disastro...
|chineseTW=咦?!水太熱了!?\n討厭,好挫敗啊!
|portuguese=Ah, não! Acho que torrei o chá!\nUrgh, que desastre...
}}
<!-- MID_TAILTO_TEATIME01_SKILL -->
{{OtherLanguages
|english=I think I'm starting to get this whole\n"tea-brewing" thing. I can tell my next\npot is going to be the best one yet!
|japanese=コツを掴んだみたい!\n次はもっと美味しいお茶を淹れるね!
|german=Ich glaube, allmählich habe ich den\nDreh raus, wenn es um die Zuberei-\ntung von Tee geht.$k$pDie nächste Kanne wird die bis dato\nbeste, ich schwöre es Euch!
|spanishEU=Creo que empiezo a entender todo\nesto de preparar té. ¡La siguiente\ntaza será la mejor!
|spanishLA=Creo que empiezo a entender mejor\ncómo preparar té. ¡La siguiente\ntaza será la mejor!
|french=Je crois que je commence à saisir\nl'art de la préparation du thé.\nLa prochaine tasse sera parfaite !
|italian=Penso di iniziare a capire come si\nprepara il tè. La prossima tazza\nsarà la più buona di sempre!
|chineseTW=我好像抓到訣竅了!\n下次我會泡出更美味的茶!
|portuguese=Acho que estou entendendo esta\nhistória de "fazer chá". O que estou\npreparando agora vai ficar o máximo!
}}
<!-- MID_TAILTO_TEATIME01_STRONGEST -->
{{OtherLanguages
|english=Oh, hi! What did you think of Tailtiu's\nTea Time, $Nu?$k$pHope you had as much fun as I did!\nDon't get me wrong, it always feels\ngood to get praise for my magic...$k$pBut it's such a thrill to hear people\ncompliment the tea I've made and\nsee them smile!$k$pI want to invite even more people to\nTailtiu's Tea Time, and I won't rest\nuntil they're all beaming!$k$pHmm, whom would I invite... Father,\nFather Claud, Azelle... Heehee, and\nthat's just the beginning!$k$pIf I could help everyone become\nbetter friends with my tea, I'd be\nthe happiest girl in the world!
|japanese=$Nu!\nティルテュのお茶会\n楽しんでくれたかなー?$k$p魔道の腕を褒めてもらうのも\nもちろんうれしいんだけど…。$k$pこうしてお茶を淹れて\n美味しいって喜んでもらえるのは\nまた違ったうれしさがあるのよね!$k$pあたし、もっとたくさんの人を\nお茶会に呼んで\nみんなに笑顔になってほしいの!$k$pお父様や神父様や\nアゼル…それにそれに、\nいっぱいの人たちを呼びたいな。$k$pティルテュのお茶会で\nみんながもっと仲良くなってくれたらなぁ。\nそれが叶えば、あたしは大満足だよー!
|german=Oh, hallo!$k$pWie hat Euch Tailtius Teestunde\ngefallen, $Nu?$k$pIch hoffe, Ihr hattet genauso viel Spaß\nwie ich!$k$pVersteht mich nicht falsch, es ist ein\ntolles Gefühl, Lob für meine Magie-\nFähigkeiten zu bekommen...$k$pAber das Lächeln anderer Leute zu\nsehen, wenn sie meinen Tee probie-\nren, ist noch aufregender!$k$pIch möchte noch mehr Einladungen\nzu Tailtius Teestunde verteilen.$k$pUnd ich werde nicht ruhen, bis alle\nTeilnehmer vor Freude nur so\nstrahlen!$k$pHmm, wen würde ich einladen...\nVater, Vater Claud, Azelle... Hihi, und\ndas ist nur der Anfang!$k$pWenn ich mit meinem Tee dafür sor-\ngen könnte, die Bande aller zu stär-\nken, wäre ich einfach überglücklich!
|spanishEU=Uy, ¡hola! ¿Qué te ha parecido\nla merienda de Tailtiu,\n$Nu?$k$p¡Espero que te lo hayas pasado\ntan bien como yo!$k$pNo me malinterpretes, me gusta que\nme elogien por mis capacidades\nmágicas...$k$p¡Pero es tan bonito ver a la gente\nsonreír mientras halaga el té\nque les he preparado!$k$p¡Quiero invitar a aún más gente\na la merienda de Tailtiu\ny que todos la disfruten!$k$pMmm, ¿a quién podría invitar?...\nA mi padre, al padre Claud,\na Azelle...$k$pJi, ji, ¡y eso es solo el principio!$k$pSi pudiera conseguir que todos se\nhagan amigos con mi té, ¡sería\nla chica más feliz del mundo!
|spanishLA=Uy, ¡hola! ¿Qué te pareció\nla merienda de Tailtiu,\n$Nu?$k$p¡Espero que te la hayas pasado\ntan bien como yo!$k$pNo me malinterpretes, me gusta que\nme elogien por mis capacidades\nmágicas...$k$p¡Pero es tan bonito ver a la gente\nsonreír mientras halaga el té\nque les preparé!$k$p¡Quiero invitar a aún más gente\na la merienda de Tailtiu\ny que todos la disfruten!$k$pMmm, ¿a quién podría invitar?...\nA mi padre, al padre Claud,\na Azelle...$k$pJi, ji, ¡y eso es solo el principio!$k$pSi pudiera conseguir que todos se\nhagan amigos con mi té, ¡sería\nla chica más feliz del mundo!
|french=Oh, bonjour ! $Nu,\nqu'avez-vous pensé de l'heure du thé\nde Tailtiu ?$k$pJ'espère que vous vous êtes $Gamusé,amusée|\nautant que moi !$k$pNe vous méprenez pas ! C'est toujours\nagréable de recevoir des éloges pour\nma magie...$k$pMais c'est un tel plaisir d'être\ncomplimentée au sujet du thé que j'ai\npréparé et de voir les gens sourire !$k$pJe veux inviter plus de gens à l'heure\ndu thé de Tailtiu et je n'arrêterai que\nquand ils seront totalement satisfaits !$k$pHum, qui pourrais-je inviter ? Mon\npère, Claud, Azelle... Hi hi, et ce n'est\nque le début !$k$pSi mon thé pouvait leur permettre\nde nouer des liens plus forts, je\nserais la plus heureuse du monde !
|italian=Oh, ciao! Allora, com'è stata l'ora del\ntè di Tailtiu, $Nu?$k$pSpero che anche tu l'abbia trovata\ndivertente! Intendiamoci, mi piace\nricevere elogi per la mia magia...$k$pMa è così emozionante sentire gli altri\nfarmi i complimenti per il tè che ho\nfatto e vederli sorridere!$k$pVoglio invitare ancora più persone\nall'ora del tè di Tailtiu! E non mi\nfermerò finché non farò felici tutti.$k$pMhhh, chi potrei invitare... Mio padre,\npadre Claud, Azelle... Eh eh. E questo\nè solo l'inizio!$k$pSe potessi aiutare tutti a diventare\nancora più amici con il mio tè, sarei\nla ragazza più felice del mondo!
|chineseTW=$Nu!\n你有沒有好好享受\n提爾透的茶會呢~?$k$p聽人稱讚我使用魔道的技術\n我當然很高興,但是……$k$p像這樣為大家泡茶,\n聽大家開心地說一句好喝,\n那又是另一種高興的感覺呢!$k$p我想邀請更多人來參加茶會,\n讓大家展露笑容!$k$p父親大人、神父大人跟\n艾澤爾,還有還有~~\n我想邀請好多好多人。$k$p大家如果能在提爾透的茶會\n感情變得越來越好那就太棒了~\n要是能實現這個願望,我就心滿意足啦~!
|portuguese=Ah, oi! O que achou da hora do chá\nda Tailtiu, $Nu?$k$pEspero que tenha se divertido tanto\nquanto eu! Não me entenda mal, eu\nadoro ser elogiada pela minha magia...$k$pPorém, ver pessoas sorridentes\nelogiando o meu chá é uma\ngrande emoção!$k$pQuero convidar ainda mais pessoas\npara a hora do chá da Tailtiu, e quero\ndeixar todas felizes!$k$pHum, vou convidar... Meu pai, padre\nClaud, Azelle... Hehe, e esse é só\no começo!$k$pSe o meu chá ajudar a criar grandes\namizades, eu vou me tornar a garota\nmais feliz do mundo!
}}
<!-- MID_TAILTO_TEATIME01_VOICE01 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=やっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=やっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_TAILTO_TEATIME01_VOICE02 -->
{{OtherLanguages
|english=Voilà!
|japanese=ほらっ!
|german=Voilà!
|spanishEU=Voilà!
|spanishLA=Voilà!
|french=Voilà!
|italian=Voilà!
|chineseTW=ほらっ!
|portuguese=Voilà!
}}
<!-- MID_TAILTO_TEATIME01_VOICE03 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=きゃっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=きゃっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_TAILTO_TEATIME01_VOICE04 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=いたっ!
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=いたっ!
|portuguese=-
}}
<!-- MID_TAILTO_TEATIME01_VOICE05 -->
{{OtherLanguages
|english=Time for tea!
|japanese=お茶の時間よ!
|german=Zeit für etwas Tee!
|spanishEU=¡Es la hora del té!
|spanishLA=¡Es la hora del té!
|french=C'est l'heure du thé !
|italian=È l'ora del tè!
|chineseTW=喝茶的時間到囉!
|portuguese=Hora do chá!
}}
<!-- MID_TAILTO_TEATIME01_VOICE06 -->
{{OtherLanguages
|english=Right away!
|japanese=おつぎしま~す!
|german=Kommt sofort!
|spanishEU=¡Marchando!
|spanishLA=¡De inmediato!
|french=Ça arrive tout de suite !
|italian=Arrivo subito!
|chineseTW=我來斟茶~!
|portuguese=É pra já!
}}
<!-- MID_TAILTO_TEATIME01_VOICE07 -->
{{OtherLanguages
|english=Isn't it delicious?
|japanese=どう、おいしい?
|german=Lecker, nicht wahr?
|spanishEU=Delicioso, ¿verdad?
|spanishLA=Delicioso, ¿verdad?
|french=N'est-ce pas délicieux ?
|italian=Non è delizioso?
|chineseTW=怎麼樣,味道如何?
|portuguese=Não é uma delícia?
}}
<!-- MID_TAILTO_TEATIME01_VOICE08 -->
{{OtherLanguages
|english=Time for my break!
|japanese=あたしも食べちゃお!
|german=Zeit für eine Pause!
|spanishEU=¡Es hora de un descanso!
|spanishLA=¡Es hora de un descanso!
|french=Il est temps de faire une pause !
|italian=È l'ora di una pausa!
|chineseTW=我也要吃!
|portuguese=Hora do intervalo!
}}
<!-- MID_TAILTO_TEATIME01_VOICE09 -->
{{OtherLanguages
|english=I spilled everything...
|japanese=やだ…こぼしちゃった…
|german=I spilled everything...
|spanishEU=I spilled everything...
|spanishLA=I spilled everything...
|french=I spilled everything...
|italian=I spilled everything...
|chineseTW=やだ…こぼしちゃった…
|portuguese=I spilled everything...
}}
<!-- MID_TAILTO_TEATIME01_VOICE10 -->
{{OtherLanguages
|english=-
|japanese=うふふっ
|german=-
|spanishEU=-
|spanishLA=-
|french=-
|italian=-
|chineseTW=うふふっ
|portuguese=-
}}
<!-- MID_TAILTO_TEATIME01_VOICE11 -->
{{OtherLanguages
|english=Welcome to Tailtiu's Tea Time! *giggle* How does that sound?
|japanese=ようこそティルテュのお茶会へ~! うふふ、似合う?
|german=Welcome to Tailtiu's Tea Time! *giggle* How does that sound?
|spanishEU=Welcome to Tailtiu's Tea Time! *giggle* How does that sound?
|spanishLA=Welcome to Tailtiu's Tea Time! *giggle* How does that sound?
|french=Welcome to Tailtiu's Tea Time! *giggle* How does that sound?
|italian=Welcome to Tailtiu's Tea Time! *giggle* How does that sound?
|chineseTW=ようこそティルテュのお茶会へ~! うふふ、似合う?
|portuguese=Welcome to Tailtiu's Tea Time! *giggle* How does that sound?
}}
<!-- MID_TAILTO_TEATIME01_VOICE12 -->
{{OtherLanguages
|english=*startle* I wasn't sneaking food, I promise!
|japanese=!? な、なに? つまみ食いなんてしてないもん。
|german=*startle* I wasn't sneaking food, I promise!
|spanishEU=*startle* I wasn't sneaking food, I promise!
|spanishLA=*startle* I wasn't sneaking food, I promise!
|french=*startle* I wasn't sneaking food, I promise!
|italian=*startle* I wasn't sneaking food, I promise!
|chineseTW=!? な、なに? つまみ食いなんてしてないもん。
|portuguese=*startle* I wasn't sneaking food, I promise!
}}
<!-- MID_TAILTO_TEATIME01_VOICE13 -->
{{OtherLanguages
|english=I think even Father Claud would enjoy being served by someone this cute, don't you?
|japanese=こんなに可愛い服でおもてなしされたら、神父様もイチコロよね。
|german=I think even Father Claud would enjoy being served by someone this cute, don't you?
|spanishEU=I think even Father Claud would enjoy being served by someone this cute, don't you?
|spanishLA=I think even Father Claud would enjoy being served by someone this cute, don't you?
|french=I think even Father Claud would enjoy being served by someone this cute, don't you?
|italian=I think even Father Claud would enjoy being served by someone this cute, don't you?
|chineseTW=こんなに可愛い服でおもてなしされたら、神父様もイチコロよね。
|portuguese=I think even Father Claud would enjoy being served by someone this cute, don't you?
}}
<!-- MID_TAILTO_TEATIME01_VOICE14 -->
{{OtherLanguages
|english=The worst thing would be if nobody showed up. *sigh*
|japanese=ふぁーあ…。お客様がこないとたいくつ…
|german=The worst thing would be if nobody showed up. *sigh*
|spanishEU=The worst thing would be if nobody showed up. *sigh*
|spanishLA=The worst thing would be if nobody showed up. *sigh*
|french=The worst thing would be if nobody showed up. *sigh*
|italian=The worst thing would be if nobody showed up. *sigh*
|chineseTW=ふぁーあ…。お客様がこないとたいくつ…
|portuguese=The worst thing would be if nobody showed up. *sigh*
}}
<!-- MID_TAILTO_TEATIME01_VOICE15 -->
{{OtherLanguages
|english=These cakes are delicious. Really delicious.
|japanese=このお菓子、美味しい! 気に入っちゃった。
|german=These cakes are delicious. Really delicious.
|spanishEU=These cakes are delicious. Really delicious.
|spanishLA=These cakes are delicious. Really delicious.
|french=These cakes are delicious. Really delicious.
|italian=These cakes are delicious. Really delicious.
|chineseTW=このお菓子、美味しい! 気に入っちゃった。
|portuguese=These cakes are delicious. Really delicious.
}}
<!-- MID_TAILTO_TEATIME01_VOICE16 -->
{{OtherLanguages
|english=I wish my father and grandmother could enjoy a tea party like this.
|japanese=お父様やおばあちゃまとも、こんなふうにお茶会できたらな…
|german=I wish my father and grandmother could enjoy a tea party like this.
|spanishEU=I wish my father and grandmother could enjoy a tea party like this.
|spanishLA=I wish my father and grandmother could enjoy a tea party like this.
|french=I wish my father and grandmother could enjoy a tea party like this.
|italian=I wish my father and grandmother could enjoy a tea party like this.
|chineseTW=お父様やおばあちゃまとも、こんなふうにお茶会できたらな…
|portuguese=I wish my father and grandmother could enjoy a tea party like this.
}}
<!-- MID_TAILTO_TEATIME01_VOICE17 -->
{{OtherLanguages
|english=There you are. Sit yourself down! It's time for a full tea service.
|japanese=さあさあ、座って! 今日はたっぷりご奉仕しちゃう!
|german=There you are. Sit yourself down! It's time for a full tea service.
|spanishEU=There you are. Sit yourself down! It's time for a full tea service.
|spanishLA=There you are. Sit yourself down! It's time for a full tea service.
|french=There you are. Sit yourself down! It's time for a full tea service.
|italian=There you are. Sit yourself down! It's time for a full tea service.
|chineseTW=さあさあ、座って! 今日はたっぷりご奉仕しちゃう!
|portuguese=There you are. Sit yourself down! It's time for a full tea service.
}}
<!-- MID_TAILTO_TEATIME01_VOICE18 -->
{{OtherLanguages
|english=It's ready!
|japanese=はーい
|german=It's ready!
|spanishEU=It's ready!
|spanishLA=It's ready!
|french=It's ready!
|italian=It's ready!
|chineseTW=はーい
|portuguese=It's ready!
}}
<!-- MID_TAILTO_TEATIME01_VOICE19 -->
{{OtherLanguages
|english=Uh, who was next?
|japanese=どこだっけ?
|german=Uh, who was next?
|spanishEU=Uh, who was next?
|spanishLA=Uh, who was next?
|french=Uh, who was next?
|italian=Uh, who was next?
|chineseTW=どこだっけ?
|portuguese=Uh, who was next?
}}
<!-- MID_TAILTO_TEATIME01_VOICE20 -->
{{OtherLanguages
|english=Here I am!
|japanese=ただいま!
|german=Here I am!
|spanishEU=Here I am!
|spanishLA=Here I am!
|french=Here I am!
|italian=Here I am!
|chineseTW=ただいま!
|portuguese=Here I am!
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0708a_teatime_01_お茶会シグルド -->
{{OtherLanguages
|english=Can use Special every turn, increasing\nthe movement of units by +1! And he\ncancels counters from many weapons.
|japanese=お茶会での礼儀作法も騎士の嗜み。\n自軍の移動を+1する奥義を毎ターン発動!?\n多くの武器種の敵から反撃を受けずに戦える。
|german=Kann in jedem Zug seinen Spezialan-\ngriff ausführen und so die Beweglich-\nkeit von Einheiten um 1 steigern!\nWehrt zudem Konter vieler Waffen ab.
|spanishEU=Puede usar su habilidad especial en\ncada turno y aumentar el movimiento\nde las unidades en 1. Cancela\nlos contrataques de muchas armas.
|spanishLA=Puede usar su habilidad especial en\ncada turno y aumentar el movimiento\nde las unidades en 1. Cancela\nlos contrataques de muchas armas.
|french=Il peut utiliser son aptitude spéciale à\nchaque tour pour permettre aux unités de\nse déplacer d'une case supplémentaire !\nIl annule les ripostes de plusieurs armes.
|italian=Può usare l'abilità speciale a ogni\nturno, aumentando il movimento degli\nalleati di 1! Annulla i contrattacchi di\nmolte armi.
|chineseTW=茶會的禮節也是種騎士修養的表現。\n每回合都可發動令我軍移動+1的奧義!?\n戰鬥時能不受許多武器類型的敵人反擊。
|portuguese=Pode usar sua habilidade especial a\ncada rodada e aumentar o movimento\ndas unidades em +1! E ele cancela os\ncontra-ataques de muitas armas.
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0708a_teatime_01_お茶会フェルディ -->
{{OtherLanguages
|english=Can neutralize effects that prevent\nfollow-ups, and he has Canto. Also\nable to effectively get Atk/Spd+9.
|japanese=全力をもって茶会を盛り立てよう!\n追撃不可を無効化でき、再移動可能な魔法を\n扱う。条件が整えば、攻撃・速さ+9相当。
|german=Kann Effekte neutralisieren, die Folge-\nangriffe verhindern, und verfügt über\n2. Schritt. Kann zudem effektiv Angr./\nGes. +9 erhalten.
|spanishEU=Puede anular los efectos que impiden\nataques dobles y posee Movilidad.\nAdemás, puede obtener Ata y Vel + 9.
|spanishLA=Puede anular los efectos que impiden\nataques dobles y posee Movilidad.\nAdemás, puede obtener\nhasta Atq. y Vel. +9.
|french=Il peut neutraliser les effets empêchant\nles doubles frappes et utiliser Mobilité.\nIl peut également obtenir Atq/Vit +9.
|italian=Annulla gli effetti che impediscono\nattacchi doppi e ha anche Mobilità.\nIn più, può ottenere Att/Vel +9.
|chineseTW=我會盡全力辦好茶會!\n能抵銷無法追擊狀態及使用可再移動的魔法。\n只要條件齊全,攻擊及速度可相當於+9。
|portuguese=Pode neutralizar efeitos que impedem\nataques duplos e possui Mobilidade.\nTambém pode obter Atq./Vel. +9.
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0708a_teatime_01_お茶会リシテア -->
{{OtherLanguages
|english=Lowers Spd and Res for some foes.\nRushes to allies, and defeats foes with\npowerful attacks and follow-ups!
|japanese=お茶菓子の準備も完璧です。もぐもぐ…。\n敵の一団の速さと魔防を大幅に弱化。味方の\n隣に翔け、強烈な攻撃と直後の追撃で撃滅!
|german=Verringert Ges. und Res. einiger Geg-\nner. Eilt Verbündeten zu Hilfe und be-\nsiegt Gegner mit starken Angriffen\nund Folgeangriffen.
|spanishEU=Reduce la Vel y Res de algunos\nrivales. Va hacia sus aliados y acaba\ncon los enemigos con poderosos\nataques y ataques dobles.
|spanishLA=Reduce la Vel. y Res. de algunos\nrivales. Va hacia sus aliados y derrota\na los enemigos con poderosos\nataques y ataques dobles.
|french=Elle réduit la Vit et la Rés de certains\nennemis. Elle rejoint ses alliés rapidement\net terrasse les ennemis avec des attaques\npuissantes et des doubles frappes !
|italian=Riduce Vel e Res di alcuni nemici.\nCorre dagli alleati e sconfigge i nemici\ncon potenti attacchi e attacchi doppi!
|chineseTW=茶點的準備也很完美,嚼嚼……\n可大幅削弱複數敵人的速度與魔防。飛至我方\n身邊,以強大攻擊與緊接在後的追擊殲滅敵人!
|portuguese=Reduz a Vel. e a Res. de alguns\ninimigos. Alcança aliados rapidamente\ne derrota inimigos com ataques e\nataques duplos poderosos!
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0708a_teatime_01_双界アイラ -->
{{OtherLanguages
|english=Penetrate defenses, and can follow\na Special with another Special! Can\nmove up to 4 spaces after combat!
|japanese=剣姫とおっとり修道士がお茶会の給仕に挑戦。\n一気に攻め込み、奥義の直後に奥義で追撃し\n敵を葬る!戦闘後、最大4マス再移動できる!
|german=Durchbricht die gegn. Verteidigung\nund kann bis zu 2 Spezialangriffe in\nFolge ausführen! Kann sich nach dem\nKampf bis zu 4 Felder bewegen.
|spanishEU=Atraviesa las defensas y puede activar\ndos habilidades especiales de forma\nconsecutiva. Puede desplazarse hasta\n4 casillas tras el enfrentamiento.
|spanishLA=Atraviesa las defensas y puede activar\ndos habilidades especiales de forma\nconsecutiva. Puede desplazarse hasta\n4 casillas tras el combate.
|french=Elles pénètrent les défenses ennemies et\npeuvent utiliser deux aptitudes spéciales\nconsécutives ! Elles peuvent se déplacer\nde 4 cases après le combat !
|italian=Penetrano le difese e possono usare 2\nabilità speciali di seguito. Si muovono\nfino a 4 spazi dopo lo scontro!
|chineseTW=劍姬與穩重的修道士將要挑戰茶會侍者的工作。\n一口氣進攻,發動奧義後立即使用奧義追擊,\n葬送敵人!戰鬥後最多可再移動4格!
|portuguese=Infiltra defesas e pode ativar uma\nhabilidade especial com outra!\nPode se mover até 4 espaços\napós o combate!
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0708a_teatime_08_伝承セリス -->
{{OtherLanguages
|english=He can take hits and then counter\nwith four attacks, surviving lethal hits\nand recovering HP when attacking.
|japanese=長き聖戦に終止符を打った光の皇子。\n攻撃をしっかり受け止め、4回攻撃で反撃!?\n致死攻撃を防げ、攻撃時に回復もできる。
|german=Kann nach Treffern von Gegnern mit\n4 Angriffen kontern, überlebt tödliche\nTreffer und stellt beim eigenen An-\ngriff KP wieder her.
|spanishEU=Puede recibir golpes y, después,\ncontratacar 4 veces, lo que le permite\nsobrevivir a ataques mortales\ny recuperar PV mientras acomete.
|spanishLA=Puede recibir golpes y, después,\ncontratacar 4 veces, lo que le permite\nsobrevivir a ataques mortales\ny recuperar PV mientras acomete.
|french=Il peut encaisser les coups et riposter\navec quatre attaques. Il survit aux\ncoups fatals et récupère des PV\nen attaquant.
|italian=Può subire colpi e contrattaccare con\n4 attacchi. Sopravvive ai colpi letali e\nrecupera PS quando attacca.
|chineseTW=為悠久聖戰畫下了休止符的光之皇子。\n能承受住攻擊,並能以4次攻擊進行反擊!?\n可避免致命攻擊,還能在攻擊時回復HP。
|portuguese=Pode suportar golpes e contra-atacar\nquatro vezes, sobrevivendo a ataques\nletais e recuperando PV quando ataca.
}}
<!-- MID_TIPS_Summon_v0708a_teatime_09_フレイヤ味方 -->
{{OtherLanguages
|english=Transforms freely and can greatly\nreduces damage taken. When not\nnear allies, she's even stronger!
|japanese=兄の心を奪った全てを、彼女は滅ぼす。\n無条件で化身。条件次第でダメージ大幅軽減。\n過密を避け、強化された敵と有利に戦う!
|german=Kann sich nach Belieben verwandeln\nund den erlittenen Schaden deutlich\nreduzieren. Sind keine Verbündeten in\nder Nähe, ist sie noch stärker!
|spanishEU=Se transforma con libertad y puede\nreducir notablemente el daño recibido.\nCuando no está cerca de sus aliados,\nse vuelve aún más fuerte.
|spanishLA=Se transforma con libertad y puede\nreducir notablemente el daño recibido.\nCuando no está cerca de sus aliados,\nse vuelve aún más fuerte.
|french=Elle se transforme à sa guise et peut\nréduire grandement les dégâts reçus.\nSi aucun allié n'est à proximité, elle\ndevient encore plus forte !
|italian=Si trasforma liberamente e riduce di\nmolto il danno subito. Quando non è\nvicina agli alleati è ancora più forte!
|chineseTW=她會毀滅所有奪走哥哥內心的事物。\n無條件化身,視條件可大幅減輕傷害。\n避免過度密集,就可對受到強化的敵人佔優勢!
|portuguese=Se transforma livremente e pode\nreduzir o dano recebido. Quando\nnão está perto de aliados, ela fica\nainda mais forte!
}}
<!-- MPID_HONOR_お茶会シグルド -->
{{OtherLanguages
|english=Proper Pourer
|japanese=誠意の一杯
|german=Edler Aufguss
|spanishEU=Té sincero
|spanishLA=Té sincero
|french=Serveur habile
|italian=L'abile mescitore
|chineseTW=奉茶款待
|portuguese=Xícara sincera
}}
<!-- MPID_HONOR_お茶会ティルテュ -->
{{OtherLanguages
|english=Teatime Mingler
|japanese=賑やかお茶会
|german=Herz der Teeparty
|spanishEU=Alma de la fiesta
|spanishLA=Alma de la fiesta
|french=Hôtesse festive
|italian=Compagna di tè
|chineseTW=熱鬧的茶會
|portuguese=Chá de festa
}}
<!-- MPID_HONOR_お茶会フェルディ -->
{{OtherLanguages
|english=Highborn Sipper
|japanese=高貴なる茶会
|german=Nobler Teegenuss
|spanishEU=Té noble
|spanishLA=Té noble
|french=Noble serveur
|italian=Nobile del tè
|chineseTW=高貴的茶會
|portuguese=Chá nobre
}}
<!-- MPID_HONOR_お茶会リシテア -->
{{OtherLanguages
|english=Tea Sweetener
|japanese=甘いひととき
|german=Süßer Moment
|spanishEU=Momento dulce
|spanishLA=Momento dulce
|french=Douce par nature
|italian=Dolce di natura
|chineseTW=甜蜜時光
|portuguese=Doçura do chá
}}
<!-- MPID_HONOR_双界アイラ -->
{{OtherLanguages
|english=Together in Tea
|japanese=お茶会がつなぐ絆
|german=Tee-Zweisamkeit
|spanishEU=Unidas por el té
|spanishLA=Unidas por el té
|french=Unies par le thé
|italian=Il duo del tè
|chineseTW=茶會牽起的情誼
|portuguese=Unidas pelo chá
}}
<!-- MPID_H_お茶会シグルド -->
{{OtherLanguages
|english=Heir to Chalphy, participating in tea parties\nto grow closer to his companions. Appears in\nFire Emblem: Genealogy of the Holy War.
|japanese=シアルフィ家の公子。仲間と親睦を深めるため、\nお茶会に参加する。\n(登場:『ファイアーエムブレム 聖戦の系譜』)
|german=Erbfolger von Chalphy. Er nimmt an Teepartys\nteil, um die Bande zwischen sich und seinen\nGefährten zu stärken. Erscheint in\nFire Emblem: Genealogy of the Holy War.
|spanishEU=Heredero de Chalphy que toma el té con\nsus compañeros para reforzar su amistad\ncon ellos. Aparece en Fire Emblem:\nGenealogy of the Holy War.
|spanishLA=Heredero de Chalphy que asiste a fiestas del té\npara reforzar su amistad con compañeros.\nAparece en Fire Emblem: Genealogy of\nthe Holy War.
|french=Héritier du duché de Chalphy, il boit le thé\navec ses compagnons pour renforcer leur\namitié. Apparaît dans Fire Emblem:\nGenealogy of the Holy War.
|italian=Futuro duca di Chalphy, partecipa ai diversi tè\nper avvicinarsi ai suoi compagni. Compare in\nFire Emblem: Genealogy of the Holy War.
|chineseTW=希亞費家的勳爵。\n為了加深與夥伴之間的情誼而參加茶會。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム 聖戦の系譜』)
|portuguese=Herdeiro de Chalphy que está participando da\nfesta do chá para estreitar laços com as pessoas\nmais próximas a ele. Aparece em Fire Emblem:\nGenealogy of the Holy War.
}}
<!-- MPID_H_お茶会ティルテュ -->
{{OtherLanguages
|english=Noblewoman of House Friege and descendant\nof the crusader Thrud. She holds tea parties\nto form personal connections. Appears in Fire\nEmblem: Genealogy of the Holy War.
|japanese=フリージ家の公女。魔法騎士トードの末裔。\n絆を育むため、お茶会を開催する。\n(登場:『ファイアーエムブレム 聖戦の系譜』)
|german=Adlige aus dem Hause Friege und Nachfahrin\ndes legendären Heiligen Ritters Thrud. Sie\nerhofft sich von den Teepartys, Beziehungen zu\nden anderen Helden aufzubauen. Erscheint in\nFire Emblem: Genealogy of the Holy War.
|spanishEU=Noble de la Casa de Friege y descendiente\nde Thrud, el cruzado. Organiza meriendas\ncon té para estrechar lazos. Aparece en\nFire Emblem: Genealogy of the Holy War.
|spanishLA=Noble de la Casa de Friege y descendiente\nde Thrud, el cruzado. Organiza meriendas\ncon té para estrechar lazos. Aparece en\nFire Emblem: Genealogy of the Holy War.
|french=Noble de la maison Friege et descendante\ndu croisé Thrud. Elle organise des dégustations\nde thé pour nouer des contacts. Apparaît dans\nFire Emblem: Genealogy of the Holy War.
|italian=Nobildonna del casato di Friege, discendente di\nThrud, uno dei crociati. Organizza dei tè con\nl'intento di creare legami personali. Compare\nin Fire Emblem: Genealogy of the Holy War.
|chineseTW=弗立吉家的女爵。魔法騎士托德的後裔。\n為培養情誼而舉辦茶會。\n(登場作品:『ファイアーエムブレム 聖戦の系譜』)
|portuguese=Nobre da casa Friege e descendente do cruzado\nThrud. Organiza festas do chá para estreitar suas\nrelações pessoais. Aparece em Fire Emblem:\nGenealogy of the Holy War.
}}
<!-- MPID_H_お茶会フェルディ -->
{{OtherLanguages
|english=Son and heir of Duke Aegir, the prime minister\nof the Adrestian Empire. Plays the role of waiter\nin a manner befitting a noble. Appears in Fire\nEmblem: Three Houses.
|japanese=アドラステア帝国の宰相、エーギル公の嫡子。\n貴族の名に恥じない給仕役を務める。\n(登場:『ファイアーエムブレム 風花雪月』)
|german=Sohn und Erbe von Herzog Aegir, dem Premier-\nminister des Kaiserreichs Adrestia. Er spielt die\nRolle des Kellners mit nobler Eleganz.\nErscheint in Fire Emblem: Three Houses.
|spanishEU=Hijo y heredero del duque de Aegir, el primer\nministro del Imperio de Adrestia. Desempeña\nel papel de camarero con actitud de noble.\nAparece en Fire Emblem: Three Houses.
|spanishLA=Hijo y heredero del duque de Aegir, el primer\nministro del Imperio de Adrestia. Desempeña\nel papel de mesero con actitud de noble.\nAparece en Fire Emblem: Three Houses.
|french=Fils et héritier du duc Aegir, le chancelier de\nl'Empire d'Adrestia. Il endosse le rôle de serveur\nde manière noble. Apparaît dans Fire Emblem:\nThree Houses.
|italian=Figlio ed erede del duca Aegir, il primo ministro\ndell'Impero Adrestiano. Recita la parte del\ncameriere in maniera consona a un nobile.\nCompare in Fire Emblem: Three Houses.
|chineseTW=阿德剌斯忒亞帝國的宰相——艾吉爾公爵的嫡子。\n不愧對貴族身分,努力擔任侍者一職。\n(登場作品:『FIRE EMBLEM 風花雪月』)
|portuguese=Filho e herdeiro do duque Aegir,\no primeiro-ministro do império adrestiano.\nFaz o papel de garçom como um verdadeiro\nnobre. Aparece em Fire Emblem: Three Houses.
}}
<!-- MPID_H_お茶会リシテア -->
{{OtherLanguages
|english=Daughter of Count Ordelia and noble of the\nLeicester Alliance. Renowned for her brilliance,\nshe is trying her hand at the role of waitress.\nAppears in Fire Emblem: Three Houses.
|japanese=レスター諸侯同盟の貴族、コーデリア伯の娘。\n秀才と名高い彼女の給仕役の腕は?\n(登場:『ファイアーエムブレム 風花雪月』)
|german=Tochter von Fürst Ordelia und Adlige der\nAllianz von Leicester. Bekannt für ihre Brillanz,\nversucht sie sich jetzt als Kellnerin. Erscheint in\nFire Emblem: Three Houses.
|spanishEU=Hija del conde de Ordelia y noble de la Alianza\nde Leicester. Conocida por su ingenio, ahora\nha decidido probar el papel de camarera.\nAparece en Fire Emblem: Three Houses.
|spanishLA=Hija de la condesa Ordelia y noble de la Alianza\nde Leicester. Es conocida por su ingenio y\ndecidió probar el papel de una mesera. Aparece\nen Fire Emblem: Three Houses.
|french=Fille du comte Ordelia et noble appartenant\nà l'Alliance de Leicester. Connue pour\nson intelligence, elle essaie de s'initier\nau métier de serveuse. Apparaît dans\nFire Emblem: Three Houses.
|italian=Figlia del conte Ordelia e nobile dell'Alleanza\ndel Leicester. Celebre per la sua intelligenza,\nsi sta cimentando nel ruolo di cameriera.\nCompare in Fire Emblem: Three Houses.
|chineseTW=雷斯塔諸侯同盟的貴族,科迪利亞伯爵之女。\n以天才之稱聞名的她是否能夠勝任侍者一職呢?\n(登場作品:『FIRE EMBLEM 風花雪月』)
|portuguese=Filha do conde de Ordelia e nobre da Aliança\nde Leicester. Conhecida por sua inteligência,\nela está tentando se sair bem como garçonete.\nAparece em Fire Emblem: Three Houses.
}}
<!-- MPID_H_双界アイラ -->
{{OtherLanguages
|english=Princess Ayra of Isaach is joined by Mercedes\nof the Adrestian Empire, and the pair are serving\ntea together! They appear in Fire Emblem:\nGenealogy of the Holy War / Three Houses.
|japanese=イザーク家王女アイラと元貴族のメルセデスが\n揃って給仕役に挑戦!\n(『ファイアーエムブレム 聖戦の系譜・風花雪月』)
|german=Prinzessin Ayra von Isaach und Mercedes aus\ndem Kaiserreich Adrestia haben sich verbündet\nund servieren zusammen Tee! Sie erscheinen in\nFire Emblem: Genealogy of the Holy War /\nFire Emblem: Three Houses.
|spanishEU=La princesa Ayra de Isaach viene acompañada\npor Mercedes, del Imperio de Adrestia, y están\nsirviendo té juntas. Aparecen en Fire Emblem:\nGenealogy of the Holy War / Three Houses.
|spanishLA=La princesa Ayra de Isaach viene acompañada\npor Mercedes, del Imperio de Adrestia, y están\nsirviendo té juntas. Aparecen en Fire Emblem:\nGenealogy of the Holy War / Three Houses.
|french=La princesse Ayra d'Isaach accompagnée\nde Mercedes, de l'Empire d'Adrestia. Elles\nservent le thé ensemble ! Apparaissent dans\nFire Emblem: Genealogy of the Holy War /\nThree Houses.
|italian=La principessa Ayra d'Isaach è in compagnia di\nMercedes dell'Impero Adrestiano e insieme\nservono il tè! Compaiono in Fire Emblem:\nGenealogy of the Holy War/Three Houses.
|chineseTW=伊扎克的公主艾伊拉和\n原為貴族的梅爾賽德司一同挑戰侍者的工作!\n(登場作品:\n 『ファイアーエムブレム 聖戦の系譜・風花雪月』)
|portuguese=A princesa Ayra de Isaach vem acompanhada\nde Mercedes, do império adrestiano, e as duas\nestão servindo chá juntas! Aparecem em\nFire Emblem: Genealogy of the Holy War /\nThree Houses.
}}
<!-- MPID_ILLUST_お茶会シグルド -->
{{OtherLanguages
|english=Suzuki Rika (鈴木理華)
|japanese=鈴木理華
|german=Suzuki Rika (鈴木理華)
|spanishEU=Suzuki Rika (鈴木理華)
|spanishLA=Suzuki Rika (鈴木理華)
|french=Suzuki Rika (鈴木理華)
|italian=Suzuki Rika (鈴木理華)
|chineseTW=鈴木理華(Rika Suzuki)
|portuguese=Suzuki Rika (鈴木理華)
}}
<!-- MPID_ILLUST_お茶会ティルテュ -->
{{OtherLanguages
|english=Asao Urata (うらたあさお)
|japanese=うらたあさお
|german=Asao Urata (うらたあさお)
|spanishEU=Asao Urata (うらたあさお)
|spanishLA=Asao Urata (うらたあさお)
|french=Asao Urata (うらたあさお)
|italian=Asao Urata (うらたあさお)
|chineseTW=うらたあさお(Asao Urata)
|portuguese=Asao Urata (うらたあさお)
}}
<!-- MPID_ILLUST_お茶会フェルディ -->
{{OtherLanguages
|english=Sainosuke (さいのすけ)
|japanese=さいのすけ
|german=Sainosuke (さいのすけ)
|spanishEU=Sainosuke (さいのすけ)
|spanishLA=Sainosuke (さいのすけ)
|french=Sainosuke (さいのすけ)
|italian=Sainosuke (さいのすけ)
|chineseTW=さいのすけ(Sainosuke)
|portuguese=Sainosuke (さいのすけ)
}}
<!-- MPID_ILLUST_お茶会リシテア -->
{{OtherLanguages
|english=Amagasa Yun (雨傘ゆん)
|japanese=雨傘ゆん
|german=Amagasa Yun (雨傘ゆん)
|spanishEU=Amagasa Yun (雨傘ゆん)
|spanishLA=Amagasa Yun (雨傘ゆん)
|french=Amagasa Yun (雨傘ゆん)
|italian=Amagasa Yun (雨傘ゆん)
|chineseTW=雨傘ゆん(Amagasa Yun)
|portuguese=Amagasa Yun (雨傘ゆん)
}}
<!-- MPID_ILLUST_ネフェニーEX01 -->
{{OtherLanguages
|english=Yoshiro Ambe (あんべよしろう)
|japanese=あんべよしろう
|german=Yoshiro Ambe (あんべよしろう)
|spanishEU=Yoshiro Ambe (あんべよしろう)
|spanishLA=Yoshiro Ambe (あんべよしろう)
|french=Yoshiro Ambe (あんべよしろう)
|italian=Yoshiro Ambe (あんべよしろう)
|chineseTW=あんべよしろう(Yoshiro Ambe)
|portuguese=Yoshiro Ambe (あんべよしろう)
}}
<!-- MPID_ILLUST_双界アイラ -->
{{OtherLanguages
|english=Asatani Tomoyo (麻谷知世)
|japanese=麻谷知世
|german=Asatani Tomoyo (麻谷知世)
|spanishEU=Asatani Tomoyo (麻谷知世)
|spanishLA=Asatani Tomoyo (麻谷知世)
|french=Asatani Tomoyo (麻谷知世)
|italian=Asatani Tomoyo (麻谷知世)
|chineseTW=麻谷知世(Tomoyo Asatani)
|portuguese=Asatani Tomoyo (麻谷知世)
}}
<!-- MPID_LEGEND_双界アイラ -->
{{OtherLanguages
|english=(Harmonized Skills can be used by tapping the\nHarmonized button. This skill can be used only\nonce per map. Harmonized Skills cannot\nbe used by units deployed using Pair Up.)\n\nResonance Effect: Genealogy of the Holy War /\nThree Houses\nIncreases scores in Resonant Battles.\n(More details can be found in the Help\nmessages within Resonant Battles.)
|japanese=(双界スキルは\n マップ中1回、「双界ボタン」を押して使用可能。\n 自身がダブル状態の時は、使用できない)\n\n双界効果:「聖戦の系譜」「風花雪月」\n「双界を越えて」でスコアが上昇\n(※詳細は、「双界を越えて」内のヘルプに記載)
|german=(Harmoniefäh. durch Tippen auf Harmonie-\nSymbol verwendbar. Diese Fähigkeit ist nur 1 x\npro Karte verwendbar. Nicht von Einh. verwend-\nbar, die über "Kombi" entsandt wurden.)\n\nHarmonieeffekt: Genealogy of the Holy War /\nThree Houses\nErhöht Punkte in Resonanzkämpfen. (Weitere\nEinzelheiten findest du in den Hilfenachrichten\nbei den Resonanzkämpfen.)
|spanishEU=(Las habilidades armonizadas se pueden usar\ntocando el botón correspondiente. Esta habilidad\npuede usarse una sola vez por mapa. Las parejas\nde unidades desplegadas con Agrupar no\npueden utilizar habilidades armonizadas.)\n\nEfecto fragoroso: Genealogy of the Holy War /\nThree Houses\nOtorga puntos adicionales en Batallas fragorosas.\n(Más información disponible en la sección\nde ayuda de Batallas fragorosas.)
|spanishLA=(Las habilidades armonizadas se pueden usar\ntocando el botón correspondiente. Esta habilidad\nse puede usar solo una vez por mapa. Las\nparejas de unidades desplegadas con Agrupar\nno pueden utilizar habilidades armonizadas).\n\nEfecto fragoroso: Genealogy of the Holy War /\nThree Houses\nOtorga puntos adicionales en Batallas\nfragorosas. (Más información disponible en la\nsección de ayuda de Batallas fragorosas).
|french=(Les aptitudes harmonisées sont utilisables en\ntouchant le bouton correspondant. Cette\naptitude est utilisable une fois par carte.\nLes aptitudes harmonisées sont inutilisables\npar des unités déployées avec Duo.)\n\nEffet en écho : Genealogy of the Holy War /\nThree Houses\nAugmente les scores dans les batailles en écho.\n(Plus d'informations dans les messages d'aide\ndes batailles en écho.)
|italian=(Le abilità armoniche possono essere usate\ntoccando il relativo pulsante. Possono essere\nusate solo una volta per mappa. Non possono\nessere usate da unità schierate usando\nl'abilità Duo.)\n\nEffetto risonante: Genealogy of the Holy War/\nThree Houses\nAumenta i punteggi in Scontri risonanti.\n(Trovi maggiori dettagli nei messaggi\ninformativi all'interno di Scontri risonanti.)
|chineseTW=(雙界技能可在地圖中使用1次。\n 只要按下「雙界按鈕」即可使用。\n 若自身處於雙人組合狀態時,則無法使用)\n\n雙界效果:「聖戦の系譜」「風花雪月」\n「跨越雙界」中的得分上升\n(※詳情記載於「跨越雙界」內的說明)
|portuguese=(Habilidades harmonizadas podem ser usadas\nao tocar no botão correspondente. Esta\nhabilidade pode ser usada uma vez por mapa.\nUnidades enviadas à batalha em parceria\nnão podem usar habilidades harmonizadas.)\n\nEfeito ressonante: Genealogy of the Holy War /\nThree Houses\nAumenta a pontuação nas Provas ressonantes.\n(Mais detalhes estão disponíveis na seção de\najuda das Provas ressonantes.)
}}
<!-- MPID_SEARCH_お茶会シグルド -->
{{OtherLanguages
|english=Sigurd
|japanese=しぐるど
|german=Sigurd
|spanishEU=Sigurd
|spanishLA=Sigurd
|french=Sigurd
|italian=Sigurd
|chineseTW=西格爾特
|portuguese=Sigurd
}}
<!-- MPID_SEARCH_お茶会ティルテュ -->
{{OtherLanguages
|english=Tailtiu
|japanese=てぃるてゅ
|german=Tailtiu
|spanishEU=Tailtiu
|spanishLA=Tailtiu
|french=Tailtiu
|italian=Tailtiu
|chineseTW=提爾透
|portuguese=Tailtiu
}}
<!-- MPID_SEARCH_お茶会フェルディ -->
{{OtherLanguages
|english=Ferdinand
|japanese=ふぇるでぃなんと
|german=Ferdinand
|spanishEU=Ferdinand
|spanishLA=Ferdinand
|french=Ferdinand
|italian=Ferdinand
|chineseTW=菲爾迪南特
|portuguese=Ferdinand
}}
<!-- MPID_SEARCH_お茶会リシテア -->
{{OtherLanguages
|english=Lysithea
|japanese=りしてあ
|german=Lysithea
|spanishEU=Lysithea
|spanishLA=Lysithea
|french=Lysithea
|italian=Lysithea
|chineseTW=莉絲緹亞
|portuguese=Lysithea
}}
<!-- MPID_SEARCH_双界アイラ -->
{{OtherLanguages
|english=Ayra
|japanese=あいら
|german=Ayra
|spanishEU=Ayra
|spanishLA=Ayra
|french=Ayra
|italian=Ayra
|chineseTW=艾伊拉
|portuguese=Ayra
}}
<!-- MPID_VOICE_お茶会シグルド -->
{{OtherLanguages
|english=Grant George
|japanese=森川智之
|german=Grant George
|spanishEU=Grant George
|spanishLA=Grant George
|french=Grant George
|italian=Grant George
|chineseTW=森川智之(Toshiyuki Morikawa)
|portuguese=Grant George
}}
<!-- MPID_VOICE_お茶会ティルテュ -->
{{OtherLanguages
|english=Heather Watson
|japanese=桑島法子
|german=Heather Watson
|spanishEU=Heather Watson
|spanishLA=Heather Watson
|french=Heather Watson
|italian=Heather Watson
|chineseTW=桑島法子(Houko Kuwashima)
|portuguese=Heather Watson
}}
<!-- MPID_VOICE_お茶会フェルディ -->
{{OtherLanguages
|english=Ricco Fajardo
|japanese=坂泰斗
|german=Ricco Fajardo
|spanishEU=Ricco Fajardo
|spanishLA=Ricco Fajardo
|french=Ricco Fajardo
|italian=Ricco Fajardo
|chineseTW=坂泰斗(Taito Ban)
|portuguese=Ricco Fajardo
}}
<!-- MPID_VOICE_お茶会リシテア -->
{{OtherLanguages
|english=Janice Kawaye
|japanese=悠木碧
|german=Janice Kawaye
|spanishEU=Janice Kawaye
|spanishLA=Janice Kawaye
|french=Janice Kawaye
|italian=Janice Kawaye
|chineseTW=悠木碧(Aoi Yuki)
|portuguese=Janice Kawaye
}}
<!-- MPID_VOICE_ネフェニーEX01 -->
{{OtherLanguages
|english=Julie Ann Taylor
|japanese=大本眞基子
|german=Julie Ann Taylor
|spanishEU=Julie Ann Taylor
|spanishLA=Julie Ann Taylor
|french=Julie Ann Taylor
|italian=Julie Ann Taylor
|chineseTW=大本眞基子(Makiko Ohmoto)
|portuguese=Julie Ann Taylor
}}
<!-- MPID_VOICE_双界アイラ -->
{{OtherLanguages
|english=Brina Palencia + Dorothy Fahn
|japanese=折笠愛 with 花守ゆみり
|german=Brina Palencia + Dorothy Fahn
|spanishEU=Brina Palencia + Dorothy Fahn
|spanishLA=Brina Palencia + Dorothy Fahn
|french=Brina Palencia + Dorothy Fahn
|italian=Brina Palencia + Dorothy Fahn
|chineseTW=折笠愛(Ai Orikasa) with 花守ゆみり(Yumiri Hanamori)
|portuguese=Brina Palencia + Dorothy Fahn
}}
<!-- MPID_お茶会シグルド -->
{{OtherLanguages
|english=Sigurd
|japanese=シグルド
|german=Sigurd
|spanishEU=Sigurd
|spanishLA=Sigurd
|french=Sigurd
|italian=Sigurd
|chineseTW=西格爾特
|portuguese=Sigurd
}}
<!-- MPID_お茶会ティルテュ -->
{{OtherLanguages
|english=Tailtiu
|japanese=ティルテュ
|german=Tailtiu
|spanishEU=Tailtiu
|spanishLA=Tailtiu
|french=Tailtiu
|italian=Tailtiu
|chineseTW=提爾透
|portuguese=Tailtiu
}}
<!-- MPID_お茶会フェルディ -->
{{OtherLanguages
|english=Ferdinand
|japanese=フェルディナント
|german=Ferdinand
|spanishEU=Ferdinand
|spanishLA=Ferdinand
|french=Ferdinand
|italian=Ferdinand
|chineseTW=菲爾迪南特
|portuguese=Ferdinand
}}
<!-- MPID_お茶会リシテア -->
{{OtherLanguages
|english=Lysithea
|japanese=リシテア
|german=Lysithea
|spanishEU=Lysithea
|spanishLA=Lysithea
|french=Lysithea
|italian=Lysithea
|chineseTW=莉絲緹亞
|portuguese=Lysithea
}}
<!-- MPID_双界アイラ -->
{{OtherLanguages
|english=Ayra
|japanese=アイラ
|german=Ayra
|spanishEU=Ayra
|spanishLA=Ayra
|french=Ayra
|italian=Ayra
|chineseTW=艾伊拉
|portuguese=Ayra
}}
<!-- MSID_H_お茶菓子 -->
{{OtherLanguages
|english=If unit initiates combat or is within 2 spaces\nof an ally, grants Atk/Spd/Def/Res+4 to unit\nand inflicts penalty on foe's Atk/Spd/Def/Res\nduring combat = current bonus on each of\nfoe's stats × 2. (Calculates each stat penalty\nindependently; example: if foe has +7 bonus\nto Atk, inflicts Atk-14, for a net penalty\nof Atk-7.)
|japanese=自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、自身の攻撃、速さ、守備、魔防+4、\n敵の攻撃、速さ、守備、魔防が\n敵が受けている攻撃、速さ、守備、魔防の\n強化の値の2倍だけ減少(能力値ごとに計算)\n(例えば、攻撃+7の強化を受けていれば、\n +7-14で、攻撃-7となる)
|german=Initiiert die Einheit den Kampf oder befindet sie\nsich im Umkreis von 2 Feldern eines Verbündeten,\nerhält sie Angr./Ges./Ver./Res. +4 und der Gegner\nerleidet im Kampf Angr./Ges./Ver./Res. -X (X =\naktuell gültige Werteboni auf jeden dieser Status-\nwerte x2). (Jeder Werteabzug wird einzeln\nberechnet; Beispiel: Wenn Gegner Angr. +7 hat,\nist der Effekt Angr. -14, also effektiv Angr. -7.)
|spanishEU=Si la unidad inicia el ataque, o si se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado,\nobtiene Ata, Vel, Def y Res + 4 e inflige\nuna penalización al Ata, Vel, Def y Res\ndel rival durante el enfrentamiento equivalente\na la bonificación actual de dichos atributos\ndel rival × 2 (cada penalización se aplica\npor separado; por ejemplo, si un rival tiene\nuna bonificación de Ata + 7, inflige Ata - 14,\ny la penalización total es de Ata - 7).
|spanishLA=Si la unidad inicia el ataque, o si se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado,\nobtiene Atq., Vel., Def. y Res. +4 e inflige\nuna penalización al Atq., Vel., Def. y Res.\ndel rival durante el combate equivalente\na la bonificación actual de dichos atributos\ndel rival × 2 (cada penalización se aplica\npor separado; por ejemplo, si un rival tiene\nuna bonificación de Atq. +7, inflige Atq. -14,\ny la penalización total es de Atq. -7).
|french=Si l'unité initie le combat ou se trouve à 2 cases\nou moins d'un allié, confère Atq/Vit/Déf/Rés +4\nà l'unité et pour chaque caractéristique\n(Atq/Vit/Déf/Rés), inflige un malus à l'ennemi\négal au double du boost actuel de l'ennemi\npendant le combat. (Les malus de\ncaractéristiques sont calculés séparément ;\npar exemple, si l'ennemi voit son Atq bénéficier\nd'un boost de +7, inflige Atq -14, ce qui fait\nun malus net de -7.)
|italian=Se l'unità attacca per prima o si trova entro 2\nspazi da un alleato, conferisce Att/Vel/Dif/Res +4\nall'unità e Att/Vel/Dif/Res del nemico\ndiminuiscono durante lo scontro di un valore\npari al bonus attivo su ogni parametro del\nnemico, moltiplicato per 2. (Ogni parametro è\ncalcolato singolarmente; esempio: se il nemico\nha un bonus di +7 all'Att, infligge Att -14, per\nuna penalità netta di -7.)
|chineseTW=由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n自己在戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n敵人的攻擊、速度、防守、魔防下降\n(下降數值為:\n 敵人所受到的攻擊、速度、防守、魔防的強化值×2)\n(依能力值不同分開計算)\n(例如:攻擊受到了+7的強化,\n 其計算方式為+7-14,合計後攻擊-7)
|portuguese=Se a unidade inicia o combate ou está em um\nraio de 2 espaços de um aliado, concede\nAtq./Vel./Def./Res. +4 à unidade e inflige\npenalidade de Atq./Vel./Def./Res. ao inimigo\ndurante o combate = bônus atual de cada\natributo do inimigo × 2. (Calcula cada\npenalidade de atributo separadamente; exemplo:\nse o inimigo tem um bônus de Atq. +7, inflige\nAtq. -14, para uma penalidade total de Atq. -7.)
}}
<!-- MSID_H_お茶菓子+ -->
{{OtherLanguages
|english=If unit initiates combat or is within 2 spaces\nof an ally, grants Atk/Spd/Def/Res+4 to unit\nand inflicts penalty on foe's Atk/Spd/Def/Res\nduring combat = current bonus on each of\nfoe's stats × 2. (Calculates each stat penalty\nindependently; example: if foe has +7 bonus\nto Atk, inflicts Atk-14, for a net penalty\nof Atk-7.)
|japanese=自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、自身の攻撃、速さ、守備、魔防+4、\n敵の攻撃、速さ、守備、魔防が\n敵が受けている攻撃、速さ、守備、魔防の\n強化の値の2倍だけ減少(能力値ごとに計算)\n(例えば、攻撃+7の強化を受けていれば、\n +7-14で、攻撃-7となる)
|german=Initiiert die Einheit den Kampf oder befindet sie\nsich im Umkreis von 2 Feldern eines Verbündeten,\nerhält sie Angr./Ges./Ver./Res. +4 und der Gegner\nerleidet im Kampf Angr./Ges./Ver./Res. -X (X =\naktuell gültige Werteboni auf jeden dieser Status-\nwerte x2). (Jeder Werteabzug wird einzeln\nberechnet; Beispiel: Wenn Gegner Angr. +7 hat,\nist der Effekt Angr. -14, also effektiv Angr. -7.)
|spanishEU=Si la unidad inicia el ataque, o si se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado,\nobtiene Ata, Vel, Def y Res + 4 e inflige\nuna penalización al Ata, Vel, Def y Res\ndel rival durante el enfrentamiento equivalente\na la bonificación actual de dichos atributos\ndel rival × 2 (cada penalización se aplica\npor separado; por ejemplo, si un rival tiene\nuna bonificación de Ata + 7, inflige Ata - 14,\ny la penalización total es de Ata - 7).
|spanishLA=Si la unidad inicia el ataque, o si se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado,\nobtiene Atq., Vel., Def. y Res. +4 e inflige\nuna penalización al Atq., Vel., Def. y Res.\ndel rival durante el combate equivalente\na la bonificación actual de dichos atributos\ndel rival × 2 (cada penalización se aplica\npor separado; por ejemplo, si un rival tiene\nuna bonificación de Atq. +7, inflige Atq. -14,\ny la penalización total es de Atq. -7).
|french=Si l'unité initie le combat ou se trouve à 2 cases\nou moins d'un allié, confère Atq/Vit/Déf/Rés +4\nà l'unité et pour chaque caractéristique\n(Atq/Vit/Déf/Rés), inflige un malus à l'ennemi\négal au double du boost actuel de l'ennemi\npendant le combat. (Les malus de\ncaractéristiques sont calculés séparément ;\npar exemple, si l'ennemi voit son Atq bénéficier\nd'un boost de +7, inflige Atq -14, ce qui fait\nun malus net de -7.)
|italian=Se l'unità attacca per prima o si trova entro 2\nspazi da un alleato, conferisce Att/Vel/Dif/Res +4\nall'unità e Att/Vel/Dif/Res del nemico\ndiminuiscono durante lo scontro di un valore\npari al bonus attivo su ogni parametro del\nnemico, moltiplicato per 2. (Ogni parametro è\ncalcolato singolarmente; esempio: se il nemico\nha un bonus di +7 all'Att, infligge Att -14, per\nuna penalità netta di -7.)
|chineseTW=由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n自己在戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n敵人的攻擊、速度、防守、魔防下降\n(下降數值為:\n 敵人所受到的攻擊、速度、防守、魔防的強化值×2)\n(依能力值不同分開計算)\n(例如:攻擊受到了+7的強化,\n 其計算方式為+7-14,合計後攻擊-7)
|portuguese=Se a unidade inicia o combate ou está em um\nraio de 2 espaços de um aliado, concede\nAtq./Vel./Def./Res. +4 à unidade e inflige\npenalidade de Atq./Vel./Def./Res. ao inimigo\ndurante o combate = bônus atual de cada\natributo do inimigo × 2. (Calcula cada\npenalidade de atributo separadamente; exemplo:\nse o inimigo tem um bônus de Atq. +7, inflige\nAtq. -14, para uma penalidade total de Atq. -7.)
}}
<!-- MSID_H_グランベルの騎士道 -->
{{OtherLanguages
|english=At start of turn, if unit's Special cooldown\ncount is at its maximum value, grants Special\ncooldown count-1 to unit. Boosts Special\ndamage by 25% of unit's Atk. After combat,\nif unit's Special triggered, grants Atk+6 to unit\nand all allies for 1 turn, and unit and all allies\ncan move 1 extra space (that turn only; does\nnot stack; bonus granted to allies even if unit's\nHP reaches 0).
|japanese=ターン開始時、\n奥義発動カウントが最大値なら、奥義発動カウント-1\n\n攻撃の25%を奥義ダメージに加算\n\n奥義を発動した戦闘後、自分と全味方の\n攻撃+6、移動+1\n(1ターン、重複しない)\n(その戦闘で自分のHPが0になっても効果は発動)
|german=Ist zu Beginn des Zuges die Erholungszeit der\nEinheit auf ihrem Höchstwert, wird ihre Erho-\nlungszeit um 1 beschleunigt. Erhöht Schaden\ndurch Spezialangriffe um 25 % des Angr.-Werts\nder Einheit. Wurde der Spezialangriff der Einheit\nausgelöst, erhalten die Einheit und alle Verbün-\ndeten nach dem Kampf für 1 Zug Angr. +6 und\nkönnen sich ein zusätzliches Feld bewegen (nur\nin diesem Zug; nicht kombinierbar; Verbündete\nerhalten Bonus auch, wenn die KP der Einheit\nauf 0 gehen).
|spanishEU=Al inicio del turno, si la cuenta atrás de la unidad\nestá al máximo, - 1 a su cuenta atrás. Aumenta\nel daño de la habilidad especial en una cuantía\nequivalente al 25 % del Ata de la unidad. Tras\nel enfrentamiento, si se ha activado la habilidad\nespecial, la unidad y todos los aliados obtienen\nAta + 6 y se pueden mover una casilla más\nhasta el final del turno (solo una vez por turno;\nno acumulable; los aliados reciben la mejora\naunque los PV de la unidad se reduzcan\nhasta llegar a 0).
|spanishLA=Al inicio del turno, si la cuenta regresiva de la\nunidad está al máximo, -1 a su cuenta regresiva.\nAumenta el daño de la habilidad especial en una\ncuantía equivalente al 25 % del Atq. de la unidad.\nTras el combate, si se ha activado la habilidad\nespecial, la unidad y todos los aliados obtienen\nAtq. +6 y se pueden mover una casilla más\nhasta el final del turno (solo una vez por turno;\nno acumulable; los aliados reciben la mejora\naunque los PV de la unidad se reduzcan\nhasta llegar a 0).
|french=En début de tour, si le compteur d'aptitude\nspéciale de l'unité est au maximum, confère\ncompteur -1 à l'unité. Augmente les dégâts\nde l'aptitude spéciale à hauteur de 25 % de l'Atq\nde l'unité. Après le combat, si l'aptitude spéciale\ns'est déclenchée, confère Atq +6 à l'unité et\nà tous les alliés pendant un tour, et l'unité et\ntous les alliés peuvent se déplacer d'une case\nsupplémentaire (valable pour ce tour uniquement,\nnon cumulable ; bonus conféré aux alliés même si\nles PV de l'unité tombent à 0).
|italian=Se il contatore dell'abilità speciale dell'unità è\nal massimo all'inizio del turno, conferisce\ncontatore -1 all'unità. Aumenta il danno\ndell'abilità speciale del 25% dell'Att dell'unità.\nSe l'abilità speciale dell'unità si è attivata,\nconferisce Att +6 all'unità e a tutti gli alleati e\nl'unità e tutti gli alleati hanno 1 spazio di\nmovimento extra dopo lo scontro (solo per 1\nturno e non cumulabile; bonus conferito agli\nalleati anche se i PS dell'unità scendono a 0).
|chineseTW=回合開始時,\n若奧義發動計量為最大值,奧義發動計量-1\n\n增加攻擊×25%的奧義傷害\n\n在發動奧義的戰鬥後,自己及所有我方\n攻擊+6、移動+1\n(1回合,不可累計)\n(在此戰鬥中自身HP變為0時,效果仍會發動)
|portuguese=No início da rodada, se a contagem regressiva\nda habilidade especial da unidade estiver no seu\nvalor máximo, concede -1 à contagem regressiva\nda habilidade especial à unidade. Aumenta o dano\ncausado pela habilidade especial em 25% do Atq.\nda unidade. Após o combate, se a habilidade\nespecial da unidade tiver sido ativada, concede\nAtq. +6 à unidade e a todos os aliados por uma\nrodada, e a unidade e todos os aliados podem se\nmover um espaço extra (apenas naquela rodada;\nnão cumulativo; bônus concedido aos aliados,\nmesmo que os PV da unidade cheguem a 0).
}}
<!-- MSID_H_シレジアの風R -->
{{OtherLanguages
|english=$aAt start of turn, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd+6,【Desperation】, and "Special\ncooldown charge +1 per attack during combat\n(only highest value applied; does not stack)"\nto unit for 1 turn. At start of combat, if unit's\nHP ≥ 25%, grants Atk/Spd+5 to unit\nduring combat.\n\n【Desperation】\nGrants the following effect for 1 turn: "If unit\ninitiates combat, unit can make a follow-up\nattack before foe can counterattack."
|japanese=$aターン開始時、自身のHPが25%以上なら、\n自分に攻撃、速さ+6、【攻め立て】、\n「戦闘中、奥義発動カウント変動量+1\n(同系統効果複数時、最大値適用)」を付与\n(1ターン)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ+5\n\n【攻め立て】\n自分から攻撃した時、\n追撃可能なら自分の攻撃の直後に追撃を行う\n(1ターン)
|german=$aSind die KP der Einheit zu Beginn des Zuges\n≥ 25 %, erhält sie für 1 Zug Angr./Ges. +6,\n【Verzweiflung】und "Erholungszeit wird pro An-\ngriff im Kampf um 1 beschleunigt (bei mehreren\nähnlichen Effekten wird nur der höchste\nangewandt)". Sind die KP der Einheit zu Beginn\ndes Kampfes ≥ 25 %, erhält sie im Kampf\nAngr./Ges. +5.\n\n【Verzweiflung】\nVerleiht für 1 Zug den Effekt: "Initiiert die\nEinheit den Kampf, kann sie einen\nFolgeangriff ausführen, bevor der Gegner\nkontern kann."
|spanishEU=$aAl inicio del turno, si la unidad tiene PV ≥ 25 %,\nobtiene Ata y Vel + 6,【Arremetida】y el efecto\n"- 1 a la cuenta atrás de la unidad por cada\nataque durante el enfrentamiento (solo se aplica\nel valor más alto; no acumulable)" hasta el final\ndel turno. Al inicio del combate, si la unidad\ntiene PV ≥ 25 %, obtiene Ata y Vel + 5\ndurante el enfrentamiento.\n\n【Arremetida】\nOtorga este efecto hasta el final del turno:\n"Si la unidad acomete primero al enemigo,\natacará dos veces de manera inmediata\nsi es posible."
|spanishLA=$aAl inicio del turno, si la unidad tiene PV ≥ 25 %,\nobtiene Atq. y Vel. +6,【Arremetida】y el efecto\n"-1 a la cuenta regresiva de la unidad por cada\nataque durante el combate (solo se aplica\nel valor más alto; no acumulable)" hasta el final\ndel turno. Al inicio del combate, si la unidad\ntiene PV ≥ 25 %, obtiene Atq. y Vel. +5\ndurante el combate.\n\n【Arremetida】\nOtorga el siguiente efecto durante 1 turno:\n"Si la unidad inicia el ataque, podrá realizar\nun ataque doble antes de que el rival pueda\ncontratacar".
|french=$aEn début de tour, si PV de l'unité ≥ 25 %,\nconfère Atq/Vit +6,【Adrénaline】et l'effet\nsuivant à l'unité pendant un tour : « compteur -1\npar attaque pendant le combat (s'il y a plusieurs\neffets similaires, seul le plus puissant\ns'applique) ». Si PV de l'unité ≥ 25 % au début\ndu combat, confère Atq/Vit +5 à l'unité pendant\nle combat.\n\n【Adrénaline】\nConfère l'effet suivant pendant un tour : « Si\nl'unité initie le combat, l'unité peut effectuer\nune double frappe avant que l'ennemi ne\nriposte. »
|italian=$aSe l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio del\nturno, conferisce Att/Vel +6,【Disperazione】e\n"contatore -1 a ogni attacco durante lo scontro\n(non cumulabile; si applica solo il valore più\nalto)" all'unità per 1 turno. Se l'unità ha almeno\nil 25% dei PS all'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Vel +5 all'unità durante lo scontro.\n\n【Disperazione】\nConferisce il seguente effetto per 1 turno:\n"Se l'unità attacca per prima, l'eventuale\nattacco doppio avrà luogo prima del\ncontrattacco avversario."
|chineseTW=$a回合開始時,若自身HP在25%以上,\n自己的攻擊及速度+6,並賦予【猛攻】、\n「戰鬥中的奧義發動計量變化量+1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)」的效果\n(1回合)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊及速度+5\n\n【猛攻】\n由自己發動攻擊時,\n若可進行追擊,則會在自己攻擊後立刻進行追擊\n(1回合)
|portuguese=$aNo início da rodada, se PV (uni.) ≥ 25%,\nconcede Atq./Vel. +6,【Desespero】e "-1 à\ncontagem regressiva da habilidade especial\npor cada ataque durante o combate (só o valor\nmais alto se aplica; não cumulativo)" à unidade\npor uma rodada. No início do combate, se\nPV (uni.) ≥ 25%, concede Atq./Vel. +5 à\nunidade durante o combate.\n\n【Desespero】\nConcede o seguinte efeito por uma rodada:\n"Se a unidade inicia o combate, ela\npoderá fazer um ataque duplo antes\nde o inimigo contra-atacar."
}}
<!-- MSID_H_シレジアの風改 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants Spd+3. If unit initiates combat or the\nnumber of allies adjacent to unit ≤ 1, grants\nAtk/Spd+6 during combat to unit and inflicts\npenalty on foe's Spd/Res during combat = 20%\nof unit's Spd at start of combat.
|japanese=速さ+3\n自分から攻撃した時、または、\n周囲1マス以内の味方が1体以下の時、\n戦闘中、自身の攻撃、速さ+6、\n敵の速さ、魔防が、\n戦闘開始時の自分の速さの20%だけ減少
|german=Verleiht Ges. +3. Initiiert die Einheit den Kampf\noder ist die Anzahl an benachbarten Verbünde-\nten der Einheit ≤ 1, erhält sie im Kampf Angr./\nGes. +6 und der Gegner erleidet im Kampf Ges./\nRes. -X (X = 20 % des Ges.-Werts der Einheit zu\nBeginn des Kampfes).
|spanishEU=Otorga Vel + 3. Si la unidad inicia el ataque\no si el número de aliados adyacentes a la unidad\nes ≤ 1, obtiene Ata y Vel + 6 durante\nel enfrentamiento e inflige una penalización a la\nVel y la Res del rival mientras dure el combate\nequivalente al 20 % de la Vel de la unidad\nal inicio del enfrentamiento.
|spanishLA=Otorga Vel. +3. Si la unidad inicia el ataque\no si el número de aliados adyacentes a la\nunidad es ≤ 1, obtiene Atq. y Vel. +6 durante\nel combate e inflige una penalización a la\nVel. y la Res. del rival mientras dure el combate\nequivalente al 20 % de la Vel. de la unidad\nal inicio del combate.
|french=Confère Vit +3. Si l'unité initie le combat ou si\nnombre d'alliés adjacents à l'unité ≤ 1, confère\nAtq/Vit +6 à l'unité pendant le combat et inflige\nun malus de Vit/Rés à l'ennemi pendant le\ncombat équivalent à 20 % de la Vit de l'unité\nau début du combat.
|italian=Conferisce Vel +3. Se l'unità attacca per prima,\nse non è adiacente ad alcun alleato o se è\nadiacente a un solo alleato, conferisce Att/Vel +6\nall'unità durante lo scontro e Vel/Res del nemico\ndiminuiscono durante lo scontro di un valore pari\nal 20% della Vel dell'unità all'inizio dello scontro.
|chineseTW=速度+3\n由自己發動攻擊時,\n或周圍1格內的我方在1名以下時,\n自己在戰鬥中的攻擊及速度+6,\n敵人的速度及魔防下降\n(下降數值為:自己在戰鬥開始時的速度×20%)
|portuguese=Concede Vel. +3. Se a unidade inicia o combate\nou o número de aliados adjacentes à unidade ≤ 1,\nconcede Atq./Vel. +6 durante o combate à\nunidade e inflige penalidade de Vel./Res. ao\ninimigo durante o combate = 20% da Vel. da\nunidade no início do combate.
}}
<!-- MSID_H_ティーポット -->
{{OtherLanguages
|english=$aEnables【Canto (1)】.\n\nIf unit initiates combat or is within 2 spaces\nof an ally, grants Atk/Spd+5 to unit during\ncombat, and also, if unit's Spd > foe's Spd,\nneutralizes effects that prevent unit's\nfollow-up attacks during combat.\n\n【Canto (1)】\nAfter an attack, Assist skill, or structure\ndestruction, unit can move 1 space(s).\n\n(Unit moves according to movement type. Once\nper turn. Cannot attack or assist. Only highest\nvalue applied. Does not stack. After moving,\nif a skill that grants another action would be\ntriggered (like with Galeforce), Canto will\ntrigger after the granted action. Unit's base\nmovement has no effect on movement granted.\nCannot warp (using skills like Wings of Mercy)\na distance greater than 1 space(s).)
|japanese=$a【再移動(1)】を発動可能\n\n自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ+5、かつ\n速さが敵より1以上高い時、\n戦闘中、自分の追撃不可を無効\n\n【再移動(1)】\n自分から攻撃、補助、地形破壊の行動をした後、\n直後に1マス移動できる\n\n(自身の移動タイプで移動。\n 例:歩行は、林には移動しづらい)\n(攻撃、補助、地形破壊不可)\n(同系統効果重複時、最大値適用)(1ターンに1回のみ)\n(行動直後に再行動可能にするスキル発動時は、\n 再行動で条件を満たせば、再移動が可能)\n(再移動できる距離は、通常の移動の距離とは無関係)\n(1マスを超える距離のワープ移動はできない)
|german=$aGewährt【2. Schritt (1)】.\n\nInitiiert die Einheit den Kampf oder befindet sie\nsich im Umkreis von 2 Feldern eines Verbündeten,\nerhält sie im Kampf Angr./Ges. +5. Ist zudem Ges.\nder Einheit > Ges. des Gegners, werden Effekte,\ndie Folgeangriffe der Einheit verhindern, im\nKampf aufgehoben.\n\n【2. Schritt (1)】\nHat die Einh. angegriffen, eine Beistehfähigk.\nausgeführt o. ein Objekt zerstört, kann sie sich\n 1 Feld(er) bewegen. (Einh. bew. sich\nje nach Bewegungstyp und kann keine Angr. o.\nBeistehfähigk. mehr ausführen. 1x pro Zug. Bei\nmehr. ähnl. Effekten wird nur d. höchste angew.\nHat sich die Einh. bewegt und wird eine Fähigk.\nausgelöst, die eine weit. Aktion gewährt, wird\n2. Schritt nach d. gewährten Aktion ausgelöst.\nDie Basisbew. d. Einh. hat keinen Einfluss auf\ndie gewährte Bew. Kann sich mit Fähigk. wie\nGnadenflügel nicht weiter als 1 Feld(er) telep.)
|spanishEU=$aPermite usar【Movilidad (1)】.\n\nSi la unidad inicia el ataque, o si se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado, obtiene\nAta y Vel + 5 durante el enfrentamiento y,\nademás, si la Vel de la unidad supera la Vel\ndel enemigo en 1 punto o más, se anulan\nlos efectos que le impiden ejecutar un ataque\ndoble durante el enfrentamiento.\n\n【Movilidad (1)】\nLa unidad puede desplazarse 1 casilla(s)\ndespués de atacar, usar una habilidad de apoyo\no destruir una estructura. (Se desplaza según su\ntipo de movimiento; una vez por turno. No puede\natacar o usar habilidades de apoyo. Solo se\naplica el valor más alto. No acumulable. Tras\nmoverse, si se activa una habilidad que otorgue\notra acción, como Impacto final, Movilidad se\nactivará tras dicha acción. El movimiento base\nde la unidad no tiene efecto en el otorgado. No\nse puede desplazar —usando habilidades como\nRescate— más de 1 casilla(s).)
|spanishLA=$aPermite usar【Movilidad (1)】.\n\nSi la unidad inicia el ataque, o si se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado,\nobtiene Atq. y Vel. +5 durante el combate y,\nademás, si la Vel. de la unidad supera la Vel.\ndel enemigo en 1 punto o más, se anulan\nlos efectos que le impiden ejecutar un ataque\ndoble durante el combate.\n\n【Movilidad (1)】\nLa unidad puede desplazarse 1 casilla(s)\ndespués de atacar, usar una habilidad de apoyo\no destruir una estructura.\n(La unidad se desplaza según su tipo\nde movimiento y una vez por turno. No puede\natacar o usar habilidades de apoyo. Solo\nse aplica el valor más alto. No acumulable.\nTras moverse, si se activa una habilidad que\notorgue otra acción (como Asalto impetuoso),\nMovilidad se activará después de la acción\notorgada. El movimiento base de la unidad no\ntiene efecto en el movimiento otorgado. No\npuede desplazarse (usando habilidades como\nAlas piadosas) más de 1 casilla(s).)
|french=$aActive【Mobilité (1)】.\n\nSi l'unité initie le combat ou se trouve à 2 cases\nou moins d'un allié, confère Atq/Vit +5 à l'unité\npendant le combat, et si Vit de l'unité > Vit\nde l'ennemi, neutralise les effets empêchant\nl'unité d'effectuer des doubles frappes pendant\nle combat.\n\n【Mobilité (1)】\nAprès avoir attaqué, utilisé une aptitude de\nsoutien ou détruit une structure, l'unité peut se\ndéplacer de 1 case(s). (Se déplace\nselon le type de mvt, 1 fois par tour.) Attaque\nou soutien impossible. S'il y a plusieurs effets\nsimilaires, le plus puissant s'applique. Après le\ndéplacement, si une aptitude permettant d'agir\nà nouveau (p. ex. Élan victorieux) se déclenche,\nMobilité se déclenchera après l'action conférée.\nLe mvt de base de l'unité n'a pas d'effet sur le\nmvt conféré. Téléportation maximale\n(p. ex. via Sauvetage) : 1 case(s).
|italian=$aPermette l'uso di【Mobilità (1)】.\n\nSe l'unità attacca per prima o si trova entro 2\nspazi da un alleato, conferisce Att/Vel +5\nall'unità durante lo scontro. Inoltre, se l'unità\nha Vel superiore rispetto al nemico, annulla\ngli effetti che impediscono attacchi doppi\nall'unità durante lo scontro.\n\n【Mobilità (1)】\nDopo un attacco, un'abilità di aiuto o\nla distruzione di una struttura, l'unità\npuò spostarsi di 1 spazio/i.\nL'unità si sposta in base al tipo di movimento.\nUna volta per turno. Non può attaccare né\naiutare. Non cumulabile; si applica solo il valore\npiù alto. Dopo lo spostamento, se un'abilità che\nconferisce un'altra azione si dovesse attivare\n(come Assalto impetuoso), Mobilità si attiverà\ndopo l'azione conferita. Il movimento base\ndell'unità non ha effetti su quello conferito.\nNon può trasferirsi (usando abilità come Ali di\npietà) a più di 1 spazio/i di distanza.
|chineseTW=$a可發動【再移動(1)】\n\n由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊及速度+5,\n且速度高於敵人時,\n戰鬥中抵銷自己受到的無法追擊狀態\n\n【再移動(1)】\n由自己發動攻擊、輔助及破壞地形的行動後,\n馬上可進行1格以內的移動\n\n(透過自己的移動方式移動。\n 例:歩行在林地難以移動)\n(無法攻擊、輔助及破壞地形)\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)\n(1回合僅能發動1次)\n(於行動後立刻發動可再次行動的技能時,\n 若再次行動時滿足再移動的發動條件,即可進行再移動)\n(再移動時可移動的範圍與通常移動的範圍無關)\n(不能傳送到超過1格的地方)
|portuguese=$aPermite o uso de【Mobilidade (1)】.\n\nSe a unidade inicia o combate ou está em um raio\nde 2 espaços de um aliado, concede Atq./Vel. +5\nà unidade durante o combate, e também, se\nVel. (uni.) > Vel. (ini.), neutraliza efeitos que\nimpedem ataques duplos da unidade durante\no combate.\n\n【Mobilidade (1)】\nApós um ataque, uma habilidade de apoio ou\na destruição de uma estrutura, a unidade pode\nse deslocar 1 espaço(s).\n(Uma vez por rodada. Não pode atacar ou dar\napoio. Apenas o maior valor se aplica. Não\ncumulativo. Se, após se mover, uma habilidade\nque concede outra ação, como Intempérie, for\nativada, Mobilidade será ativada após a ação\nconcedida. O movimento base não afeta o\nmovimento concedido. Não pode se deslocar\nusando habilidades como Asas piedosas mais\ndo que 1 espaço(s).)
}}
<!-- MSID_H_ティーポット+ -->
{{OtherLanguages
|english=$aEnables【Canto (1)】.\n\nIf unit initiates combat or is within 2 spaces\nof an ally, grants Atk/Spd+5 to unit during\ncombat, and also, if unit's Spd > foe's Spd,\nneutralizes effects that prevent unit's\nfollow-up attacks during combat.\n\n【Canto (1)】\nAfter an attack, Assist skill, or structure\ndestruction, unit can move 1 space(s).\n\n(Unit moves according to movement type. Once\nper turn. Cannot attack or assist. Only highest\nvalue applied. Does not stack. After moving,\nif a skill that grants another action would be\ntriggered (like with Galeforce), Canto will\ntrigger after the granted action. Unit's base\nmovement has no effect on movement granted.\nCannot warp (using skills like Wings of Mercy)\na distance greater than 1 space(s).)
|japanese=$a【再移動(1)】を発動可能\n\n自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ+5、かつ\n速さが敵より1以上高い時、\n戦闘中、自分の追撃不可を無効\n\n【再移動(1)】\n自分から攻撃、補助、地形破壊の行動をした後、\n直後に1マス移動できる\n\n(自身の移動タイプで移動。\n 例:歩行は、林には移動しづらい)\n(攻撃、補助、地形破壊不可)\n(同系統効果重複時、最大値適用)(1ターンに1回のみ)\n(行動直後に再行動可能にするスキル発動時は、\n 再行動で条件を満たせば、再移動が可能)\n(再移動できる距離は、通常の移動の距離とは無関係)\n(1マスを超える距離のワープ移動はできない)
|german=$aGewährt【2. Schritt (1)】.\n\nInitiiert die Einheit den Kampf oder befindet sie\nsich im Umkreis von 2 Feldern eines Verbündeten,\nerhält sie im Kampf Angr./Ges. +5. Ist zudem Ges.\nder Einheit > Ges. des Gegners, werden Effekte,\ndie Folgeangriffe der Einheit verhindern, im\nKampf aufgehoben.\n\n【2. Schritt (1)】\nHat die Einh. angegriffen, eine Beistehfähigk.\nausgeführt o. ein Objekt zerstört, kann sie sich\n 1 Feld(er) bewegen. (Einh. bew. sich\nje nach Bewegungstyp und kann keine Angr. o.\nBeistehfähigk. mehr ausführen. 1x pro Zug. Bei\nmehr. ähnl. Effekten wird nur d. höchste angew.\nHat sich die Einh. bewegt und wird eine Fähigk.\nausgelöst, die eine weit. Aktion gewährt, wird\n2. Schritt nach d. gewährten Aktion ausgelöst.\nDie Basisbew. d. Einh. hat keinen Einfluss auf\ndie gewährte Bew. Kann sich mit Fähigk. wie\nGnadenflügel nicht weiter als 1 Feld(er) telep.)
|spanishEU=$aPermite usar【Movilidad (1)】.\n\nSi la unidad inicia el ataque, o si se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado, obtiene\nAta y Vel + 5 durante el enfrentamiento y,\nademás, si la Vel de la unidad supera la Vel\ndel enemigo en 1 punto o más, se anulan\nlos efectos que le impiden ejecutar un ataque\ndoble durante el enfrentamiento.\n\n【Movilidad (1)】\nLa unidad puede desplazarse 1 casilla(s)\ndespués de atacar, usar una habilidad de apoyo\no destruir una estructura. (Se desplaza según su\ntipo de movimiento; una vez por turno. No puede\natacar o usar habilidades de apoyo. Solo se\naplica el valor más alto. No acumulable. Tras\nmoverse, si se activa una habilidad que otorgue\notra acción, como Impacto final, Movilidad se\nactivará tras dicha acción. El movimiento base\nde la unidad no tiene efecto en el otorgado. No\nse puede desplazar —usando habilidades como\nRescate— más de 1 casilla(s).)
|spanishLA=$aPermite usar【Movilidad (1)】.\n\nSi la unidad inicia el ataque, o si se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado, obtiene\nAtq. y Vel. +5 durante el combate y, además, si\nla Vel. de la unidad supera la Vel. del enemigo\nen 1 punto o más, se anulan los efectos que le\nimpiden ejecutar un ataque doble en combate.\n\n【Movilidad (1)】\nLa unidad puede desplazarse 1 casilla(s)\ndespués de atacar, usar una habilidad de apoyo\no destruir una estructura.\n(La unidad se desplaza según su tipo\nde movimiento y una vez por turno. No puede\natacar o usar habilidades de apoyo. Solo\nse aplica el valor más alto. No acumulable.\nTras moverse, si se activa una habilidad que\notorgue otra acción (como Asalto impetuoso),\nMovilidad se activará después de la acción\notorgada. El movimiento base de la unidad no\ntiene efecto en el movimiento otorgado. No\npuede desplazarse (usando habilidades como\nAlas piadosas) más de 1 casilla(s).)
|french=$aActive【Mobilité (1)】.\n\nSi l'unité initie le combat ou se trouve à 2 cases\nou moins d'un allié, confère Atq/Vit +5 à l'unité\npendant le combat, et si Vit de l'unité > Vit\nde l'ennemi, neutralise les effets empêchant\nl'unité d'effectuer des doubles frappes pendant\nle combat.\n\n【Mobilité (1)】\nAprès avoir attaqué, utilisé une aptitude de\nsoutien ou détruit une structure, l'unité peut se\ndéplacer de 1 case(s). (Se déplace\nselon le type de mvt, 1 fois par tour.) Attaque\nou soutien impossible. S'il y a plusieurs effets\nsimilaires, le plus puissant s'applique. Après le\ndéplacement, si une aptitude permettant d'agir\nà nouveau (p. ex. Élan victorieux) se déclenche,\nMobilité se déclenchera après l'action conférée.\nLe mvt de base de l'unité n'a pas d'effet sur le\nmvt conféré. Téléportation maximale\n(p. ex. via Sauvetage) : 1 case(s).
|italian=$aPermette l'uso di【Mobilità (1)】.\n\nSe l'unità attacca per prima o si trova entro 2\nspazi da un alleato, conferisce Att/Vel +5\nall'unità durante lo scontro. Inoltre, se l'unità\nha Vel superiore rispetto al nemico, annulla\ngli effetti che impediscono attacchi doppi\nall'unità durante lo scontro.\n\n【Mobilità (1)】\nDopo un attacco, un'abilità di aiuto o\nla distruzione di una struttura, l'unità\npuò spostarsi di 1 spazio/i.\nL'unità si sposta in base al tipo di movimento.\nUna volta per turno. Non può attaccare né\naiutare. Non cumulabile; si applica solo il valore\npiù alto. Dopo lo spostamento, se un'abilità che\nconferisce un'altra azione si dovesse attivare\n(come Assalto impetuoso), Mobilità si attiverà\ndopo l'azione conferita. Il movimento base\ndell'unità non ha effetti su quello conferito.\nNon può trasferirsi (usando abilità come Ali di\npietà) a più di 1 spazio/i di distanza.
|chineseTW=$a可發動【再移動(1)】\n\n由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊及速度+5,\n且速度高於敵人時,\n戰鬥中抵銷自己受到的無法追擊狀態\n\n【再移動(1)】\n由自己發動攻擊、輔助及破壞地形的行動後,\n馬上可進行1格以內的移動\n\n(透過自己的移動方式移動。\n 例:歩行在林地難以移動)\n(無法攻擊、輔助及破壞地形)\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)\n(1回合僅能發動1次)\n(於行動後立刻發動可再次行動的技能時,\n 若再次行動時滿足再移動的發動條件,即可進行再移動)\n(再移動時可移動的範圍與通常移動的範圍無關)\n(不能傳送到超過1格的地方)
|portuguese=$aPermite o uso de【Mobilidade (1)】.\n\nSe a unidade inicia o combate ou está em um raio\nde 2 espaços de um aliado, concede Atq./Vel. +5\nà unidade durante o combate, e também, se\nVel. (uni.) > Vel. (ini.), neutraliza efeitos que\nimpedem ataques duplos da unidade durante\no combate.\n\n【Mobilidade (1)】\nApós um ataque, uma habilidade de apoio ou\na destruição de uma estrutura, a unidade pode\nse deslocar 1 espaço(s).\n(Uma vez por rodada. Não pode atacar ou dar\napoio. Apenas o maior valor se aplica. Não\ncumulativo. Se, após se mover, uma habilidade\nque concede outra ação, como Intempérie, for\nativada, Mobilidade será ativada após a ação\nconcedida. O movimento base não afeta o\nmovimento concedido. Não pode se deslocar\nusando habilidades como Asas piedosas mais\ndo que 1 espaço(s).)
}}
<!-- MSID_H_トラキアの王槍 -->
{{OtherLanguages
|english=Neutralizes "effective against flying" bonuses.\nIf foe initiates combat or foe's HP ≥ 75% at\nstart of combat, grants Atk/Spd/Def/Res+4\nto unit, inflicts Atk-X on foe (X = 15% of unit's\nDef at start of combat), and inflicts Special\ncooldown charge -1 on foe per attack during\ncombat (only highest value applied; does\nnot stack).
|japanese=飛行特効無効\n\n敵から攻撃された時、または、\n戦闘開始時、敵のHPが75%以上の時、\n戦闘中、自身の攻撃、速さ、守備、魔防+4、\n敵の攻撃-戦闘開始時の自分の守備の15%、\n敵の奥義発動カウント変動量-1\n(同系統効果複数時、最大値適用)
|german=Hebt "Effektiv gegen Flugeinheiten"-Boni auf.\nInitiiert der Gegner den Kampf oder sind seine KP\nzu Beginn des Kampfes ≥ 75 %, erhält die Einheit\nAngr./Ges./Ver./Res. +4 und der Angr. des\nGegners wird um 15 % des Ver.-Werts der Einheit\nzu Beginn des Kampfes verringert. Zudem wird\ndie Erholungszeit des Gegners pro Angriff im\nKampf um 1 zurückgesetzt. (Bei mehreren\nähnlichen Effekten wird nur der höchste\nangewandt).
|spanishEU=Anula las bonificaciones de eficacia contra\nlas unidades aéreas. Si el rival inicia el ataque,\no si al inicio del enfrentamiento tiene PV ≥ 75 %,\nla unidad obtiene Ata, Vel, Def y Res + 4, inflige\nAta - X al rival (donde X equivale al 15 % de la\nDef de la unidad al inicio del combate) e inflige\n+ 1 a la cuenta atrás del rival por cada ataque\ndurante el enfrentamiento (solo se aplica\nel valor más alto; no acumulable).
|spanishLA=Anula las bonificaciones de eficacia contra las\nunidades aéreas. Si el rival inicia el ataque, o si\nal inicio del combate tiene PV ≥ 75 %, la unidad\nobtiene Atq., Vel., Def. y Res. +4, inflige Atq. -X\nal rival (donde X equivale al 15 % de la Def. de\nla unidad al inicio del combate) e inflige +1 a la\ncuenta regresiva del rival por cada ataque en\ncombate (solo se aplica el valor más alto;\nno acumulable).
|french=Neutralise l'effet « efficace contre les unités\nvolantes » conféré par certaines aptitudes.\nSi l'ennemi initie le combat ou si PV de\nl'ennemi ≥ 75 % au début du combat, confère\nAtq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité, inflige Atq -X\nà l'ennemi (X = 15 % de la Déf de l'unité\nau début du combat) et inflige compteur +1\npar attaque pour l'ennemi pendant le combat\n(s'il y a plusieurs effets similaires, seul le plus\npuissant s'applique).
|italian=Annulla i bonus derivanti dall'effetto "efficace\ncontro le unità volanti". Se il nemico attacca per\nprimo o se ha almeno il 75% dei PS all'inizio\ndello scontro, conferisce Att/Vel/Dif/Res +4\nall'unità, infligge Att -X al nemico (il valore di X\nè uguale al 15% della Dif dell'unità all'inizio\ndello scontro) e contatore +1 al nemico a ogni\nattacco durante lo scontro (non cumulabile; si\napplica solo il valore più alto).
|chineseTW=克制飛行無效\n\n受到敵人攻擊時,\n或戰鬥開始時,若敵人的HP為75%以上,\n自己在戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n敵人的攻擊-(自己在戰鬥開始時的防守×15%),\n敵人奧義發動計量變化量-1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)
|portuguese=Neutraliza bônus de eficácia contra inimigos\nvoadores. Se o inimigo inicia o combate ou PV\n(ini.) ≥ 75% no início do combate, concede Atq./\nVel./Def./Res. +4 à unidade, inflige Atq. -X ao\ninimigo (X = 15% da Def. da unidade no início\ndo combate) e inflige +1 à contagem regressiva\nda habilidade especial do inimigo por cada\nataque durante o combate (só o valor mais alto\nse aplica; não cumulativo).
}}
<!-- MSID_H_トラキアの王槍R -->
{{OtherLanguages
|english=At start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit, unit makes\na guaranteed follow-up attack, and grants\nSpecial cooldown charge +1 to unit per\nattack during combat (only highest value\napplied; does not stack).
|japanese=戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、絶対追撃、\n自身の奥義発動カウント変動量+1\n(同系統効果複数時、最大値適用)
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ges./Ver./\nRes. +4, sie führt einen garantierten Folgeangriff\naus und ihr Spezialangriff wird pro Angriff im\nKampf um 1 beschleunigt. (Bei mehreren ähn-\nlichen Effekten wird nur der höchste angewandt).
|spanishEU=Al inicio del combate, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata, Vel, Def y Res + 4,\nejecuta un ataque doble garantizado y obtiene\n- 1 a la cuenta atrás por cada ataque durante\nel enfrentamiento (solo se aplica el valor más\nalto; no acumulable).
|spanishLA=Al inicio del combate, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq., Vel., Def. y Res. +4,\nejecuta un ataque doble garantizado y obtiene\n-1 a la cuenta regresiva por cada ataque\ndurante el combate (solo se aplica el valor\nmás alto; no acumulable).
|french=Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité, l'unité\neffectue une double frappe et confère compteur -1\nà l'unité par attaque pendant le combat (s'il y a\nplusieurs effets similaires, seul le plus puissant\ns'applique).
|italian=Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel/Dif/Res +4 all'unità,\nl'unità esegue un attacco doppio e conferisce\ncontatore -1 all'unità a ogni attacco durante\nlo scontro (non cumulabile; si applica solo\nil valore più alto).
|chineseTW=若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,必定可進行追擊,\n自身奧義發動計量變化量+1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%, concede\nAtq./Vel./Def./Res. +4 à unidade, a unidade faz\num ataque duplo garantido e concede -1 à\ncontagem regressiva da habilidade especial da\nunidade por cada ataque durante o combate\n(só o valor mais alto se aplica; não cumulativo).
}}
<!-- MSID_H_マリータの剣R -->
{{OtherLanguages
|english=At start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit, neutralizes effects\nthat inflict "Special cooldown charge -X" on\nunit, and deals damage = 10% of unit's Spd\nduring combat (excluding area-of-effect\nSpecials), and also, if unit's Special triggers\n(excluding area-of-effect Specials), neutralizes\n"reduces damage by X%" effects from\nnon-Special skills.
|japanese=戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、\n自身の奥義発動カウント変動量-を無効、\nダメージ+速さの10%(範囲奥義を除く)、\nかつ、奥義発動時、奥義以外のスキルによる\n「ダメージを◯◯%軽減」を無効\n(範囲奥義を除く)
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ges./Ver./\nRes. +4, negative Effekte, die der Einheit\n"Erholungszeit wird um X zurückgesetzt" zufügen,\nwerden aufgehoben, und die Einheit fügt zusätz-\nlichen Schaden in Höhe von 10 % ihres Ges.-\nWerts im Kampf zu (ausgenommen Spezial-\nangriffe mit Flächenwirkung). Wird zudem der\nSpezialangriff der Einheit ausgelöst (ausgenom-\nmen Spezialangriffe mit Flächenwirkung), werden\nEffekte von Nicht-Spezialfähigkeiten aufgehoben,\nbei denen Folgendes gilt: "Schaden wird um\nX % verringert".
|spanishEU=Al inicio del combate, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata, Vel, Def y Res + 4,\nse anulan los efectos que infligen + X a su cuenta\natrás e inflige un 10 % de su Vel en combate\ncomo daño adicional (sin contar las habilidades\nespeciales con área de efecto). Además, si la\nhabilidad especial de la unidad se activa (sin\ncontar las habilidades especiales con área de\nefecto), anula las reducciones de daño de\nhabilidades no especiales.
|spanishLA=Al inicio del combate, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq., Vel., Def. y Res. +4,\nse anulan los efectos que infligen +X a su cuenta\nregresiva de la unidad e inflige un 10 % de su\nVel. en combate como daño adicional (sin contar\nlas habilidades especiales con área de efecto).\nAdemás, si la habilidad especial de la unidad\nse activa (sin contar las habilidades especiales\ncon área de efecto), anula las reducciones\nde daño de habilidades no especiales.
|french=Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité, neutralise\nles effets qui infligent compteur +X à l'unité et\ninflige des dégâts supplémentaires à hauteur\nde 10 % de la Vit de l'unité pendant le combat\n(aptitudes spéciales à effet de zone exclues),\net si l'aptitude spéciale de l'unité se déclenche\n(aptitudes spéciales à effet de zone exclues),\ndésactive les effets des aptitudes (sauf aptitudes\nspéciales) qui réduisent les dégâts à hauteur\nd'un certain pourcentage.
|italian=Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, conferisce Att/Vel/Dif/Res +4 all'unità,\nannulla gli effetti che infliggono "contatore +X"\nall'unità e infligge danni aggiuntivi pari al 10%\ndella Vel dell'unità durante lo scontro (escluse\nle abilità speciali con area d'effetto). Inoltre, se\nl'abilità speciale dell'unità si attiva (escluse\nquelle con area d'effetto), annulla gli effetti\n"riduce di X% i danni" delle abilità non speciali.
|chineseTW=若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n抵銷自己的奧義發動計量變化量-,\n造成的傷害+(速度×10%)(範圍奧義除外),\n且發動奧義時,奧義相關技能以外的\n「傷害降低◯◯%」效果無效\n(範圍奧義除外)
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%, concede\nAtq./Vel./Def./Res. +4 à unidade, neutraliza efeitos\nque infligem "+X à contagem regressiva da\nhabilidade especial" à unidade e inflige dano\nigual a 10% da Vel. da unidade durante o\ncombate (exclui habilidades especiais com área\nde efeito) e também, se a habilidade especial da\nunidade é ativada (exclui habilidades especiais\ncom área de efeito), neutraliza efeitos que\nreduzem uma percentagem do dano infligido\npor habilidades não especiais.
}}
<!-- MSID_H_マリータの剣改 -->
{{OtherLanguages
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nIf unit initiates combat or the number of allies\nadjacent to unit ≤ 1, grants Atk/Spd/Def/Res+4\nto unit, neutralizes effects that guarantee foe's\nfollow-up attacks and effects that prevent\nunit's follow-up attacks, and neutralizes foe's\nbonuses to Spd/Def (from skills like Fortify,\nRally, etc.) during combat.
|japanese=奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n自分から攻撃した時、または、\n周囲1マス以内の味方が1体以下の時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、かつ\n戦闘中、敵の絶対追撃を無効、自分の追撃不可を無効、\n敵の速さ、守備の強化の+を無効にする\n(無効になるのは、鼓舞や応援等の+効果)
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nInitiiert die Einheit den Kampf oder ist die Anzahl\nan benachbarten Verbündeten der Einheit ≤ 1,\nerhält sie Angr./Ges./Ver./Res. +4 und Effekte,\ndie dem Gegner Folgeangriffe garantieren oder\nFolgeangriffe der Einheit verhindern, sowie sämt-\nliche gegnerischen Boni auf Ges./Ver. (etwa durch\nStärkungs- und Sammelfähigkeiten) werden im\nKampf aufgehoben.
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Si la unidad inicia el ataque\no si el número de aliados adyacentes a la unidad\nes ≤ 1, obtiene Ata, Vel, Def y Res + 4, se anulan\nlos efectos que garantizan un ataque doble de los\nenemigos y los que impiden que sea la unidad\nquien ejecute uno, y se anulan las bonificaciones\nde Vel y Def de las habilidades del rival\n(como Potenciar, Impulso, etc.) durante\nel enfrentamiento.
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Si la unidad inicia el\nataque o si el número de aliados adyacentes a\nla unidad es ≤ 1, obtiene Atq., Vel., Def. y Res.\n+4, se anulan los efectos que garantizan un\nataque doble de los enemigos y los que impiden\nque sea la unidad quien ejecute uno, y se anulan\nlas bonificaciones de Vel. y Def. de las\nhabilidades del rival (como Impulso, Potenciar,\netc.) durante el combate.
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si l'unité initie le combat ou si\nnombre d'alliés adjacents à l'unité ≤ 1, confère\nAtq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité, neutralise les effets\nqui garantissent à l'ennemi de réaliser des\ndoubles frappes ou empêchent l'unité d'en\nréaliser, et les bonus de Vit/Déf dont l'ennemi\nbénéficie grâce à des aptitudes comme Prudence\nou Ralliement sont annulés pendant le combat.
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità attacca per prima, se\nnon è adiacente ad alcun alleato o se è adiacente\na un solo alleato, conferisce Att/Vel/Dif/Res +4\nall'unità, annulla gli effetti che garantiscono\nattacchi doppi al nemico e quelli che impediscono\nattacchi doppi all'unità e i bonus del nemico a\nVel/Dif da abilità come Fortifica o Sprone sono\nannullati durante lo scontro.
|chineseTW=容易發動奧義(發動計量-1)\n由自己發動攻擊時,\n或周圍1格內的我方在1名以下時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n且戰鬥中抵銷敵人擁有的絕對追擊狀態,\n以及自己受到的無法追擊狀態,\n抵銷敵人速度及防守的+強化狀態\n(抵銷範圍為鼓舞及支援等帶來的+效果)
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). Se a unidade inicia\no combate ou o número de aliados adjacentes\nà unidade ≤ 1, concede Atq./Vel./Def./Res. +4\nà unidade, neutraliza efeitos que garantem\nataques duplos do inimigo e efeitos que impedem\nataques duplos da unidade e neutraliza bônus\nde Vel./Def. do inimigo (de habilidades como\nintensas, nímias, etc.) durante o combate.
}}
<!-- MSID_H_ヴェズルの妖卵R -->
{{OtherLanguages
|english=$aEnables【Canto (1)】.\n\nAt start of turn, inflicts Def/Res-6 and【Exposure】\non nearest foes within 5 spaces of unit and foes\nwithin 2 spaces of those foes through their next\nactions. At start of combat, if unit's HP ≥ 25%,\ngrants Atk/Spd/Def/Res+4 to unit during\ncombat, and if【Penalty】is active on foe,\nfoe cannot counterattack.\n\n【Canto (1)】\nAfter an attack, Assist skill, or structure\ndestruction, unit can move 1 space(s).\n\n(Unit moves according to movement type. Once\nper turn. Cannot attack or assist. Only highest\nvalue applied. Does not stack. After moving,\nif a skill that grants another action would be\ntriggered (like with Galeforce), Canto will\ntrigger after the granted action. Unit's base\nmovement has no effect on movement granted.\nCannot warp (using skills like Wings of Mercy)\na distance greater than 1 space(s).)\n\n【Exposure】\nFoe's attacks deal +10 damage.\n\n【Penalty】\nAll effects that last "on foe through its next\naction." Includes penalties inflicted by a skill\nlike Panic or Threaten and negative status\neffects (preventing counterattacks, restricting\nmovement, or the effects of a skill like\nTriangle Adept or Guard).
|japanese=$a【再移動(1)】を発動可能\n\nターン開始時、自分の周囲5マス以内にいる最も近い\n敵とその周囲2マス以内の敵の\n守備、魔防-6、【弱点露呈】を付与\n(敵の次回行動終了時まで)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、かつ\n敵が【不利な状態異常】を受けている時、\n敵は反撃不可\n\n【再移動(1)】\n自分から攻撃、補助、地形破壊の行動をした後、\n直後に1マス移動できる\n\n(自身の移動タイプで移動。\n 例:歩行は、林には移動しづらい)\n(攻撃、補助、地形破壊不可)\n(同系統効果重複時、最大値適用)(1ターンに1回のみ)\n(行動直後に再行動可能にするスキル発動時は、\n 再行動で条件を満たせば、再移動が可能)\n(再移動できる距離は、通常の移動の距離とは無関係)\n(1マスを超える距離のワープ移動はできない)\n\n【弱点露呈】\n敵から受けた攻撃のダメージ+10\n\n【不利な状態異常】\n「敵の次回行動終了まで」の効果全般\n(弱化、移動制限、パニック、反撃不可、\n 相性激化、キャンセル等)
|german=$aGewährt【2. Schritt (1)】.\n\nGegner mit der geringsten Entfernung im Umkreis\nvon 5 Feldern der Einheit sowie Gegner im Um-\nkreis von 2 Feldern dieser Gegner erleiden zu Beg-\ninn des Zuges bis nach ihren nächsten Aktionen\nVer./Res. -6 und【Schutzlos】. Sind die KP der Ein-\nheit zu Beginn des Kampfes ≥ 25 %, erhält sie im\nKampf Angr./Ges./Ver./Res. +4. Wirkt zudem\n【Strafe】auf den Gegner, kann dieser nicht\nkontern.\n\n【2. Schritt (1)】\nHat die Einh. angegriffen, eine Beistehfähigk.\nausgeführt o. ein Objekt zerstört, kann sie sich\n 1 Feld(er) bewegen. (Einh. bew. sich\nje nach Bewegungstyp und kann keine Angr. o.\nBeistehfähigk. mehr ausführen. 1x pro Zug. Bei\nmehr. ähnl. Effekten wird nur d. höchste angew.\nHat sich die Einh. bewegt und wird eine Fähigk.\nausgelöst, die eine weit. Aktion gewährt, wird\n2. Schritt nach d. gewährten Aktion ausgelöst.\nDie Basisbew. d. Einh. hat keinen Einfluss auf\ndie gewährte Bew. Kann sich mit Fähigk. wie\nGnadenflügel nicht weiter als 1 Feld(er) telep.)\n\n【Schutzlos】\nGegnerische Angriffe fügen +10 Schaden zu.\n\n【Strafe】\nAlle Effekte, die auf den Gegner "bis nach\nseiner nächsten Aktion" wirken. Beinhaltet\nnegative Effekte durch Fähigkeiten wie Panik\noder Gefährden und negative Statuseffekte\n(kein Gegenangriff, eingeschränkte Bewegung\noder die Effekte von Fähigkeiten wie\nDreiecksadept oder Wacht).
|spanishEU=$aPermite usar【Movilidad (1)】.\n\nAl inicio del turno, inflige Def y Res - 6\ny【Exposición】a los enemigos más cercanos\nen un radio de 5 casillas de la unidad y a\nlos rivales situados en un radio de 2 casillas\nde dichos enemigos en su próxima acción.\nAl inicio del combate, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Ata, Vel, Def y Res + 4\ndurante el enfrentamiento y, si hay\nuna【Penalización】activa en el rival,\neste no puede contratacar.\n\n【Movilidad (1)】\nLa unidad puede desplazarse 1 casilla(s)\ndespués de atacar, usar una habilidad de apoyo\no destruir una estructura. (Se desplaza según su\ntipo de movimiento; una vez por turno. No puede\natacar o usar habilidades de apoyo. Solo se\naplica el valor más alto. No acumulable. Tras\nmoverse, si se activa una habilidad que otorgue\notra acción, como Impacto final, Movilidad se\nactivará tras dicha acción. El movimiento base\nde la unidad no tiene efecto en el otorgado. No\nse puede desplazar —usando habilidades como\nRescate— más de 1 casilla(s).)\n\n【Exposición】\nLos ataques del enemigo infligen 10 puntos\nde daño adicional.\n\n【Penalización】\nComprende todos los efectos que se infligen\n"al rival en su próxima acción". Incluye las\npenalizaciones de habilidades como Pánico\no Reducir y los efectos negativos, como\nlas restricciones de desplazamiento o de\ncontrataque y los efectos de habilidades\ncomo Triadepto o Cancelar.
|spanishLA=$aPermite usar【Movilidad (1)】.\n\nAl inicio del turno, inflige Def. y Res. -6\ny【Exposición】a los enemigos más cercanos\nen un radio de 5 casillas de la unidad y a\nlos rivales situados en un radio de 2 casillas\nde dichos enemigos en su próxima acción.\nAl inicio del combate, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, obtiene Atq., Vel., Def. y Res. +4\ndurante el combate y, si hay\nuna【Penalización】activa en el rival,\neste no puede contratacar.\n\n【Movilidad (1)】\nLa unidad puede desplazarse 1 casilla(s)\ndespués de atacar, usar una habilidad de apoyo\no destruir una estructura.\n(La unidad se desplaza según su tipo\nde movimiento y una vez por turno. No puede\natacar o usar habilidades de apoyo. Solo\nse aplica el valor más alto. No acumulable.\nTras moverse, si se activa una habilidad que\notorgue otra acción (como Asalto impetuoso),\nMovilidad se activará después de la acción\notorgada. El movimiento base de la unidad no\ntiene efecto en el movimiento otorgado. No\npuede desplazarse (usando habilidades como\nAlas piadosas) más de 1 casilla(s).)\n\n【Exposición】\nLos ataques del enemigo infligen 10 puntos\nde daño adicional.\n\n【Penalización】\nComprende todos los efectos que se infligen\n"al rival en su próxima acción". Incluye las\npenalizaciones de habilidades como Pánico\no Reducir y los efectos negativos, como\nlas restricciones de desplazamiento o de\ncontrataque y los efectos de habilidades\ncomo Triadepto o Cancelar.
|french=$aActive【Mobilité (1)】.\n\nEn début de tour, inflige Déf/Rés -6 et\n【Vulnérabilité】aux ennemis les plus proches\nà 5 cases ou moins de l'unité et aux ennemis\nà 2 cases ou moins de ces derniers jusqu'à la fin\nde leur phase. Si PV de l'unité ≥ 25 % au début\ndu combat, confère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité\npendant le combat et si l'ennemi est affecté\npar【Malus】, l'ennemi ne peut\npas riposter.\n\n【Mobilité (1)】\nAprès avoir attaqué, utilisé une aptitude de\nsoutien ou détruit une structure, l'unité peut se\ndéplacer de 1 case(s). (Se déplace\nselon le type de mvt, 1 fois par tour.) Attaque\nou soutien impossible. S'il y a plusieurs effets\nsimilaires, le plus puissant s'applique. Après le\ndéplacement, si une aptitude permettant d'agir\nà nouveau (p. ex. Élan victorieux) se déclenche,\nMobilité se déclenchera après l'action conférée.\nLe mvt de base de l'unité n'a pas d'effet sur le\nmvt conféré. Téléportation maximale\n(p. ex. via Sauvetage) : 1 case(s).\n\n【Vulnérabilité】\nLes attaques de l'ennemi infligent 10 dégâts\nsupplémentaires.\n\n【Malus】\nInclut tous les effets infligés à l'ennemi jusqu'à\nla fin de sa phase (caractéristiques réduites,\neffets des aptitudes comme Panique, Triadepte\nou Négation, restrictions de déplacement et de\nriposte, etc.).
|italian=$aPermette l'uso di【Mobilità (1)】.\n\nInfligge Dif/Res -6 e【Fragilità】ai nemici più\nvicini entro 5 spazi dall'unità e ai nemici entro 2\nspazi da quei nemici all'inizio del turno durante\nle loro prossime azioni. Se l'unità ha almeno\nil 25% dei PS all'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +4 all'unità durante lo scontro.\nInoltre, se il nemico ha la condizione【Penalità】\nattiva, il nemico non può contrattaccare.\n\n【Mobilità (1)】\nDopo un attacco, un'abilità di aiuto o\nla distruzione di una struttura, l'unità\npuò spostarsi di 1 spazio/i.\nL'unità si sposta in base al tipo di movimento.\nUna volta per turno. Non può attaccare né\naiutare. Non cumulabile; si applica solo il valore\npiù alto. Dopo lo spostamento, se un'abilità che\nconferisce un'altra azione si dovesse attivare\n(come Assalto impetuoso), Mobilità si attiverà\ndopo l'azione conferita. Il movimento base\ndell'unità non ha effetti su quello conferito.\nNon può trasferirsi (usando abilità come Ali di\npietà) a più di 1 spazio/i di distanza.\n\n【Fragilità】\nGli attacchi del nemico infliggono +10 danni.\n\n【Penalità】\nTutti gli effetti inflitti "al nemico durante la sua\nprossima azione". Comprese le penalità causate\nda abilità come Panico o Mina ed effetti di stato\nnegativi (come incapacità di contrattaccare,\nmovimenti limitati o gli effetti di abilità come\nAdepto triangolo o Neutralizza).
|chineseTW=$a可發動【再移動(1)】\n\n回合開始時,周圍5格內離自己最近的敵人\n與其周圍2格内的敵人防守及魔防-6,\n並附加【弱點暴露】的異常狀態\n(直到敵人下次行動結束)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n且敵人受到【不利的異常狀態】時,\n敵人無法反擊\n\n【再移動(1)】\n由自己發動攻擊、輔助及破壞地形的行動後,\n馬上可進行1格以內的移動\n\n(透過自己的移動方式移動。\n 例:歩行在林地難以移動)\n(無法攻擊、輔助及破壞地形)\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)\n(1回合僅能發動1次)\n(於行動後立刻發動可再次行動的技能時,\n 若再次行動時滿足再移動的發動條件,即可進行再移動)\n(再移動時可移動的範圍與通常移動的範圍無關)\n(不能傳送到超過1格的地方)\n\n【弱點暴露】\n受到敵人攻擊時的傷害+10\n\n【不利的異常狀態】\n「直到敵人下次行動結束」的所有效果\n(弱化、移動限制、慌亂、無法反擊、\n 強化互克、取消等)
|portuguese=$aPermite o uso de【Mobilidade (1)】.\n\nNo início da rodada, inflige Def./Res. -6 e\n【Exposição】aos inimigos mais próximos em\num raio de 5 espaços da unidade e aos inimigos\nem um raio de 2 espaços desses inimigos nas\nsuas próximas ações. No início do combate, se\nPV (uni.) ≥ 25%, concede Atq./Vel./Def./Res. +4\nà unidade durante o combate e, se o efeito\n【Penalidade】estiver ativo no inimigo,\no inimigo não pode contra-atacar.\n\n【Mobilidade (1)】\nApós um ataque, uma habilidade de apoio ou\na destruição de uma estrutura, a unidade pode\nse deslocar 1 espaço(s).\n(Uma vez por rodada. Não pode atacar ou dar\napoio. Apenas o maior valor se aplica. Não\ncumulativo. Se, após se mover, uma habilidade\nque concede outra ação, como Intempérie, for\nativada, Mobilidade será ativada após a ação\nconcedida. O movimento base não afeta o\nmovimento concedido. Não pode se deslocar\nusando habilidades como Asas piedosas mais\ndo que 1 espaço(s).)\n\n【Exposição】\nAtaques do inimigo infligem 10 pontos de dano.\n\n【Penalidade】\nTodos os efeitos infligidos "no inimigo na\nsua próxima ação". Inclui penalidades de\nhabilidades como pânico e minazes e\nefeitos negativos (impedindo contra-ataques,\nrestringindo movimentos, ou os efeitos de\nhabilidades como refinatriângulo ou guarda).
}}
<!-- MSID_H_ヴェズルの妖卵改 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants Atk+3. If unit initiates combat or is within\n2 spaces of an ally, grants Atk/Spd/Def/Res+5\nto unit, neutralizes unit's penalties, and unit\nmakes a guaranteed follow-up attack\nduring combat.
|japanese=攻撃+3\n自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、自身の攻撃、速さ、守備、魔防+5、かつ\n弱化を無効、絶対追撃
|german=Verleiht Angr. +3. Initiiert die Einheit den Kampf\noder befindet sie sich im Umkreis von 2 Feldern\neines Verbündeten, erhält sie im Kampf Angr./\nGes./Ver./Res. +5, die Werteverringerungen der\nEinheit werden aufgehoben und sie führt einen\ngarantierten Folgeangriff aus.
|spanishEU=Otorga Ata + 3. Si la unidad inicia el ataque,\no si se encuentra en un radio de dos casillas\nde un aliado, obtiene Ata, Vel, Def y Res + 5,\nse anulan sus penalizaciones y ejecuta un ataque\ndoble garantizado durante el enfrentamiento.
|spanishLA=Otorga Atq. +3. Si la unidad inicia el ataque,\no si se encuentra en un radio de dos casillas\nde un aliado, obtiene Atq., Vel., Def. y Res. +5,\nse anulan sus penalizaciones y ejecuta un ataque\ndoble garantizado durante el combate.
|french=Confère Atq +3. Si l'unité initie le combat ou\nse trouve à 2 cases ou moins d'un allié, confère\nAtq/Vit/Déf/Rés +5 à l'unité, neutralise les malus\naffectant l'unité et elle effectue une double\nfrappe pendant le combat.
|italian=Conferisce Att +3. Se l'unità attacca per prima\no si trova entro 2 spazi da un alleato, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +5 all'unità, le penalità dell'unità\nsono annullate e l'unità esegue un attacco doppio\ndurante lo scontro.
|chineseTW=攻擊+3\n由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n自己在戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,\n且抵銷弱化狀態,必定可進行追擊
|portuguese=Concede Atq. +3. Se a unidade inicia o combate\nou está em um raio de 2 espaços de um aliado,\nconcede Atq./Vel./Def./Res. +5 à unidade,\nneutraliza penalidades da unidade e a unidade\nfaz um ataque duplo garantido durante\no combate.
}}
<!-- MSID_H_双界・刃アイラ -->
{{OtherLanguages
|english=$aGrants Atk/Spd+6,【Resonance: Blades】, and\n"unit can move 1 extra space (that turn only;\ndoes not stack)" to unit and allies from the\nsame titles as unit for 1 turn and neutralizes\nany【Penalty】on unit and allies from the\nsame titles as unit.\n\n【Resonance: Blades】\nGrants Atk/Spd+4 during combat for 1 turn.\n\n【Penalty】\nAll effects that last "on foe through its next\naction." Includes penalties inflicted by a skill\nlike Panic or Threaten and negative status\neffects (preventing counterattacks, restricting\nmovement, or the effects of a skill like\nTriangle Adept or Guard).
|japanese=$a自分と同じ出典の味方と、自分自身に\n攻撃、速さ+6(1ターン)、\n【双界効果・刃】、\n「移動+1」(1ターン、重複しない)\nの状態を付与、\n【不利な状態異常】を解除\n\n【双界効果・刃】\n戦闘中、攻撃、速さ+4(1ターン)\n\n【不利な状態異常】\n「敵の次回行動終了まで」の効果全般\n(弱化、移動制限、パニック、反撃不可、\n 相性激化、キャンセル等)
|german=$aEinheit und Verbündete aus denselben Spielen\nwie die Einheit erhalten für 1 Zug Angr./Ges. +6,\n【Resonanz: Klingen】und den Effekt "Einheit kann\nsich 1 zusätzliches Feld bewegen (nur in diesem\nZug, nicht kombinierbar)". Zudem wird jede auf\nsie wirkende【Strafe】aufgehoben.\n\n【Resonanz: Klingen】\nVerleiht Angr./Ges. +4 im Kampf für 1 Zug.\n\n【Strafe】\nAlle Effekte, die auf den Gegner "bis nach\nseiner nächsten Aktion" wirken. Beinhaltet\nnegative Effekte durch Fähigkeiten wie Panik\noder Gefährden und negative Statuseffekte\n(kein Gegenangriff, eingeschränkte Bewegung\noder die Effekte von Fähigkeiten wie\nDreiecksadept oder Wacht).
|spanishEU=$aOtorga a la unidad y a los aliados\nprovenientes del mismo título que la unidad\nAta y Vel + 6,【Fragor: Hojas】y el efecto\n"la unidad podrá moverse una casilla más\n(solo ese turno; no acumulable)" hasta el final\ndel turno. Además, anula cualquier【Penalización】\nque afecte a la unidad o a los aliados\nprovenientes del mismo título que la unidad.\n\n【Fragor: Hojas】\nOtorga Ata y Vel + 4 en combate\ndurante el resto del turno.\n\n【Penalización】\nComprende todos los efectos que se infligen\n"al rival en su próxima acción". Incluye las\npenalizaciones de habilidades como Pánico\no Reducir y los efectos negativos, como\nlas restricciones de desplazamiento o de\ncontrataque y los efectos de habilidades\ncomo Triadepto o Cancelar.
|spanishLA=$aOtorga a la unidad y a los aliados\nprovenientes del mismo título que la unidad\nAtq. y Vel. +6,【Fragor: Hojas】y el efecto\n"la unidad podrá moverse una casilla más\n(solo ese turno; no acumulable)" hasta el final\ndel turno. Además, anula cualquier【Penalización】\nque afecte a la unidad o a los aliados\nprovenientes del mismo título que la unidad.\n\n【Fragor: Hojas】\nOtorga Atq. y Vel. +4 en combate\ndurante el resto del turno.\n\n【Penalización】\nComprende todos los efectos que se infligen\n"al rival en su próxima acción". Incluye las\npenalizaciones de habilidades como Pánico\no Reducir y los efectos negativos, como\nlas restricciones de desplazamiento o de\ncontrataque y los efectos de habilidades\ncomo Triadepto o Cancelar.
|french=$aConfère Atq/Vit +6,【Écho : lames】et l'effet\nsuivant à l'unité et aux alliés du même jeu\nque l'unité pendant un tour : « l'unité peut\nse déplacer d'une case supplémentaire (valable\npour ce tour uniquement, non cumulable) »\net neutralise les【Malus】affectant\nl'unité et les alliés du même jeu que l'unité.\n\n【Écho : lames】\nConfère Atq/Vit +4 pendant un tour en combat.\n\n【Malus】\nInclut tous les effets infligés à l'ennemi jusqu'à\nla fin de sa phase (caractéristiques réduites,\neffets des aptitudes comme Panique, Triadepte\nou Négation, restrictions de déplacement et de\nriposte, etc.).
|italian=$aConferisce Att/Vel +6,【Risonanza: lame】e\n"l'unità ha 1 spazio di movimento extra (solo\nper 1 turno e non cumulabile)" all'unità e agli\nalleati che vengono dagli stessi titoli da cui\nproviene l'unità per 1 turno e annulla【Penalità】\nsull'unità e sugli alleati che vengono dagli stessi\ntitoli da cui proviene l'unità.\n\n【Risonanza: lame】\nConferisce Att/Vel +4 durante lo scontro\nper 1 turno.\n\n【Penalità】\nTutti gli effetti inflitti "al nemico durante la sua\nprossima azione". Comprese le penalità causate\nda abilità come Panico o Mina ed effetti di stato\nnegativi (come incapacità di contrattaccare,\nmovimenti limitati o gli effetti di abilità come\nAdepto triangolo o Neutralizza).
|chineseTW=$a賦予與自己相同出處的我方及自己本身\n攻擊及速度+6(1回合)、\n【雙界效果・刃】的效果,\n以及「移動+1」(1回合,不可累計)的狀態,\n解除【不利的異常狀態】\n\n【雙界效果・刃】\n戰鬥中的攻擊及速度+4(1回合)\n\n【不利的異常狀態】\n「直到敵人下次行動結束」的所有效果\n(弱化、移動限制、慌亂、無法反擊、\n 強化互克、取消等)
|portuguese=$aConcede Atq./Vel. +6,【Ressonância: Espada】e\n"a unidade pode se mover um espaço extra\n(apenas naquela rodada; não cumulativo)" à\nunidade e a aliados dos mesmos títulos por uma\nrodada e neutraliza qualquer【Penalidade】\nna unidade e em aliados dos mesmos títulos\nque a unidade.\n\n【Ressonância: Espada】\nConcede Atq./Vel. +4 durante o combate\npor uma rodada.\n\n【Penalidade】\nTodos os efeitos infligidos "no inimigo na\nsua próxima ação". Inclui penalidades de\nhabilidades como pânico e minazes e\nefeitos negativos (impedindo contra-ataques,\nrestringindo movimentos, ou os efeitos de\nhabilidades como refinatriângulo ou guarda).
}}
<!-- MSID_H_天才 -->
{{OtherLanguages
|english=At start of turn, deals 1 damage to unit.\nIf unit initiates combat or is within 2 spaces\nof an ally, grants Atk/Spd+9 to unit during\ncombat and deals damage = X + Y (X = 80%\nof highest total bonuses among unit and allies\nwithin 2 spaces of unit; Y = 80% of highest\ntotal penalties among target and foes within\n2 spaces of target; excluding area-of-effect\nSpecials).
|japanese=ターン開始時、自分に1ダメージ\n\n自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ+9、\n自分が与えるダメージが増加\n増加値は、以下のA+B\n(A:自分と周囲2マス以内にいる味方のうち\n 強化の合計値が最も高い値の80%\n B:敵と敵の周囲2マス以内にいる敵のうち\n 弱化の合計値が最も高い値の80%)\n(範囲奥義を除く)
|german=Einheit erleidet zu Beginn des Zuges 1 Schaden.\nInitiiert die Einheit den Kampf oder befindet sie\nsich im Umkreis von 2 Feldern eines Verbündeten,\nerhält sie im Kampf Angr./Ges. +9 und fügt zu-\nsätzlichen Schaden in Höhe von X + Y zu (X =\n80 % der höchsten Summe an Boni der Einheit\nund von Verbündeten im Umkreis von 2 Feldern\nder Einheit, Y = 80 % der höchsten Summe an\nWerteverringerungen des Ziels und von Gegnern\nim Umkreis von 2 Feldern des Ziels; ausgenom-\nmen Spezialangriffe mit Flächenwirkung).
|spanishEU=Al inicio del turno, inflige 1 de daño a la unidad.\nSi la unidad inicia el ataque, o si se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado, obtiene\nAta y Vel + 9 durante el enfrentamiento e inflige\nX + Y como daño adicional, donde X equivale al\n80 % de la mayor bonificación total de entre\nlas que poseen la unidad y los aliados situados\nen un radio de dos casillas; e Y equivale al 80 %\nde la mayor penalización total de entre las que\nposeen el rival y los enemigos situados en un\nradio de dos casillas a su alrededor (sin contar\nlas habilidades especiales con área de efecto).
|spanishLA=Al inicio del turno, inflige 1 de daño a la unidad.\nSi la unidad inicia el ataque, o si se encuentra\nen un radio de dos casillas de un aliado, obtiene\nAtq. y Vel. +9 durante el combate e inflige\nX + Y como daño adicional, donde X equivale al\n80 % de la mayor bonificación total de entre\nlas que poseen la unidad y los aliados situados\nen un radio de dos casillas; e Y equivale al 80 %\nde la mayor penalización total de entre las que\nposeen el rival y los enemigos situados en un\nradio de dos casillas a su alrededor (sin contar\nlas habilidades especiales con área de efecto).
|french=En début de tour, inflige 1 dégât à l'unité. Si\nl'unité initie le combat ou se trouve à 2 cases\nou moins d'un allié, confère Atq/Vit +9 à l'unité\npendant le combat et inflige des dégâts\nsupplémentaires à hauteur de X + Y (X = 80 %\ndu total des boosts le plus élevé parmi ceux\nde l'unité et des alliés à 2 cases ou moins\nde l'unité ; Y = 80 % du total des malus le plus\nélevé parmi ceux de la cible et des ennemis\nà 2 cases ou moins de la cible ; aptitudes\nspéciales à effet de zone exclues).
|italian=Infligge 1 danno all'inizio del turno. Se l'unità\nattacca per prima o si trova entro 2 spazi da\nun alleato, conferisce Att/Vel +9 all'unità durante\nlo scontro e infligge danni aggiuntivi pari a X + Y\n(il valore di X è uguale all'80% del più alto tra\nil totale dei bonus attivi sull'unità e quelli attivi\nsugli alleati entro 2 spazi dall'unità; il valore di Y\nè uguale all'80% del più alto tra il totale delle\npenalità attive sul bersaglio e quelle attive sui\nnemici entro 2 spazi dal bersaglio; escluse\nle abilità speciali con area d'effetto).
|chineseTW=回合開始時,自己受到1傷害\n\n由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊及速度+9,\n自己給予的傷害增加\n增加數值為以下A+B:\n(A:自己和周圍2格內的我方單位當中,\n 強化狀態合計值的最高值之80%\n B:敵人與其周圍2格內的敵人當中,\n 弱化狀態合計值的最高值之80%)\n(範圍奧義除外)
|portuguese=No início da rodada, inflige um ponto de dano\nà unidade. Se a unidade inicia o combate ou\nestá em um raio de 2 espaços de um aliado,\nconcede Atq./Vel. +9 à unidade durante o\ncombate e inflige dano = X + Y (X = 80% do\ntotal de bônus mais alto da unidade e de\naliados em um raio de 2 espaços da unidade;\nY = 80% do total de penalidades mais alto do\nalvo e de inimigos em um raio de 2 espaços do\nalvo; exclui habilidades especiais com área\nde efeito).
}}
<!-- MSID_H_怒涛・攻め立て4 -->
{{OtherLanguages
|english=Inflicts Spd/Def-4 on foe during combat.\nIf unit initiates combat, neutralizes effects\nthat prevent unit's follow-up attacks during\ncombat, and also, if number of spaces from\nunit's start position to end position ≥ 2 or unit's\nHP ≤ 75% at start of combat, unit can make a\nfollow-up attack before foe can counterattack.
|japanese=戦闘中、敵の速さ、守備-4\n\n自分から攻撃した時、\n戦闘中、自分の追撃不可を無効、かつ、\n移動前と移動後のマスの距離が2以上、または、\n戦闘開始時、自身のHPが75%以下の時、\n戦闘中、追撃可能なら自分の攻撃の直後に追撃を行う
|german=Gegner erleidet im Kampf Ges./Ver. -4. Initiiert\ndie Einheit den Kampf, werden Effekte, die\nFolgeangriffe der Einheit verhindern, im Kampf\naufgehoben. Ist zudem die Anzahl der Felder\nzwischen Anfangs- und Endposition der Einheit\n≥ 2 oder sind die KP der Einheit zu Beginn des\nKampfes ≤ 75 %, kann sie einen Folgeangriff aus-\nführen, bevor der Gegner kontern kann.
|spanishEU=Inflige Vel y Def - 4 al rival en combate. Si\nla unidad inicia el ataque, se anulan los efectos\nque le impiden ejecutar un ataque doble durante\nel enfrentamiento. Además, si el número de\ncasillas entre la posición inicial y la final de\nla unidad es ≥ 2, o si la unidad tiene PV ≤ 75 %\nal inicio del combate, atacará dos veces\nde manera inmediata si es posible.
|spanishLA=Inflige Vel. y Def. -4 al rival en combate. Si\nla unidad inicia el ataque, se anulan los efectos\nque le impiden ejecutar un ataque doble durante\nel combate. Además, si el número de\ncasillas entre la posición inicial y la final de\nla unidad es ≥ 2, o si la unidad tiene PV ≤ 75 %\nal inicio del combate, atacará dos veces\nde manera inmediata si es posible.
|french=Inflige Vit/Déf -4 à l'ennemi pendant le combat.\nSi l'unité initie le combat, neutralise les effets\nempêchant l'unité d'effectuer des doubles\nfrappes pendant le combat, et si nombre\nde cases parcourues depuis le point de départ\njusqu'au point d'arrivée par l'unité ≥ 2 ou si PV\nde l'unité ≤ 75 % au début du combat, l'unité\npeut effectuer une double frappe avant que\nl'ennemi ne riposte.
|italian=Infligge Vel/Dif -4 al nemico durante lo scontro.\nSe l'unità attacca per prima, annulla gli effetti\nche impediscono attacchi doppi all'unità durante\nlo scontro. Inoltre, se il numero di spazi tra\nla posizione di partenza e quella di arrivo\ndell'unità è maggiore o uguale a 2 o se l'unità\nha il 75% o meno dei PS all'inizio dello scontro,\nl'eventuale attacco doppio avrà luogo prima del\ncontrattacco avversario.
|chineseTW=戰鬥中,敵人的速度及防守-4\n\n由自己發動攻擊時,\n戰鬥中抵銷自己受到的無法追擊狀態,\n且移動前與移動後的格子距離若為2以上,\n或戰鬥開始時,自身HP在75%以下,\n戰鬥中,若可進行追擊,則會在自己攻擊後立刻追擊
|portuguese=Inflige Vel./Def. -4 ao inimigo durante o combate.\nSe a unidade inicia o combate, neutraliza os\nefeitos que impedem ataques duplos da unidade\ndurante o combate, e também, se o número de\nespaços entre a posição inicial e a posição final\nda unidade ≥ 2 ou PV (uni.) ≤ 75% no início do\ncombate, a unidade pode fazer um ataque duplo\ngarantido antes de o inimigo contra-atacar.
}}
<!-- MSID_H_悪夢の女王の角R -->
{{OtherLanguages
|english=$aEnables【Canto (Rem. +1)】.\n\nAccelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit and neutralizes\neffects that guarantee foe's follow-up attacks\nand effects that prevent unit's follow-up\nattacks during combat.\n\n【Canto (Rem. +1)】\nAfter an attack, Assist skill, or structure\ndestruction, unit can move spaces = any\nmovement not already used that turn +1.\n(If unit used a movement skill that warped\nthem, its remaining movement is 0.)\n\n(Unit moves according to movement type. Once\nper turn. Cannot attack or assist. Only highest\nvalue applied. Does not stack. After moving,\nif a skill that grants another action would be\ntriggered (like with Galeforce), Canto will\ntrigger after the granted action. Unit's base\nmovement has no effect on movement granted.\nCannot warp (using skills like Wings of Mercy)\na distance greater than unit's remaining\nmovement +1.)
|japanese=$a【再移動(残り+1)】を発動可能\n\n奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、\n敵の絶対追撃を無効、かつ、自分の追撃不可を無効\n\n【再移動(残り+1)】\n自分から攻撃、補助、地形破壊の行動をした後、\n直後に移動できる\n\n移動できる距離は、上記の行動前に移動した分の\n残り+1(ワープ移動時は残りは0として扱う)\n\n(自身の移動タイプで移動。\n 例:歩行は、林には移動しづらい)\n(攻撃、補助、地形破壊不可)\n(同系統効果重複時、最大値適用)(1ターンに1回のみ)\n(行動直後に再行動可能にするスキル発動時は、\n 再行動で条件を満たせば、再移動が可能)\n(再移動できる距離は、通常の移動の距離とは無関係)\n(「残り+1」マスを超える距離のワープ移動はできない)
|german=$aGewährt【2. Schritt (verbleib. +1)】.\n\nBeschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nSind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie im Kampf Angr./Ges./Ver./\nRes. +4 und Effekte, die dem Gegner Folge-\nangriffe garantieren oder Folgeangriffe der Ein-\nheit verhindern, werden im Kampf aufgehoben.\n\n【2. Schritt (verbleib. +1)】\nNach einem Angriff, einer Beistehfähigkeit oder\nder Zerstörung eines Objekts kann sich die Einh.\nso viele Felder bewegen, wie für diesen Zug noch\nübrig waren +1. (Hat sich die Einheit mit einer\nBewegungsfähigkeit teleportiert, ist ihre verbl.\nBewegung = 0.) (Einheit bewegt sich entspr. ihres\nBewegungstyps. 1-mal pro Zug. Kann keine Angr.\noder Beistehfähigkeiten ausführen. Bei mehreren\nähnl. Effekten wird nur d. höchste angewandt. Hat\ndie Einh. sich bewegt u. wird eine Fähigk. ausgel.,\ndie eine weitere Aktion gew., wird 2. Schritt nach\nder gew. Aktion ausgelöst. Die Basisbew. d. Einh.\nhat keinen Einfl. auf d. gewährte Bewegung. Kann\nsich mit Fähigkeiten wie Gnadenflügel nicht weiter\ntelep. als X (X = verbl. Bewegung der Einh. +1).)
|spanishEU=$aPermite usar【Movilidad (Rest. + 1)】.\n\nFacilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Al inicio del combate, si\nla unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Ata, Vel, Def\ny Res + 4 y anula los efectos que garantizan\nun ataque doble de los enemigos y los que\nimpiden que sea la unidad quien ejecute uno\ndurante el enfrentamiento.\n\n【Movilidad (Rest. + 1)】\nTras un ataque, una hab. de apoyo o la\ndestrucción de una estructura, la unidad puede\ndesplazarse tantas casillas como el n.º de mov.\nque no haya usado ese turno + 1. (Si la unidad\nha usado una hab. de desplazamiento que la ha\nteletransportado, no tendrá mov. restantes.)\n(La unidad se desplaza según su tipo de mov. y\nuna vez por turno. No puede atacar ni usar\nhab. de apoyo. Solo se aplica el valor más alto.\nNo acumulable. Tras moverse, si se activara una\nhab. que otorga otra acción (como Impacto final),\nMovilidad se activará después de la acción extra.\nEl mov. base de la unidad no afecta al mov.\nextra. No puede desplazarse (usando hab. como\nRescate) más del n.º de mov. restantes + 1.)
|spanishLA=$aPermite usar【Movilidad (Rest. +1)】.\n\nFacilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Al inicio del combate,\nsi la unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Atq., Vel.,\nDef. y Res. +4 y anula los efectos que garantizan\nun ataque doble de los enemigos y los que\nimpiden que sea la unidad quien ejecute uno\ndurante el combate.\n\n【Movilidad (Rest. +1)】\nTras un ataque, una hab. de apoyo o la\ndestrucción de una estructura, la unidad puede\ndesplazarse tantas casillas igual al n.º de mov.\nque no haya usado ese turno +1. (Si la unidad\nha usado una hab. de desplazamiento que la\nha teletransportado, no tendrá mov. restantes).\n(La unidad se desplaza según su tipo de\nmov. y una vez por turno. No puede atacar ni\nusar hab. de apoyo. Solo se aplica el valor más\nalto. No acumulable. Tras moverse, si se activa\nuna hab. que otorga otra acción (como Asalto\nimpetuoso), Movilidad se activará después de la\nacción otorgada. El mov. base de la unidad no\ntiene efecto en el mov. otorgado. No puede\ndesplazarse (usando hab. como Alas piadosas)\nmás del n.º de movimientos restantes +1).
|french=$aActive【Mobilité (Reste +1)】.\n\nAccélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si PV de l'unité ≥ 25 % au début\ndu combat, confère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité\net neutralise les effets qui garantissent à l'ennemi\nde réaliser des doubles frappes ou empêchent\nl'unité d'en réaliser pendant le combat.\n\n【Mobilité (Reste +1)】\nAprès une attaque, l'utilisation d'une aptitude de\nsoutien ou la destruction d'une structure,\nmouvement de l’unité = nombre de cases\ninutilisées pendant ce tour +1. (Si aptitude de\ntéléportation utilisée, déplacement restant = 0.)\nL'unité se déplace selon son type de mouvement.\nUne fois par tour. Attaque ou soutien impossible.\nS'il y a plusieurs effets similaires, seul le plus\npuissant s'applique. Après le déplacement, si une\naptitude qui permet d'agir à nouveau (p. ex. Élan\nvictorieux) se déclenche, Mobilité se déclenchera\naprès l'action conférée. Le mouvement de base de\nl'unité n'a pas d'effet sur le mouvement conféré.\nLa téléportation (p. ex. via Sauvetage) ne peut pas\nexcéder le déplacement restant de l'unité +1.
|italian=$aPermette l'uso di【Mobilità (resto +1)】.\n\nAnticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità ha almeno il 25%\ndei PS all'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +4 all'unità e annulla\ngli effetti che garantiscono attacchi doppi\nal nemico e quelli che impediscono attacchi\ndoppi all'unità durante lo scontro.\n\n【Mobilità (resto +1)】\nDopo un attacco, abilità di aiuto o distruzione di\nuna struttura, l'unità può spostarsi di un numero\ndi spazi pari al movimento non ancora usato in\nquel turno più 1. (Se l'unità ha usato un'abilità di\nmovimento che l'ha fatta trasferire, il movimento\nrestante è 0.) L'unità si sposta in base al tipo di\nmovimento. 1 volta per turno. Non può attaccare\nné aiutare. Non cumulabile; si applica solo\nil valore più alto. Dopo che si sposta, se un'abilità\nche conferisce un'altra azione si dovesse attivare\n(es. Assalto impetuoso), Mobilità si attiverà dopo\nl'azione conferita. Il movimento base dell'unità\nnon ha effetto su quello conferito. Non può\ntrasferirsi (ad es. con Ali di pietà) a una distanza\nsuperiore al movimento restante +1.
|chineseTW=$a可發動【再移動(剩餘距離+1)】\n\n容易發動奧義(發動計量-1)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n抵銷敵人擁有的絕對追擊狀態,\n以及自己受到的無法追擊狀態\n\n【再移動(剩餘距離+1)】\n由自己發動攻擊、輔助及破壞地形的行動後,\n可馬上移動\n\n可移動的範圍為上述行動前\n剩餘的移動距離+1(傳送則以剩餘距離為0計算)\n\n(透過自己的移動方式移動。\n 例:歩行在林地難以移動)\n(無法攻擊、輔助及破壞地形)\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)\n(1回合僅能發動1次)\n(於行動後立刻發動可再次行動的技能時,\n 若再次行動時滿足再移動的發動條件,即可進行再移動)\n(再移動時可移動的範圍與通常移動的範圍無關)\n(不能傳送到超過「剩餘的移動距離+1」格的地方)
|portuguese=$aPermite o uso de【Mobilidade (Rest. +1)】.\n\nAcelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início do combate,\nse PV (uni.) ≥ 25%, concede Atq./Vel./Def./Res. +4\nà unidade e neutraliza efeitos que garantem\nataques duplos do inimigo e efeitos que\nimpedem ataques duplos da unidade durante\no combate.\n\n【Mobilidade (Rest. +1)】\nApós um ataque, uma habilidade de apoio ou a\ndestruição de uma estrutura, a unidade pode se\ndeslocar por tantos espaços quanto o número de\nmovimentos restantes naquela rodada +1. (Se a\nunidade usou uma habilidade de deslocamento\nque a teletransportou, não restarão movimentos.)\n(Uma vez por rodada. Não pode atacar ou dar\napoio. Apenas o maior valor se aplica. Não\ncumulativo. Se, após se mover, uma habilidade\nque concede outra ação, como Intempérie, for\nativada, Mobilidade será ativada após a ação\nconcedida. O movimento base não afeta o\nmovimento concedido. Não pode se deslocar\nusando habilidades como Asas piedosas mais\nespaços do que os movimentos restantes +1.)
}}
<!-- MSID_H_悪夢の女王の角改 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants Spd+3. Unit can counterattack\nregardless of foe's range. At start of combat,\nif foe's HP ≥ 50%, grants Atk/Spd/Def/Res+4\nto unit during combat. If unit's Spd > foe's Spd,\nreduces damage from attacks during combat\nand from area-of-effect Specials (excluding\nRøkkr area-of-effect Specials) by percentage\n= difference between stats × 4 (max 40%).\nAt start of turn, if unit is adjacent to only beast\nor dragon allies or is not adjacent to any ally,\nunit transforms (otherwise, unit reverts). If unit\ntransforms, grants Atk+2 to unit, inflicts\nAtk/Def-X on foe during combat (X = number\nof spaces from start position to end position\nof whoever initiated combat + 3; max 6), and\nalso, if X ≥ 5, reduces damage from foe's first\nattack by 30% during combat.
|japanese=速さ+3\n敵から攻撃された時、距離に関係なく反撃する\n\n戦闘開始時、敵のHPが50%以上の時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4\n\n速さが敵より高い時、受けた範囲奥義のダメージと、\n戦闘中に攻撃を受けた時のダメージを\n速さの差×4%軽減(最大40%)\n(巨影の範囲奥義を除く)\n\nターン開始時、竜、獣以外の味方と隣接していない場合\n化身状態になる(そうでない場合、化身状態を解除)\n化身状態なら、攻撃+2、かつ\n戦闘中、敵の攻撃、守備-3、\nさらに、敵の攻撃、守備が\n攻撃した側(自分からなら自分、敵からなら敵)の\n移動前と移動後のマスの距離(最大3)だけ減少、かつ\n移動前と移動後のマスの距離が2以上の時、\n戦闘中、自分が最初に受けた攻撃のダメージを30%軽減
|german=Verleiht Ges. +3. Einheit kann unabhängig vom\nAbstand zum Gegner kontern. Sind die KP des\nGegners zu Beginn des Kampfes ≥ 50 %, erhält\ndie Einheit im Kampf Angr./Ges./Ver./Res. +4.\nIst Ges. der Einheit > Ges. des Gegners, wird der\nerlittene Schaden durch Angriffe im Kampf und\ndurch Spezialangriffe mit Flächenwirkung (außer\nSpezialangriffe mit Flächenwirkung von Røkkr)\num X % verringert (X = Wertunterschied x4,\nmaximal 40). Hat die Einheit zu Beginn des\nZuges keine benachbarten Verbündeten oder\nnur solche, die Bestien oder Drachen sind, ver-\nwandelt sie sich. (Andernfalls verwandelt sie sich\nzurück.) Verwandelt sich die Einheit, erhält sie\nAngr. +2 und der Gegner erleidet im Kampf\nAngr./Ver. -X (X = Anzahl der Felder zwischen\nAnfangs- und Endposition des Kampfinitia-\ntors +3; max. 6). Ist zudem X ≥ 5, wird der\nSchaden durch den ersten Angriff des Gegners\nim Kampf um 30 % reduziert.
|spanishEU=Otorga Vel + 3. Permite contratacar\nindependientemente de lo lejos que esté el\nenemigo. Al inicio del combate, si el rival tiene\nPV ≥ 50 %, la unidad obtiene Ata, Vel, Def y\nRes + 4 durante el enfrentamiento. Si la Vel de\nla unidad supera la Vel del enemigo en 1 punto o\nmás, reduce en un X % el daño de las habilidades\nespeciales con área de efecto (sin contar las\nefectuadas por Sombras) y el de los ataques en\ncombate, donde X equivale a la diferencia de\natributos de Vel × 4 (hasta un máximo del 40 %).\nAl inicio del turno, si solo hay aliados dragones\no bestias adyacentes, o si no hay ningún aliado\nadyacente, la unidad se transforma (de lo\ncontrario, vuelve a su forma original). Si se\ntransforma, obtiene Ata + 2, inflige Ata y Def - X\nal rival en combate —donde X equivale al número\nde casillas entre la posición inicial y la final de\nquien haya iniciado el ataque + 3 (máx.: 6)— y,\nademás, si X ≥ 5, reduce en un 30 % el daño que\ninflige el primer ataque del enemigo en combate.
|spanishLA=Otorga Vel. +3. Permite contratacar\nindependientemente de lo lejos que esté el\nenemigo. Al inicio del combate, si el rival tiene\nPV ≥ 50 %, la unidad obtiene Atq., Vel., Def. y\nRes. +4 durante el combate. Si la Vel. de\nla unidad supera la Vel. del enemigo en 1 punto o\nmás, reduce en un X % el daño de las habilidades\nespeciales con área de efecto (sin contar las\nefectuadas por Sombras) y el de los ataques en\ncombate, donde X equivale a la diferencia de\natributos de Vel. × 4 (hasta un máximo del 40 %).\nAl inicio del turno, si hay aliados adyacentes\n(solo dragones o bestias), o si no hay aliados\nadyacentes, la unidad se transforma (de lo\ncontrario, vuelve a su forma original). Si se\ntransforma, obtiene Atq. +2, inflige Atq. y Def. -X\nal rival en combate (donde X equivale al número\nde casillas entre la posición inicial y la final de\nquien haya iniciado el ataque +3; máximo: 6) y,\nademás, si X ≥ 5, reduce en un 30 % el daño que\ninflige el primer ataque del enemigo en combate.
|french=Confère Vit +3. L'unité riposte peu importe\nla distance à laquelle se trouve son assaillant.\nSi PV de l'ennemi ≥ 50 % au début du combat,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité pendant\nle combat. Si Vit de l'unité > Vit de l'ennemi,\nréduit les dégâts des attaques pendant le combat\net des aptitudes spéciales à effet de zone\nd'un pourcentage égal à 4x la différence\n(40 % maximum, aptitudes spéciales des striges\nexclues). En début de tour, si l'unité n'est pas\nà côté d'un allié qui n'est pas une bête ou un\ndragon, elle se transforme (dans le cas contraire,\nretour à la forme initiale). Si l'unité se transforme,\nlui confère Atq +2, inflige Atq/Déf -X à l'ennemi\npendant le combat (X = nombre de cases\nparcourues depuis le point de départ jusqu'au\npoint d'arrivée par celui qui a initié le combat +3 ;\n6 maximum), et si X ≥ 5, réduit les dégâts de la\npremière attaque de l'ennemi de 30 % pendant\nle combat.
|italian=Conferisce Vel +3. L'unità può contrattaccare da\nqualunque distanza. Se il nemico ha almeno\nil 50% dei PS all'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +4 all'unità durante lo scontro.\nSe l'unità ha Vel superiore rispetto al nemico,\nriduce il danno da attacchi durante lo scontro e\nda abilità speciali con area d'effetto (escluse\nquelle dei røkkr) di una percentuale pari alla\ndifferenza tra i parametri moltiplicata per 4\n(massimo 40%). Se l'unità è adiacente soltanto\nad alleati drago o bestia o se non è adiacente\nad alcun alleato all'inizio del turno, si trasforma\n(se la condizione viene meno, torna normale).\nSe l'unità si trasforma, conferisce Att +2 all'unità,\ninfligge Att/Dif -X al nemico durante lo scontro\n(il valore di X è uguale al numero di spazi tra\nla posizione di partenza e quella di arrivo di chi\nha attaccato per primo più 3; massimo 6). Inoltre,\nse il valore di X è uguale ad almeno 5, riduce\ndel 30% il danno del primo attacco del nemico\ndurante lo scontro.
|chineseTW=速度+3\n受到敵人攻擊時,可無視距離進行反擊\n\n戰鬥開始時,若敵人的HP為50%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4\n\n速度高於敵人時,受到的範圍奧義傷害\n以及戰鬥中所受到的攻擊傷害\n降低速度差×4%(最大40%)\n(巨影的範圍奧義除外)\n\n回合開始時,若未與龍、獸以外的我方相鄰則為化身狀態\n(若非上述情形,將解除化身狀態)\n處於化身狀態時,攻擊+2,\n且戰鬥中,敵人的攻擊及防守-3,\n且敵人的攻擊及防守再下降\n(下降數值為:攻擊方(由自己發動攻擊時為自己,\n 由敵人發動攻擊時為敵人)\n 移動前與移動後的格子距離(最大3)),\n且移動前與移動後的格子距離若為2以上,\n將自己在戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低30%
|portuguese=Concede Vel. +3. A unidade pode contra-atacar,\nindependentemente do alcance do inimigo. No\ninício do combate, se PV (ini.) ≥ 50%, concede\nAtq./Vel./Def./Res. +4 à unidade durante o\ncombate. Se Vel. (uni.) > Vel. (ini.), reduz em X%\no dano de habilidades especiais com área de\nefeito (exceto as executadas por Røkkr) e de\nataques durante o combate (X = diferença\nentre os atributos ×4; máximo: 40%). No início\nda rodada, se a unidade está adjacente a apenas\naliados dragão ou fera, ou não está adjacente a\nqualquer aliado, a unidade se transforma (caso\ncontrário, ela volta à sua forma original). Se a\nunidade se transforma, concede Atq. +2 à unidade,\ninflige Atq./Def. -X ao inimigo durante o combate\n(X = número de espaços entre a posição inicial\ne a posição final de quem iniciou o combate + 3;\nmáx.: 6) e também, se X ≥ 5, reduz o dano do\nprimeiro ataque do inimigo em 30% durante\no combate.\n
}}
<!-- MSID_H_攻め立て4 -->
{{OtherLanguages
|english=Inflicts Spd-4 on foe during combat. At start\nof combat, if unit's HP ≤ 99% and unit initiates\ncombat, or number of spaces from unit's start\nposition to end position ≥ 2 and unit initiates\ncombat, unit can make a follow-up attack\nbefore foe can counterattack.
|japanese=戦闘中、敵の速さ-4\n\n戦闘開始時、自身のHPが99%以下で、\n自分から攻撃した時、\nまたは、\n移動前と移動後のマスの距離が2以上で、\n自分から攻撃した時、\n戦闘中、追撃可能なら自分の攻撃の直後に追撃を行う
|german=Gegner erleidet im Kampf Ges. -4. Sind die KP\nder Einheit zu Beginn des Kampfes ≤ 99 % und\ninitiiert sie den Kampf oder ist die Anzahl der\nFelder zwischen Anfangs- und Endposition der\nEinheit ≥ 2 und initiiert sie den Kampf, kann sie\neinen Folgeangriff ausführen, bevor der Gegner\nkontern kann.
|spanishEU=Inflige Vel - 4 al rival en combate. Al inicio\ndel combate, si la unidad tiene PV ≤ 99 %\ne inicia el ataque, o si el número de casillas\nentre la posición inicial y la final de la unidad\nes ≥ 2 y es esta la que comienza el combate,\natacará dos veces de manera inmediata\nsi es posible.
|spanishLA=Inflige Vel. -4 al rival en combate. Al inicio\ndel combate, si la unidad tiene PV ≤ 99 %\ne inicia el ataque, o si el número de casillas\nentre la posición inicial y la final de la unidad\nes ≥ 2 y es esta la que comienza el combate,\natacará dos veces de manera inmediata\nsi es posible.
|french=Inflige Vit -4 à l'ennemi pendant le combat.\nSi l'unité initie le combat et que PV de\nl'unité ≤ 99 % au début du combat ou si\nl'unité initie le combat et que nombre de cases\nparcourues depuis le point de départ jusqu'au\npoint d'arrivée par l'unité ≥ 2, l'unité peut\neffectuer une double frappe avant que l'ennemi\nne riposte.
|italian=Infligge Vel -4 al nemico durante lo scontro. Se\nl'unità non ha tutti i PS all'inizio dello scontro e\nattacca per prima, o se il numero di spazi tra\nla posizione di partenza e quella di arrivo\ndell'unità è maggiore o uguale a 2 e l'unità\nattacca per prima, l'eventuale attacco doppio\navrà luogo prima del contrattacco avversario.
|chineseTW=戰鬥中,敵人的速度-4\n\n若戰鬥開始時,自身HP在99%以下,\n且由自己發動攻擊時,\n或移動前與移動後的格子距離若為2以上,\n且由自己發動攻擊時,\n戰鬥中,若可進行追擊,則會在自己攻擊後立刻追擊
|portuguese=Inflige Vel. -4 ao inimigo durante o combate.\nNo início do combate, se PV (uni.) ≤ 99% e a\nunidade inicia o combate ou o número de\nespaços entre a posição inicial e a posição final\nda unidade ≥ 2 e a unidade inicia o combate,\nela pode fazer um ataque duplo garantido antes\nde o inimigo contra-atacar.
}}
<!-- MSID_H_最後の聖戦・承 -->
{{OtherLanguages
|english=At start of combat, if unit's HP ≥ 25%, inflicts\nAtk/Def-5 on foe during combat, unit makes\nguaranteed follow-up attack, and foe cannot\nmake a follow-up attack, and also, if foe\ninitiates combat, unit attacks twice (does\nnot stack).
|japanese=戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、敵の攻撃、守備-5、\n自分は絶対追撃、敵は追撃不可、かつ\n敵から攻撃された時、2回攻撃\n(2回攻撃は重複しない)
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erleidet der Gegner im Kampf Angr./\nVer. -5 und kann keinen Folgeangriff ausführen,\ndie Einheit führt einen garantierten Folgeangriff\naus und initiiert der Gegner zudem den Kampf,\ngreift die Einheit 2-mal an (nicht kombinierbar).
|spanishEU=Al inicio del combate, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, inflige Ata y Def - 5 al rival durante\nel enfrentamiento y la unidad ejecuta un ataque\ndoble garantizado, mientras que el rival no puede\nhacerlo. Además, si el rival inicia el ataque,\nla unidad ataca dos veces (no acumulable).
|spanishLA=Al inicio del combate, si la unidad tiene\nPV ≥ 25 %, inflige Atq. y Def. -5 al rival durante\nel combate y la unidad ejecuta un ataque doble\ngarantizado, mientras que el rival no puede\nhacerlo. Además, si el rival inicia el ataque,\nla unidad ataca dos veces (no acumulable).
|french=Si PV de l'unité ≥ 25 % au début du combat,\ninflige Atq/Déf -5 à l'ennemi pendant le combat,\nl'unité effectue une double frappe et empêche\nl'ennemi de réaliser une double frappe, et\nsi l'ennemi initie le combat, l'unité attaque\ndeux fois (effet non cumulable).
|italian=Se l'unità ha almeno il 25% dei PS all'inizio dello\nscontro, infligge Att/Dif -5 al nemico durante\nlo scontro, l'unità esegue un attacco doppio\ne il nemico non può eseguire un attacco doppio.\nInoltre, se il nemico attacca per primo, l'unità\nesegue due attacchi (non cumulabile).
|chineseTW=若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中,敵人的攻擊及防守-5,\n自己必定可進行追擊,敵方無法追擊,\n且受到敵人攻擊時,攻擊2次\n(攻擊2次的效果不可累計)
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≥ 25%, inflige\nAtq./Def. -5 ao inimigo durante o combate, a\nunidade faz um ataque duplo garantido e o\ninimigo não pode fazer um ataque duplo, e\ntambém, se o inimigo inicia o combate, a\nunidade ataca duas vezes (não cumulativo).
}}
<!-- MSID_H_束縛の首飾り・神 -->
{{OtherLanguages
|english=Removes the condition to transform. If a skill\ncompares unit's Spd to a foe's or ally's Spd,\ntreats unit's Spd as if granted +7. If foe\ninitiates combat or number of allies adjacent\nto unit ≤ 1, grants Atk/Spd/Def/Res+3 to unit,\ninflicts Atk/Spd/Def/Res-3 on foe, and\nneutralizes effects that inflict "Special\ncooldown charge -X" on unit during combat,\nand also, if foe has bonuses, grants bonus\nto unit's Atk/Spd/Def/Res and inflicts penalty\non foe's Atk/Spd/Def/Res during combat =\ncurrent bonus on each of foe's stats.\nCalculates each stat bonus independently.
|japanese=化身状態になる条件を無条件にする\n\n速さの差を比較するスキルの比較判定時、\n自身の速さ+7として判定\n\n敵から攻撃された時、または、\n周囲1マス以内の味方が1体以下の時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+3、\n敵の攻撃、速さ、守備、魔防-3、\n自身の奥義発動カウント変動量-を無効、かつ\n敵が強化を受けていれば、\n戦闘中、自身の攻撃、速さ、守備、魔防が\n敵が受けている強化の値だけ上昇し、\n敵の攻撃、速さ、守備、魔防が\n敵が受けている強化の値だけ減少\n(能力値ごとに計算)
|german=Die Bedingung für die Verwandlung wird aufge-\nhoben. Wenn eine Fähigkeit den Ges.-Wert\ndieser Einheit mit dem eines Gegners o. eines\nVerbündeten vergleicht, wird er als der tat-\nsächliche Wert +7 gezählt.\nInitiiert der Gegner den Kampf oder ist die\nAnzahl an benachbarten Verbündeten der Ein-\nheit zu Beginn des Zuges ≤ 1, erhält die Einheit\nim Kampf Angr./Ges./Ver./Res. +3, der Gegner\nerleidet Angr./Ges./Ver./Res. -3 und negative\nEffekte, die der Einheit "Erholungszeit wird um\nX zurückgesetzt" zufügen, werden aufgehoben.\nWirken außerdem Boni auf den Gegner, wird\nAngr./Ges./Ver./Res. der Einheit im Kampf um\nden aktuellen Bonus auf jeden Statuswert des\nGegners erhöht und Angr./Ges./Ver./Res. des\nGegners um ebendiesen Faktor verringert.\nJeder Wertebonus und jeder Werteabzug wird\neinzeln berechnet.
|spanishEU=Elimina la condición para transformarse. Si una\nhabilidad compara el atributo de Vel de esta\nunidad con el de otra, esta unidad recibe Vel + 7\na efectos del cálculo. Si el rival inicia el ataque o\nsi el número de aliados adyacentes a la unidad es\n≤ 1, otorga Ata, Vel, Def y Res + 3 a la unidad,\ninflige Ata, Vel, Def y Res - 3 al rival y anula los\nefectos que infligen + X a la cuenta atrás de la\nunidad durante el enfrentamiento. Además, si\nel rival tiene bonificaciones activas, la unidad\nobtiene una bonificación de Ata, Vel, Def y Res y\nse inflige una penalización al Ata, Vel, Def y Res\ndel rival durante el enfrentamiento equivalentes\na la bonificación actual de dichos atributos\ndel rival. Cada mejora se aplica por separado.
|spanishLA=Elimina la condición para transformarse. Si una\nhabilidad compara el atributo de Vel. de esta\nunidad con el de otra, esta unidad recibe Vel. +7\na efectos del cálculo. Si el rival inicia el ataque o\nsi el número de aliados adyacentes a la unidad es\n≤ 1, otorga Atq., Vel., Def. y Res. +3 a la unidad,\ninflige Atq., Vel., Def. y Res. -3 al rival y anula los\nefectos que infligen +X a la cuenta regresiva de\nla unidad durante el combate. Además, si\nel rival tiene bonificaciones activas, la unidad\nobtiene una bonificación de Atq., Vel., Def. y Res. y\nse inflige una penalización al Atq., Vel., Def. y Res.\ndel rival durante el combate equivalente\na la bonificación actual de dichos atributos\ndel rival. Cada mejora se aplica por separado.
|french=Annule la condition pour se transformer. Si la Vit\nde l'unité est comparée à celle d'un ennemi ou\nd'un allié pour une autre aptitude, confère Vit +7\nà l'unité le temps de la comparaison (la Vit réelle\nn'est pas affectée). Si l'ennemi initie le combat\nou si nombre d'alliés adjacents à l'unité ≤ 1,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +3 à l'unité, inflige\nAtq/Vit/Déf/Rés -3 à l'ennemi et neutralise les\neffets qui infligent compteur +X à l'unité pendant\nle combat, et si l'ennemi a des boosts, pour\nchaque caractéristique (Atq/Vit/Déf/Rés), confère\nun boost à l'unité et inflige un malus à l'ennemi\négal au boost actuel de l'ennemi pendant le\ncombat. Les bonus de caractéristiques sont\ncalculés séparément.
|italian=Rimuove la condizione per la trasformazione.\nQuando un'abilità compara la Vel di quest'unità\ncon quella di un'altra, durante l'analisi verrà\naggiunto +7 alla Vel reale di quest'unità. Se\nil nemico attacca per primo o se l'unità non è\nadiacente ad alcun alleato o se è adiacente\na un solo alleato, conferisce Att/Vel/Dif/Res +3\nall'unità, infligge Att/Vel/Dif/Res -3 al nemico e\nannulla gli effetti che infliggono "contatore +X"\nall'unità durante lo scontro. Inoltre, se il nemico\nha dei bonus, Att/Vel/Dif/Res dell'unità\naumentano e Att/Vel/Dif/Res del nemico\ndiminuiscono durante lo scontro di un valore\npari al bonus attivo su ogni parametro del\nnemico. Ogni parametro è calcolato\nsingolarmente.
|chineseTW=無條件變為化身狀態\n\n若有會將速度差距列入條件的技能,\n則將自身的速度+7後再進行比較\n\n受到敵人攻擊時,\n或周圍1格內的我方在1名以下時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+3,\n敵人的攻擊、速度、防守、魔防-3,\n抵銷自己的奧義發動計量變化量-,\n且敵人若受到強化狀態,\n戰鬥中自己的攻擊、速度、防守、魔防\n將依敵人受到的強化值提升,\n敵人的攻擊、速度、防守、魔防\n則依敵人受到的強化值下降\n(依能力值不同分開計算)
|portuguese=Remove a condição para se transformar. Quando\numa habilidade compara a Vel. da unidade com\na de outra, ela será calculada somando +7 pontos\na seu valor real. Se o inimigo inicia o combate ou\no número de aliados adjacentes à unidade ≤ 1,\nconcede Atq./Vel./Def./Res. +3 à unidade, inflige\nAtq./Vel./Def./Res. -3 ao inimigo e neutraliza\nefeitos que infligem "+X à contagem regressiva\nda habilidade especial" à unidade durante o\ncombate, e também, se o inimigo tiver bônus,\nconcede bônus de Atq./Vel./Def./Res. à unidade\ne inflige penalidade de Atq./Vel./Def./Res. ao\ninimigo durante o combate = bônus atual de\ncada atributo do inimigo. Calcula cada bônus\nde atributo separadamente.
}}
<!-- MSID_H_淑女のお茶会の鋭剣 -->
{{OtherLanguages
|english=$aEnables【Canto (Dist. +1; Max 4)】.\n\nAccelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd+X to unit (X = 25% of foe's Atk at\nstart of combat - 2; min 6; max 16), deals\ndamage = 20% of unit's Spd (excluding\narea-of-effect Specials), and neutralizes\neffects that inflict "Special cooldown\ncharge -X" on unit during combat.\n\n【Canto (Dist. +1; Max 4)】\nAfter an attack, Assist skill, or structure\ndestruction, unit can move spaces = number\nof spaces from start position to end position\nunit moved prior to taking action +1 (max 4).\n\n(Unit moves according to movement type. Once\nper turn. Cannot attack or assist. Only highest\nvalue applied. Does not stack. After moving,\nif a skill that grants another action would be\ntriggered (like with Galeforce), Canto will\ntrigger after the granted action. Unit's base\nmovement has no effect on movement granted.\nCannot warp (using skills like Wings of Mercy)\na distance greater than 4.)
|japanese=$a【再移動(マス間の距離+1、最大4)】を発動可能\n\n奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ+6、\nさらに、攻撃、速さが、\n戦闘開始時の敵の攻撃の25%-8だけ増加\n(最大10、最低0)、\nダメージ+自分の速さの20%(範囲奥義を除く)、\n自身の奥義発動カウント変動量-を無効\n\n【再移動(マス間の距離+1、最大4)】\n自分から攻撃、補助、地形破壊の行動をした後、\n直後に移動できる\n\n移動できる距離は、\n上記の行動前の移動前と移動後のマスの距離+1\n(最大4)\n\n(自身の移動タイプで移動。\n 例:歩行は、林には移動しづらい)\n(攻撃、補助、地形破壊不可)\n(同系統効果重複時、最大値適用)(1ターンに1回のみ)\n(行動直後に再行動可能にするスキル発動時は、\n 再行動で条件を満たせば、再移動が可能)\n(再移動できる距離は、通常の移動の距離とは無関係)\n(4マスを超える距離のワープ移動はできない)
|german=$aGewährt【2. Schritt (Entf. +1; Max. 4)】.\n\nBeschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nSind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≥ 25 %, erhält sie Angr./Ges. +X (X = 25 % des\nAngr.-Werts des Gegners zu Beginn des Kampf-\nes -2; min. 6, max. 16), fügt zusätzlichen Schaden\nin Höhe von 20 % ihres Ges.-Werts zu (ausge-\nnommen Spezialangriffe mit Flächenwirkung)\nund negative Effekte, die der Einheit "Erholungs-\nzeit wird um X zurückgesetzt" zufügen, werden\nim Kampf aufgehoben.\n\n【2. Schritt (Entf. +1; Max. 4)】\nNach einem Angriff, einer Beistehfähigkeit oder\nnach der Zerstörung eines Objektes kann sich\ndie Einheit X Felder weit bewegen (X = Anzahl\nan Feldern zwischen Anfangs- und Endposition\nder Einheit vor ihrer Aktion +1; max. 4).\n\n(Einheit bewegt sich entsprechend ihres\nBewegungstyps. 1-mal pro Zug. Kann keine\nAngriffe oder Beistehfähigkeiten ausführen. Bei\nmehreren ähnlichen Effekten wird nur der\nhöchste angewandt. Hat die Einheit sich\nbewegt und wird eine Fähigkeit ausgelöst, die\neine weitere Aktion gewährt (wie Wirbelwind),\nwird 2. Schritt nach der gewährten Aktion\nausgelöst. Die Basisbewegung der Einheit hat\nkeinen Einfluss auf die gewährte Bewegung.\nKann sich mit Fähigkeiten wie Gnadenflügel\nnicht weiter als 4 Feld(er) telep.)
|spanishEU=$aPermite usar【Movilidad (Dist. +1; Máximo: 4)】.\n\nFacilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Al inicio del combate, si\nla unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Ata y Vel + X\n—donde X equivale al 25 % del Ata del rival\nal inicio del enfrentamiento - 2 (mínimo: 6,\nmáximo: 16)—, inflige un 20 % de la Vel de\nla unidad como daño adicional (sin contar\nlas habilidades especiales con área de efecto)\ny anula los efectos que infligen + X a la cuenta\natrás de la unidad en combate.\n\n【Movilidad (Dist. +1; Máximo: 4)】\nDespués de atacar, usar una habilidad de apoyo\no destruir una estructura, la unidad puede\nmoverse un número de casillas igual a las que\nhaya entre su posición inicial y final antes\nde haber actuado + 1 (máximo: 4).\n\n(La unidad se desplaza según su tipo de\nmovimiento y una vez por turno. No puede\natacar ni usar habilidades de apoyo. Solo se\naplica el valor más alto. No acumulable.\nDespués de moverse, si se activa una habilidad\nque otorgue otra acción (como Impacto final),\nMovilidad se activará después de la acción\notorgada. El movimiento base de la unidad no\ntiene efecto en el movimiento otorgado.\nNo puede desplazarse —usando habilidades\ncomo Rescate— más de 4 casillas.)
|spanishLA=$aPermite usar【Movilidad (Dist. +1; Máximo: 4)】.\n\nFacilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Al inicio del combate,\nsi la unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Atq. y\nVel. +X, donde X equivale al 25 % del Atq. del\nrival al inicio del combate -2 (mínimo: 6,\nmáximo: 16), inflige un 20 % de la Vel. de\nla unidad como daño adicional (sin contar\nlas habilidades especiales con área de efecto)\ny anula los efectos que infligen +X a la cuenta\nregresiva de la unidad en combate.\n\n【Movilidad (Dist. +1; Máximo: 4)】\nDespués de atacar, usar una habilidad de apoyo\no destruir una estructura, la unidad puede\nmoverse un número de casillas igual a las que\nhaya entre su posición inicial y final antes\nde haber actuado +1 (máximo: 4).\n\n(La unidad se desplaza según su tipo de\nmovimiento y una vez por turno. No puede\natacar ni usar habilidades de apoyo. Solo se\naplica el valor más alto. No acumulable.\nDespués de moverse, si se activa una habilidad\nque otorgue otra acción (como Asalto\nimpetuoso), Movilidad se activará después de\nla acción otorgada. El movimiento base de la\nunidad no tiene efecto en el movimiento\notorgado. No puede desplazarse (usando\nhabilidades como Alas piadosas) más de 4).
|french=$aActive【Mobilité (dist. +1 ; 4 maximum)】.\n\nAccélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si PV de l'unité ≥ 25 % au début\ndu combat, confère Atq/Vit +X à l'unité (X = 25 %\nde l'Atq de l'ennemi au début du combat -2,\nminimum : 6 ; maximum : 16), inflige des dégâts\nsupplémentaires à hauteur de 20 % de la Vit\nde l'unité (aptitudes spéciales à effet de zone\nexclues) et neutralise les effets qui infligent\ncompteur +X à l'unité pendant le combat.\n\n【Mobilité (dist. +1 ; 4 maximum)】\nAprès une attaque, l'utilisation d'une aptitude\nde soutien ou la destruction d'une structure,\nl'unité peut se déplacer du nombre de cases\nparcourues depuis le point de départ jusqu'au\npoint d'arrivée par l'unité avant d'agir +1\n(4 maximum).\n\nL'unité se déplace en fonction de son type de\nmouvement. Une fois par tour. Attaque ou\nsoutien impossible. S'il y a plusieurs effets\nsimilaires, seul le plus puissant s'applique. Après\nle déplacement, si une aptitude permettant\nd'agir à nouveau (comme Élan victorieux) devait\nse déclencher, Mobilité se déclenchera après\nl'action conférée. Le mouvement de base de\nl'unité n'a pas d'effet sur le mouvement conféré.\nLa téléportation (via des aptitudes comme\nSauvetage) ne peut pas excéder une distance\néquivalente à 4.
|italian=$aPermette l'uso di【Mobilità (dist. +1; max 4)】.\n\nAnticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità ha almeno il 25% dei\nPS all'inizio dello scontro, conferisce Att/Vel +X\nall'unità (il valore di X è uguale al 25% dell'Att\ndel nemico all'inizio dello scontro meno 2;\nminimo 6, massimo 16), infligge danni aggiuntivi\npari al 20% della Vel dell'unità (escluse le abilità\nspeciali con area d'effetto) e annulla gli effetti\nche infliggono"contatore +X" all'unità durante\nlo scontro.\n\n【Mobilità (dist. +1; max 4)】\nDopo un attacco, abilità di aiuto o distruzione\ndi una struttura, l'unità può spostarsi di\nun numero di spazi pari al numero di spazi\ntra la posizione di partenza e quella di arrivo\ndell'unità prima di eseguire l'azione, più 1\n(massimo 4).\n\nL'unità si sposta in base al tipo di movimento.\nUna volta per turno. Non può attaccare né\naiutare. Non cumulabile; si applica solo il valore\npiù alto. Dopo lo spostamento, se un'abilità che\nconferisce un'altra azione si dovesse attivare\n(come Assalto impetuoso), Mobilità si attiverà\ndopo l'azione conferita. Il movimento base\ndell'unità non ha effetti su quello conferito.\nNon può trasferirsi (usando abilità come Ali di\npietà) a più di 4 spazio/i di distanza.
|chineseTW=$a可發動【再移動(格子間的距離+1,最大4)】\n\n容易發動奧義(發動計量-1)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊及速度+6,\n且攻擊及速度再提升\n(提升數值為:戰鬥開始時的敵人攻擊的25%-8)\n(最多10、最少0),\n造成的傷害+(自己的速度×20%)(範圍奧義除外),\n抵銷自己的奧義發動計量變化量-\n\n【再移動(格子間的距離+1,最大4)】\n由自己發動攻擊、輔助及破壞地形的行動後,\n可馬上移動\n\n可移動的範圍為\n上述行動前的移動前與移動後的格子距離+1\n(最大4)\n\n(透過自己的移動方式移動。\n 例:歩行在林地難以移動)\n(無法攻擊、輔助及破壞地形)\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)\n(1回合僅能發動1次)\n(於行動後立刻發動可再次行動的技能時,\n 若再次行動時滿足再移動的發動條件,即可進行再移動)\n(再移動時可移動的範圍與通常移動的範圍無關)\n(不能傳送到超過4格的地方)
|portuguese=$aPermite o uso\nde【Mobilidade (Dist. +1; Máximo: 4)】.\n\nAcelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início do combate,\nse PV (uni.) ≥ 25%, concede Atq./Vel. +X à\nunidade (X = 25% do Atq. do inimigo no início\ndo combate - 2; mín.: 6; máx.: 16), inflige dano\nigual a 20% da Vel. da unidade (exclui\nhabilidades especiais com área de efeito) e\nneutraliza efeitos que infligem "+X à contagem\nregressiva da habilidade especial" à unidade\ndurante o combate.\n\n【Mobilidade (Dist. +1; Máximo: 4)】\nApós um ataque, uma habilidade de apoio ou\na destruição de uma estrutura, a unidade pode\nse mover por um número de espaços igual ao\nnúmero de espaços entre a posição inicial e a\nposição final da unidade antes de agir + 1\n(máx.: 4).\n\n(A unidade se move de acordo com o tipo de\nmovimento. Uma vez por rodada. Não pode\natacar ou dar apoio. Só o valor mais alto se\naplica. Não cumulativo. Se, após se mover, uma\nhabilidade que concede outra ação, como\nIntempérie, for ativada, Mobilidade será ativada\napós a ação concedida. O movimento base não\nafeta o movimento concedido. Não pode se\ndeslocar usando habilidades como Asas\npiedosas mais do que 4 espaço(s).)
}}
<!-- MSID_H_無双の流星 -->
{{OtherLanguages
|english=Boosts Special damage by 40% of unit's Spd.\nAt start of turn, if unit's Special cooldown\ncount is at its maximum value, grants Special\ncooldown count-1 to unit. After unit's Special\ntriggers, grants Special cooldown count-1\nto unit (once per turn).
|japanese=速さの40%を奥義ダメージに加算\n\nターン開始時、\n奥義発動カウントが最大値なら、奥義発動カウント-1\n\n各ターン、最初の奥義発動後、\n奥義発動カウント-1
|german=Erhöht Schaden durch Spezialangriffe um 40 %\ndes Ges.-Werts der Einheit. Ist zu Beginn des\nZuges die Erholungszeit der Einheit auf ihrem\nHöchstwert, wird ihre Erholungszeit um 1\nbeschleunigt. Nachdem der Spezialangriff der\nEinheit ausgelöst wird, wird ihre Erholungszeit\nebenfalls um 1 beschleunigt (1-mal pro Zug).
|spanishEU=Aumenta el daño de la habilidad especial en\nuna cuantía equivalente al 40 % de la Vel de\nla unidad. Al inicio del turno, si la cuenta atrás\nde la unidad está al máximo, - 1 a su cuenta\natrás. Tras activarse la habilidad especial\nde la unidad, - 1 a su cuenta atrás (solo una vez\npor turno).
|spanishLA=Aumenta el daño de la habilidad especial en\nuna cuantía equivalente al 40 % de la Vel. de\nla unidad. Al inicio del turno, si la cuenta\nregresiva de la unidad está al máximo, -1 a su\ncuenta regresiva. Tras activarse la habilidad\nespecial de la unidad, -1 a su cuenta regresiva\n(solo una vez por turno).
|french=Augmente les dégâts de l'aptitude spéciale\nà hauteur de 40 % de la Vit de l'unité. En début\nde tour, si le compteur d'aptitude spéciale de\nl'unité est au maximum, confère compteur -1\nà l'unité. Après l'activation de l'aptitude spéciale\nde l'unité, confère compteur -1 à l'unité (une fois\npar tour).
|italian=Aumenta il danno delle abilità speciali del 40%\ndella Vel dell'unità. Se il contatore dell'abilità\nspeciale dell'unità è al massimo all'inizio del\nturno, conferisce contatore -1 all'unità. Dopo\nl'attivazione dell'abilità speciale dell'unità,\nconferisce contatore -1 all'unità (una sola volta\nper turno).
|chineseTW=增加速度×40%的奧義傷害\n\n回合開始時,\n若奧義發動計量為最大值,奧義發動計量-1\n\n每回合初次發動奧義後,\n奧義發動計量-1
|portuguese=Aumenta o dano causado pela habilidade\nespecial em 40% da Vel. da unidade. No início\nda rodada, se a contagem regressiva da\nhabilidade especial da unidade estiver no seu\nvalor máximo, concede -1 à contagem regressiva\nda habilidade especial da unidade. Depois que\na habilidade especial da unidade for ativada,\nconcede -1 à contagem regressiva da habilidade\nespecial da unidade (uma vez por rodada).
}}
<!-- MSID_H_第73迷宮の覇者1 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants HP+3, Atk/Res+1.
|japanese=HP+3、攻撃、魔防+1
|german=Verleiht KP +3 und Angr./Res. +1.
|spanishEU=Otorga PV + 3 y Ata y Res + 1.
|spanishLA=Otorga PV +3 y Atq. y Res. +1.
|french=Confère PV +3 et Atq/Rés +1.
|italian=Conferisce PS+3, Att/Res +1.
|chineseTW=HP+3、攻擊及魔防+1
|portuguese=Concede PV +3 e Atq./Res. +1.
}}
<!-- MSID_H_第73迷宮の覇者2 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants HP+4, Atk/Res+2.
|japanese=HP+4、攻撃、魔防+2
|german=Verleiht KP +4 und Angr./Res. +2.
|spanishEU=Otorga PV + 4 y Ata y Res + 2.
|spanishLA=Otorga PV +4 y Atq. y Res. +2.
|french=Confère PV +4 et Atq/Rés +2.
|italian=Conferisce PS+4, Att/Res +2.
|chineseTW=HP+4、攻擊及魔防+2
|portuguese=Concede PV +4 e Atq./Res. +2.
}}
<!-- MSID_H_第73迷宮の覇者3 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants HP+5, Atk/Res+3.
|japanese=HP+5、攻撃、魔防+3
|german=Verleiht KP +5 und Angr./Res. +3.
|spanishEU=Otorga PV + 5 y Ata y Res + 3.
|spanishLA=Otorga PV +5 y Atq. y Res. +3.
|french=Confère PV +5 et Atq/Rés +3.
|italian=Conferisce PS+5, Att/Res +3.
|chineseTW=HP+5、攻擊及魔防+3
|portuguese=Concede PV +5 e Atq./Res. +3.
}}
<!-- MSID_H_美味しい焼き菓子 -->
{{OtherLanguages
|english=$aEnables【Canto (1)】.\n\nAccelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of turn, inflicts Spd/Res-6 and\n【Sabotage】on nearest foes within 5 spaces\nof unit and foes within 2 spaces of those foes\nthrough their next actions. If unit initiates\ncombat or is within 2 spaces of an ally, grants\nAtk/Spd+6 to unit, neutralizes effects that\nprevent unit's follow-up attacks, and\nneutralizes foe's bonuses to Spd/Res (from\nskills like Fortify, Rally, etc.) during combat.\n\n【Canto (1)】\nAfter an attack, Assist skill, or structure\ndestruction, unit can move 1 space(s).\n\n(Unit moves according to movement type. Once\nper turn. Cannot attack or assist. Only highest\nvalue applied. Does not stack. After moving,\nif a skill that grants another action would be\ntriggered (like with Galeforce), Canto will\ntrigger after the granted action. Unit's base\nmovement has no effect on movement granted.\nCannot warp (using skills like Wings of Mercy)\na distance greater than 1 space(s).)\n\n【Sabotage】\nInflicts penalty on unit's Atk/Spd/Def/Res\nduring combat = highest penalty on each\nstat between unit and allies within 2 spaces\nof unit through its next action. Calculates\neach stat penalty independently.
|japanese=$a【再移動(1)】を発動可能\n\n奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\nターン開始時、自分の周囲5マス以内にいる最も近い\n敵とその周囲2マス以内の敵の\n速さ、魔防-6、【混乱】を付与\n(敵の次回行動終了まで)\n\n自分から攻撃した時、または、\n周囲2マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、自身の攻撃、速さ+6、自分の追撃不可を無効、\n敵の速さ、魔防の強化の+を無効にする\n(無効になるのは、鼓舞や応援等の+効果)\n\n【再移動(1)】\n自分から攻撃、補助、地形破壊の行動をした後、\n直後に1マス移動できる\n\n(自身の移動タイプで移動。\n 例:歩行は、林には移動しづらい)\n(攻撃、補助、地形破壊不可)\n(同系統効果重複時、最大値適用)(1ターンに1回のみ)\n(行動直後に再行動可能にするスキル発動時は、\n 再行動で条件を満たせば、再移動が可能)\n(再移動できる距離は、通常の移動の距離とは無関係)\n(1マスを超える距離のワープ移動はできない)\n\n【混乱】\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防が減少する状態異常\n減少値は、\n自分と周囲2マス以内にいる味方のうち\n弱化が最も高い値(能力値ごとに計算)\n(敵の次回行動終了まで)
|german=$aGewährt【2. Schritt (1)】.\n\nBeschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nGegner mit der geringsten Entfernung im Umkreis\nvon 5 Feldern der Einheit sowie Gegner im Um-\nkreis von 2 Feldern dieser Gegner erleiden zu\nBeginn des Zuges bis nach ihren nächsten Aktio-\nnen Ges./Res. -6 und【Sabotage】. Initiiert die Ein-\nheit den Kampf oder befindet sie sich im Umkreis\nvon 2 Feldern eines Verbündeten, erhält sie im\nKampf Angr./Ges. +6 und negative Effekte, die\nFolgeangriffe der Einheit verhindern, sowie Boni\ndes Gegners auf Ges./Res. (etwa durch\nStärkungs- und Sammelfähigkeiten) werden im\nKampf aufgehoben.\n\n【2. Schritt (1)】\nHat die Einh. angegriffen, eine Beistehfähigk.\nausgeführt o. ein Objekt zerstört, kann sie sich\n 1 Feld(er) bewegen. (Einh. bew. sich\nje nach Bewegungstyp und kann keine Angr. o.\nBeistehfähigk. mehr ausführen. 1x pro Zug. Bei\nmehr. ähnl. Effekten wird nur d. höchste angew.\nHat sich die Einh. bewegt und wird eine Fähigk.\nausgelöst, die eine weit. Aktion gewährt, wird\n2. Schritt nach d. gewährten Aktion ausgelöst.\nDie Basisbew. d. Einh. hat keinen Einfluss auf\ndie gewährte Bew. Kann sich mit Fähigk. wie\nGnadenflügel nicht weiter als 1 Feld(er) telep.)\n\n【Sabotage】\nDie Einheit erleidet im Kampf bis nach ihrer\nnächsten Aktion Angr./Ges./Ver./Res. -X (X =\nhöchste Werteverringerung auf den jeweiligen\nWert der Einheit oder von Verbündeten im\nUmkreis von 2 Feldern der Einheit). Jeder\nWerteabzug wird einzeln berechnet.
|spanishEU=$aPermite usar【Movilidad (1)】.\n\nFacilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Al inicio del turno, inflige\nVel y Res - 6 y【Sabotaje】en su próxima acción\na los enemigos más cercanos en un radio de 5\ncasillas de la unidad y a los rivales situados\nen un radio de 2 casillas de dichos enemigos.\nSi la unidad inicia el ataque, o si se encuentra\nen un radio de 2 casillas de un aliado, obtiene\nAta y Vel + 6, se anulan los efectos que impiden\nque ejecute un ataque doble y también se anulan\nlas bonificaciones de Vel y Res de las habilidades\ndel rival (p. ej., Potenciar, Impulso, etc.) durante\nel enfrentamiento.\n\n【Movilidad (1)】\nLa unidad puede desplazarse 1 casilla(s)\ndespués de atacar, usar una habilidad de apoyo\no destruir una estructura. (Se desplaza según su\ntipo de movimiento; una vez por turno. No puede\natacar o usar habilidades de apoyo. Solo se\naplica el valor más alto. No acumulable. Tras\nmoverse, si se activa una habilidad que otorgue\notra acción, como Impacto final, Movilidad se\nactivará tras dicha acción. El movimiento base\nde la unidad no tiene efecto en el otorgado. No\nse puede desplazar —usando habilidades como\nRescate— más de 1 casilla(s).)\n\n【Sabotaje】\nInflige, durante su próxima acción, una\npenalización en combate a Ata, Vel, Def y Res\nde la unidad igual a la penalización más alta\nde cada atributo entre los aliados que haya\nen un radio de dos casillas y la propia unidad.\nCada penalización se calcula por separado.
|spanishLA=$aPermite usar【Movilidad (1)】.\n\nFacilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Al inicio del turno,\ninflige Vel. y Res. -6 y【Sabotaje】a los enemigos\nmás cercanos en un radio de 5 casillas de la\nunidad y a los rivales situados en un radio de 2\ncasillas de dichos enemigos en su próxima\nacción. Si la unidad inicia el ataque, o si se\nencuentra en un radio de 2 casillas de un\naliado, obtiene Atq. y Vel. +6, se anulan los\nefectos que impiden que la unidad ejecute un\nataque doble y también se anulan las\nbonificaciones de Vel. y Res. de las habilidades\ndel rival (como Impulso, Potenciar, etc.)\nen combate.\n\n【Movilidad (1)】\nLa unidad puede desplazarse 1 casilla(s)\ndespués de atacar, usar una habilidad de apoyo\no destruir una estructura.\n(La unidad se desplaza según su tipo\nde movimiento y una vez por turno. No puede\natacar o usar habilidades de apoyo. Solo\nse aplica el valor más alto. No acumulable.\nTras moverse, si se activa una habilidad que\notorgue otra acción (como Asalto impetuoso),\nMovilidad se activará después de la acción\notorgada. El movimiento base de la unidad no\ntiene efecto en el movimiento otorgado. No\npuede desplazarse (usando habilidades como\nAlas piadosas) más de 1 casilla(s).)\n\n【Sabotaje】\nInflige, durante su próxima acción, una\npenalización en combate a Atq., Vel., Def.\ny Res. de la unidad igual a la penalización\nmás alta de cada atributo entre los aliados que\nhaya en un radio de dos casillas y la propia\nunidad. Cada penalización se calcula por\nseparado.
|french=$aActive【Mobilité (1)】.\n\nAccélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). En début de tour, inflige\nVit/Rés -6 et【Sabotage】aux ennemis les plus\nproches à 5 cases ou moins de l'unité et aux\nennemis à 2 cases ou moins de ces derniers\njusqu'à la fin de leur phase. Si l'unité initie\nle combat ou se trouve à 2 cases ou moins\nd'un allié, confère Atq/Vit +6 à l'unité, neutralise\nles effets empêchant l'unité d'effectuer des\ndoubles frappes, et les bonus de Vit/Rés dont\nl'ennemi bénéficie grâce à des aptitudes comme\nPrudence ou Ralliement sont annulés pendant\nle combat.\n\n【Mobilité (1)】\nAprès avoir attaqué, utilisé une aptitude de\nsoutien ou détruit une structure, l'unité peut se\ndéplacer de 1 case(s). (Se déplace\nselon le type de mvt, 1 fois par tour.) Attaque\nou soutien impossible. S'il y a plusieurs effets\nsimilaires, le plus puissant s'applique. Après le\ndéplacement, si une aptitude permettant d'agir\nà nouveau (p. ex. Élan victorieux) se déclenche,\nMobilité se déclenchera après l'action conférée.\nLe mvt de base de l'unité n'a pas d'effet sur le\nmvt conféré. Téléportation maximale\n(p. ex. via Sauvetage) : 1 case(s).\n\n【Sabotage】\nInflige un malus d'Atq/Vit/Déf/Rés à l'unité\npendant le combat équivalent au malus le plus\nélevé de chaque caractéristique entre l'unité\net les alliés à 2 cases ou moins de l'unité jusqu'à\nla fin de sa phase.
|italian=$aPermette l'uso di【Mobilità (1)】.\n\nAnticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Infligge【Sabotaggio】e Vel/Res -6\nai nemici più vicini entro 5 spazi dall'unità e ai\nnemici entro 2 spazi da quei nemici all'inizio del\nturno durante le loro prossime azioni. Se l'unità\nattacca per prima o si trova entro 2 spazi da\nun alleato, conferisce Att/Vel +6 all'unità, annulla\ngli effetti che impediscono attacchi doppi all'unità\ne i bonus a Vel/Res del nemico da abilità come\nFortifica o Sprone sono annullati durante\nlo scontro.\n\n【Mobilità (1)】\nDopo un attacco, un'abilità di aiuto o\nla distruzione di una struttura, l'unità\npuò spostarsi di 1 spazio/i.\nL'unità si sposta in base al tipo di movimento.\nUna volta per turno. Non può attaccare né\naiutare. Non cumulabile; si applica solo il valore\npiù alto. Dopo lo spostamento, se un'abilità che\nconferisce un'altra azione si dovesse attivare\n(come Assalto impetuoso), Mobilità si attiverà\ndopo l'azione conferita. Il movimento base\ndell'unità non ha effetti su quello conferito.\nNon può trasferirsi (usando abilità come Ali di\npietà) a più di 1 spazio/i di distanza.\n\n【Sabotaggio】\nAtt/Vel/Dif/Res dell'unità diminuiscono durante\nlo scontro di un valore pari alla più alta tra\nle penalità attive su ognuno di quei parametri\ndell'unità e degli alleati entro 2 spazi dall'unità\ndurante la sua prossima azione.\nOgni parametro è calcolato singolarmente.
|chineseTW=$a可發動【再移動(1)】\n\n容易發動奧義(發動計量-1)\n\n回合開始時,周圍5格內離自己最近的敵人\n與其周圍2格内的敵人\n速度及魔防-6,並附加【混亂】的異常狀態\n(直到敵人下次行動結束)\n\n由自己發動攻擊時,\n或周圍2格內有我方單位時,\n自己在戰鬥中的攻擊及速度+6,\n抵銷自己受到的無法追擊狀態,\n抵銷敵人速度及魔防的+強化狀態\n(抵銷範圍為鼓舞及支援等帶來的+效果)\n\n【再移動(1)】\n由自己發動攻擊、輔助及破壞地形的行動後,\n馬上可進行1格以內的移動\n\n(透過自己的移動方式移動。\n 例:歩行在林地難以移動)\n(無法攻擊、輔助及破壞地形)\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)\n(1回合僅能發動1次)\n(於行動後立刻發動可再次行動的技能時,\n 若再次行動時滿足再移動的發動條件,即可進行再移動)\n(再移動時可移動的範圍與通常移動的範圍無關)\n(不能傳送到超過1格的地方)\n\n【混亂】\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防下降的異常狀態\n下降數值:\n自己和周圍2格內的我方單位當中最高的弱化值\n(依能力值不同分開計算)\n(直到敵人下次行動結束)
|portuguese=$aPermite o uso de【Mobilidade (1)】.\n\nAcelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início da rodada,\ninflige Vel./Res. -6 e【Sabotagem】aos inimigos mais\npróximos em um raio de 5 espaços da unidade\ne a inimigos em um raio de 2 espaços desses\ninimigos nas suas próximas ações. Se a unidade\ninicia o combate ou está em um raio de 2 espaços\nde um aliado, concede Atq./Vel. +6 à unidade,\nneutraliza efeitos que impedem ataques duplos\nda unidade e neutraliza bônus de Vel./Res. do\ninimigo (de habilidades como intensas, nímias,\netc.) durante o combate.\n\n【Mobilidade (1)】\nApós um ataque, uma habilidade de apoio ou\na destruição de uma estrutura, a unidade pode\nse deslocar 1 espaço(s).\n(Uma vez por rodada. Não pode atacar ou dar\napoio. Apenas o maior valor se aplica. Não\ncumulativo. Se, após se mover, uma habilidade\nque concede outra ação, como Intempérie, for\nativada, Mobilidade será ativada após a ação\nconcedida. O movimento base não afeta o\nmovimento concedido. Não pode se deslocar\nusando habilidades como Asas piedosas mais\ndo que 1 espaço(s).)\n\n【Sabotagem】\nInflige uma penalidade de Atq./Vel./Def./Res.\nna unidade durante o combate = o valor mais\nalto de cada penalidade de atributo entre a\nunidade e os aliados em um raio de 2 espaços\nda unidade na sua próxima ação. Calcula cada\npenalidade de atributo separadamente.
}}
<!-- MSID_H_聖騎士の嗜み -->
{{OtherLanguages
|english=Accelerates Special trigger (cooldown count-1).\nAt start of combat, if unit's HP ≥ 25%, grants\nAtk/Spd/Def/Res+5 to unit, unit makes\na guaranteed follow-up attack, and deals\ndamage = 15% of unit's Atk (excluding\narea-of-effect Specials) during combat,\nand also, if foe uses sword, lance, axe,\nmagic, staff, dragonstone, or beast damage,\nfoe cannot counterattack.
|japanese=奥義が発動しやすい(発動カウント-1)\n\n戦闘開始時、自身のHPが25%以上なら、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+5、絶対追撃、\nダメージ+攻撃の15%(範囲奥義を除く)、かつ\n敵が剣、槍、斧、魔法、杖、獣、竜の時、敵は反撃不可
|german=Beschleunigt Spezialangriffe (Erholungszeit -1).\nSind die KP der Einheit zu Beginn des Kampf-\nes ≥ 25 %, erhält sie Angr./Ges./Ver./Res. +5,\nführt einen garantierten Folgeangriff aus und\nfügt im Kampf zusätzlichen Schaden in Höhe\nvon 15 % ihres Angr.-Werts zu (ausgenommen\nSpezialangriffe mit Flächenwirkung). Nutzt der\nGegner zudem Schwert, Lanze, Axt, Magie, Stab,\nDrachenstein oder Bestienschaden, kann er\nnicht kontern.
|spanishEU=Facilita la ejecución de habilidades especiales:\n- 1 a la cuenta atrás. Al inicio del combate, si\nla unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Ata, Vel, Def\ny Res + 5, ejecuta un ataque doble garantizado\ne inflige un 15 % de su Ata como daño adicional\n(sin contar las habilidades especiales con área\nde efecto) durante el enfrentamiento. Además,\nsi el rival usa espada, lanza, hacha, grimorio,\nbastón, piedra dragón o ataque de bestia, el rival\nno puede contratacar.
|spanishLA=Facilita la ejecución de habilidades especiales\n(-1 a la cuenta regresiva). Al inicio del combate,\nsi la unidad tiene PV ≥ 25 %, obtiene Atq., Vel.,\nDef. y Res. +5, ejecuta un ataque doble\ngarantizado e inflige un 15 % de su Atq. como\ndaño adicional (sin contar las habilidades\nespeciales con área de efecto) durante el\ncombate. Además, si el rival usa espada, lanza,\nhacha, grimorio, bastón, piedra dragón o ataque\nde bestia, el rival no puede contratacar.
|french=Accélère l'activation des aptitudes spéciales\n(compteur -1). Si PV de l'unité ≥ 25 % au début\ndu combat, confère Atq/Vit/Déf/Rés +5 à l'unité,\nl'unité effectue une double frappe et inflige des\ndégâts supplémentaires à hauteur de 15 % de\nl'Atq de l'unité (aptitudes spéciales à effet de\nzone exclues) pendant le combat, et si l'ennemi\nutilise une épée, une lance, une hache, la magie,\nun bâton, une dracopierre ou des attaques de\nbête, l'ennemi ne peut pas riposter.
|italian=Anticipa l'attivazione dell'abilità speciale\n(contatore -1). Se l'unità ha almeno il 25%\ndei PS all'inizio dello scontro, conferisce\nAtt/Vel/Dif/Res +5 all'unità, l'unità esegue\nun attacco doppio e infligge danni aggiuntivi\npari al 15% dell'Att dell'unità (escluse le abilità\nspeciali con area d'effetto) durante lo scontro.\nInoltre, se il nemico usa spada, lancia, ascia,\ntomo, bastone, pietra drago o attacco bestiale,\nil nemico non può contrattaccare.
|chineseTW=容易發動奧義(發動計量-1)\n\n若戰鬥開始時,自身HP在25%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+5,必定可進行追擊,\n造成的傷害+(攻擊×15%)(範圍奧義除外),\n且敵人為劍、槍、斧、魔法、杖、獸、龍時,敵人無法反擊
|portuguese=Acelera a execução de habilidades especiais\n(contagem regressiva -1). No início do combate,\nse PV (uni.) ≥ 25%, concede Atq./Vel./Def./Res. +5\nà unidade, a unidade faz um ataque duplo\ngarantido e inflige dano = 15% do Atq. da\nunidade (exclui habilidades especiais com área\nde efeito) durante o combate, e também, se o\ninimigo usa espada, lança, machado, magia, bastão,\npedra dragão ou ataque de fera, o inimigo não\npode contra-atacar.
}}
<!-- MSID_H_至聖ティルフィングR -->
{{OtherLanguages
|english=If unit initiates combat or is within 3 spaces of\nan ally, inflicts Atk/Def-5 on foe and reduces\ndamage from attacks by X% during combat\n(if foe uses magic or staff, X = 80; otherwise,\nX = 40; excluding area-of-effect Specials).\nIf foe initiates combat, unit is within 3 spaces\nof an ally, unit's HP ≥ 50%, and foe would\nreduce unit's HP to 0 during combat, unit\nsurvives with 1 HP (once per turn; does not\nstack with non-Special effects that allow unit\nto survive with 1 HP if foe's attack would\nreduce unit's HP to 0; when any other such\neffect triggers, this effect will trigger too,\nregardless of its HP conditional).
|japanese=自分から攻撃した時、または、\n周囲3マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、敵の攻撃、守備-5、\n攻撃を受けた時のダメージを○%軽減\n(○は、敵が魔法、杖の時は80、そうでない時は40)\n(範囲奥義を除く)\n\n敵から攻撃された時、かつ\n周囲3マス以内に味方がいる時、かつ\n自身のHPが50%以上で、敵の致死攻撃を受けた時、\nダメージをHPが1残るように軽減\n(1ターンに1回のみ。奥義以外の\n「敵の致死攻撃を受けた時、ダメージをHPが\n 1残るように軽減する効果」とは重複せず、\n いずれかの効果が発動した時、\n この効果のHP条件に関係なく、\n このスキルの効果も発動したものとする)
|german=Initiiert die Einheit den Kampf oder befindet sie\nsich im Umkreis von 3 Feldern eines Verbünde-\nten, erleidet der Gegner im Kampf Angr./Ver. -5\nund der Schaden durch gegnerische Angriffe\nwird im Kampf um X % verringert (ist der Gegner\nMagie- oder Stabnutzer, ist X = 80, andernfalls\nist X = 40; ausgenommen Spezialangriffe mit\nFlächenwirkung). Initiiert der Gegner den Kampf,\nbefindet sich die Einheit im Umkreis von 3 Fel-\ndern eines Verbündeten und sind ihre KP ≥ 50 %,\nüberlebt sie einen ansonsten tödlichen Angriff mit\n1 KP (einmal pro Runde; nicht mit Effekten\nkombinierbar, die nicht als Effekte eines Spezial-\nangriffs zählen und der Einheit ermöglichen,\neinen ansonsten tödlichen Angriff mit 1 KP zu\nüberleben; wird ein anderer vergleichbarer Effekt\nausgelöst, so wird dieser Effekt ebenfalls aus-\ngelöst, unabhängig von den KP der Einheit).
|spanishEU=Si la unidad inicia el ataque, o si se encuentra\nen un radio de 3 casillas de un aliado, inflige Ata\ny Def - 5 al rival y reduce el daño que infligen\nlos ataques en un X % durante el enfrentamiento,\ndonde X equivale a 80 si el enemigo usa grimorio\no bastón; si no, equivale a 40 (sin contar las\nhabilidades especiales con área de efecto).\nSi el rival inicia el ataque y la unidad se encuentra\nen un radio de 3 casillas de un aliado y tiene\nPV ≥ 50 %, sobrevive a un ataque mortal\ncon 1 PV restante (solo una vez por turno;\nno acumulable con efectos de habilidades no\nespeciales que permitan a la unidad sobrevivir\ncon 1 PV a un ataque mortal; cuando se active\notro efecto semejante, el efecto de esta habilidad\ntambién se activará, independientemente\nde la condición de PV).
|spanishLA=Si la unidad inicia el ataque, o si se encuentra\nen un radio de 3 casillas de un aliado, inflige Atq.\ny Def. -5 al rival y reduce el daño que infligen\nlos ataques en un X % durante el combate,\ndonde X equivale a 80 si el enemigo usa grimorio\no bastón; si no, equivale a 40 (sin contar las\nhabilidades especiales con área de efecto).\nSi el rival inicia el ataque y la unidad se encuentra\nen un radio de 3 casillas de un aliado y tiene\nPV ≥ 50 %, sobrevive a un ataque mortal\ncon 1 PV restante (solo una vez por turno;\nno acumulable con efectos de habilidades no\nespeciales que permitan a la unidad sobrevivir\ncon 1 PV a un ataque mortal; cuando se active\notro efecto semejante, el efecto de esta habilidad\ntambién se activará, independientemente\nde la condición de PV).
|french=Si l'unité initie le combat ou se trouve à 3 cases\nou moins d'un allié, inflige Atq/Déf -5 à l'ennemi\net réduit les dégâts des attaques de X % pendant\nle combat (si l'ennemi utilise la magie ou un\nbâton, X = 80 ; dans le cas contraire, X = 40 ;\naptitudes spéciales à effet de zone exclues).\nSi l'ennemi initie le combat, l'unité se trouve\nà 3 cases ou moins d'un allié et PV de l'unité\n≥ 50 %, l'unité survit à un coup mortel pendant\nle combat avec 1 PV restant (une fois par tour,\nnon cumulable avec les effets d'aptitudes non\nspéciales qui permettent à l'unité de survivre\nà un coup mortel avec 1 PV restant ; si un autre\neffet similaire est activé, l'effet de cette aptitude\nse déclenchera aussi, sans tenir compte\ndes conditions de PV).
|italian=Se l'unità attacca per prima o si trova entro 3\nspazi da un alleato, infligge Att/Dif -5 al nemico\ne riduce di X% il danno da attacchi durante\nlo scontro (se il nemico usa tomo o bastone,\nil valore di X è pari a 80; altrimenti, è pari a 40;\nescluse le abilità speciali con area d'effetto).\nSe il nemico attacca per primo, l'unità si trova\nentro 3 spazi da un alleato, l'unità ha almeno\nil 50% dei PS e l'unità sopravvive a un attacco\nletale durante lo scontro, l'unità rimane con 1 PS\n(una sola volta per turno; non cumulabile con\neffetti di abilità non speciali che permettono\nall'unità di sopravvivere a un attacco letale e\nrimanere con 1 PS; quando viene attivato\nun effetto di questo tipo, anche l'effetto di\nquesta abilità verrà attivato, indipendentemente\ndalle condizioni sui PS).
|chineseTW=由自己發動攻擊時,\n或周圍3格內有我方單位時,\n戰鬥中,敵人的攻擊及防守-5,\n所受到的攻擊傷害降低○%\n(○的數值為:\n 敵人為魔法、杖時為80,\n 若非上述情形時則為40)\n(範圍奧義除外)\n\n受到敵人攻擊時,\n且周圍3格內有我方單位時,\n並當自己的HP在50%以上,且遭受敵人致命攻擊時,\n將傷害降低至自身HP會剩下1\n(1回合僅能發動1次。不可和奧義以外的\n 「遭受敵人致命攻擊時,將傷害降低至\n 自身HP會剩下1的效果」重複發動,\n 任一效果發動時,\n 無論是否有達到發動此效果的HP條件,\n 此技能的效果也會視為已發動)
|portuguese=Se a unidade inicia o combate ou está em um raio\nde 3 espaços de um aliado, inflige Atq./Def. -5 ao\ninimigo e reduz em X% o dano de ataques durante\no combate (se o inimigo usa magia ou bastão,\nX = 80; caso contrário, X = 40; exclui habilidades\nespeciais com área de efeito). Se o inimigo inicia\no combate, a unidade está em um raio de 3\nespaços de um aliado, PV (uni.) ≥ 50% e o inimigo\nreduzir os PV da unidade a 0 durante o combate,\nela sobrevive com 1 PV (uma vez por rodada;\nnão cumulativo com efeitos não especiais que\npermitem à unidade sobreviver com 1 PV a um\nataque mortal do inimigo; quando qualquer outro\nefeito deste tipo é ativado, este efeito também\né ativado, independentemente da condição de PV).
}}
<!-- MSID_H_至聖ティルフィング改 -->
{{OtherLanguages
|english=Grants Res+3. At start of combat, if unit's\nHP ≤ 99%, if foe's HP ≥ 75%, or if foe initiates\ncombat, inflicts Atk/Def-6 on foe, deals\ndamage = 15% of unit's Atk (excluding\narea-of-effect Specials), and neutralizes\neffects that prevent unit's counterattacks\nduring combat, and also, if unit deals damage\nto foe during combat, restores 8 HP to unit\n(triggers even if 0 damage is dealt).
|japanese=魔防+3\n\n戦闘開始時、自身のHPが99%以下の時、または\n戦闘開始時、敵のHPが75%以上の時、または\n敵から攻撃された時、\n戦闘中、敵の攻撃、守備-6、\n自分が与えるダメージ+攻撃の15%\n(範囲奥義を除く)、\n自分の反撃不可を無効、かつ\n自分の攻撃でダメージを与えた時、自分のHP8回復\n(与えたダメージが0でも効果は発動)
|german=Verleiht Res. +3. Sind die KP der Einheit zu\nBeginn des Kampfes ≤ 99 %, die KP des Gegners\nzu Beginn des Kampfes ≥ 75 % oder initiiert der\nGegner den Kampf, erleidet der Gegner Angr./\nVer. -6, die Einheit fügt zusätzlichen Schaden in\nHöhe von 15 % ihres Angr.-Werts zu (ausge-\nnommen Spezialangriffe mit Flächenwirkung)\nund negative Effekte, die Gegenangriffe der\nEinheit verhindern, werden im Kampf aufgehoben.\nFügt die Einheit dem Gegner zudem im Kampf\nSchaden zu, werden bei der Einheit 8 KP wieder-\nhergestellt (wird auch dann ausgelöst, wenn\n0 Schaden zugefügt wird).
|spanishEU=Otorga Res + 3. Al inicio del combate,\nsi la unidad tiene PV ≤ 99 %, si el rival tiene\nPV ≥ 75 % o si este inicia el ataque, inflige\nAta y Def - 6 al rival, un 15 % del Ata de la\nunidad como daño adicional (sin contar las\nhabilidades especiales con área de efecto)\ny anula los efectos que impiden a la unidad\ncontratacar en combate. Además, la unidad\nrecupera 8 PV tras atacar a su rival en combate,\nincluso si no inflige daño.
|spanishLA=Otorga Res. +3. Al inicio del combate,\nsi la unidad tiene PV ≤ 99 %, si el rival tiene\nPV ≥ 75 % o si este inicia el ataque, inflige\nAtq. y Def. -6 al rival, un 15 % del Atq. de la\nunidad como daño adicional (sin contar\nlas habilidades especiales con área de efecto)\ny anula los efectos que impiden a la unidad\ncontratacar en combate. Además, la unidad\nrecupera 8 PV tras atacar a su rival en combate,\nincluso si no inflige daño.
|french=Confère Rés +3. Au début du combat, si PV\nde l'unité ≤ 99 %, si PV de l'ennemi ≥ 75 % ou\nsi l'ennemi initie le combat, inflige Atq/Déf -6\nà l'ennemi, inflige des dégâts supplémentaires\nà hauteur de 15 % de l'Atq de l'unité (aptitudes\nspéciales à effet de zone exclues) et neutralise\nles effets empêchant l'unité de riposter pendant\nle combat, et si l'unité a attaqué pendant le\ncombat, elle récupère 8 PV (l'effet s'applique\nmême si l'attaque n'inflige aucun dégât).
|italian=Conferisce Res +3. Se l'unità non ha tutti i PS,\nse il nemico ha almeno il 75% dei PS all'inizio\ndello scontro o se il nemico attacca per primo,\ninfligge Att/Dif -6 al nemico, infligge danni\naggiuntivi pari al 15% dell'Att dell'unità (escluse\nle abilità speciali con area d'effetto) e annulla\ngli effetti che impediscono all'unità di\ncontrattaccare durante lo scontro. Inoltre,\nse l'unità infligge danni al nemico durante\nlo scontro, recupera 8 PS (l'effetto si attiva\nanche quando il danno inflitto è pari a 0).
|chineseTW=魔防+3\n\n若戰鬥開始時,自身HP在99%以下,\n或戰鬥開始時,若敵人的HP為75%以上,\n或受到敵人攻擊時,\n戰鬥中,敵人的攻擊及防守-6,\n自己給予的傷害+(攻擊×15%)\n(範圍奧義除外),\n抵銷自己受到的無法反擊狀態,\n且以自己的攻擊給予傷害時,自己回復HP8\n(即使給予的傷害為0也會發動效果)
|portuguese=Concede Res. +3. No início do combate, se\nPV (uni.) ≤ 99%, se PV (ini.) ≥ 75%, ou se o\ninimigo inicia o combate, inflige Atq./Def. -6 ao\ninimigo, inflige dano = 15% do Atq. da unidade\n(exclui habilidades especiais com área de efeito)\ne neutraliza efeitos que impedem contra-ataques\nda unidade durante o combate, e também, se a\nunidade inflige dano ao inimigo durante o\ncombate, restaura 8 PV à unidade (mesmo se\nnão infligir dano).
}}
<!-- MSID_H_西方の勇者の斧 -->
{{OtherLanguages
|english=If unit is within 3 spaces of an ally, grants\nAtk/Spd/Def/Res+4 to unit, reduces damage\nfrom foe's first attack by 30%, and unit's next\nattack deals damage equal to total damage\nreduced during combat (by any source,\nincluding other skills; resets at end of combat),\nand after combat, restores 7 HP to unit.
|japanese=周囲3マス以内に味方がいる時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、\n最初に受けた攻撃のダメージを30%軽減し、\n軽減した値を、自身の次の攻撃のダメージに+\n(その戦闘中のみ。\n 軽減値はスキルによる軽減効果も含む)、\n戦闘後、7回復
|german=Befindet sich die Einheit im Umkreis von 3 Fel-\ndern eines Verbündeten, erhält sie Angr./Ges./\nVer./Res. +4, der Schaden durch den ersten\nAngriff des Gegners wird um 30 % reduziert und\nder nächste Angriff der Einheit verursacht zusätz-\nlichen Schaden in Höhe des gesamten im Kampf\nreduzierten Schadens (auch durch andere Fähig-\nkeiten, wird nach dem Kampf zurückgesetzt).\nZudem werden bei der Einheit nach dem Kampf\n7 KP wiederhergestellt.
|spanishEU=Si la unidad se encuentra en un radio de 3 casillas\nde un aliado, obtiene Ata, Vel, Def y Res + 4, su\nsiguiente ataque inflige una cantidad de daño\nigual al reducido durante el enfrentamiento\n(de cualquier origen, habilidades incluidas;\nel efecto se reinicia al final del combate), y\nreduce en un 30 % el daño causado por el primer\nataque del enemigo. Tras el combate, la unidad\nrecupera 7 PV.
|spanishLA=Si la unidad se encuentra en un radio de 3\ncasillas de un aliado, obtiene Atq., Vel., Def. y\nRes. +4, su siguiente ataque inflige una\ncantidad de daño igual al reducido en combate\n(de cualquier origen, habilidades incluidas; el\nefecto se reinicia al final del combate), y reduce\nen un 30 % el daño causado por el primer\nataque del enemigo. Tras el combate, la unidad\nrecupera 7 PV.
|french=Si l'unité se trouve à 3 cases ou moins d'un allié,\nconfère Atq/Vit/Déf/Rés +4 à l'unité, réduit\nles dégâts de la première attaque de l'ennemi\nde 30 % et la prochaine attaque de l'unité inflige\ndes dégâts équivalents au total des réductions\nde dégâts pendant le combat (quelle que soit\nla source, autres aptitudes comprises ; effet\nréinitialisé après le combat) et après le combat,\nrend 7 PV à l'unité.
|italian=Se l'unità si trova entro 3 spazi da un alleato,\nconferisce Att/Vel/Dif/Res +4 all'unità, riduce\ndel 30% il danno del primo attacco del nemico,\nl'attacco successivo dell'unità infligge danni\nper un valore pari al totale del danno ridotto\ndurante lo scontro (derivante da qualsiasi fonte,\nincluse altre abilità; si azzera alla fine dello\nscontro) e ripristina 7 PS all'unità dopo\nlo scontro.
|chineseTW=周圍3格內有我方單位時,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低30%,\n且減輕的傷害值將附加至自身下次攻擊\n(僅在本次戰鬥中。\n 因技能產生的減輕效果也包括在減輕的傷害值中),\n戰鬥後回復HP7
|portuguese=Se a unidade está em um raio de 3 espaços de\num aliado, concede Atq./Vel./Def./Res. +4 à\nunidade, reduz o dano do primeiro ataque do\ninimigo em 30% e o próximo ataque da unidade\ninflige dano igual ao dano total reduzido durante\no combate (de qualquer origem, inclusive de\noutras habilidades; o efeito é reiniciado ao final\ndo combate) e depois do combate, restaura\n7 PV à unidade.
}}
<!-- MSID_H_西方の勇者の斧R -->
{{OtherLanguages
|english=If foe initiates combat or foe's HP ≥ 75%\nat start of combat, grants bonus to unit's\nAtk/Spd/Def/Res = current penalty on each\nof those stats × 2, + 4 (example: if unit has\n-7 penalty to Atk, grants Atk+18, for a net\nbonus of Atk+11 during combat; calculates\neach stat bonus independently) and grants\nSpecial cooldown charge +1 to unit per\nattack during combat (only highest value\napplied; does not stack).
|japanese=敵から攻撃された時、または、\n戦闘開始時、敵のHPが75%以上の時、\n戦闘中、攻撃、速さ、守備、魔防+4、かつ\n自分が攻撃、速さ、守備、魔防の弱化を受けていれば、\n攻撃、速さ、守備、魔防が弱化の値の2倍だけ上昇\n(能力値ごとに計算)\n(例えば、攻撃-7の弱化を受けていれば、\n -7+14+4で、戦闘中、攻撃+11となる)、\n自身の奥義発動カウント変動量+1\n(同系統効果複数時、最大値適用)
|german=Initiiert der Gegner den Angriff oder sind seine\nKP zu Beginn des Kampfes ≥ 75 %, erhält die\nEinheit Angr./Ges./Ver./Res. +X (X = aktuell\ngültige Werteverringerungen auf jeden dieser\nStatuswerte x2, +4. Beispiel: Ist Angr. der Einheit\num 7 verringert, erhält sie Angr. +18, sodass sie\nim Kampf insgesamt Angr. +11 hat. Jeder Werte-\nbonus wird einzeln berechnet.) und der Spezial-\nangriff der Einheit wird pro Angriff im Kampf um\n1 beschleunigt. (Bei mehreren ähnlichen Effekten\nwird nur der höchste angewandt).
|spanishEU=Si el rival inicia el ataque, o si al inicio del\nenfrentamiento tiene PV ≥ 75 %, el Ata, la Vel,\nla Def y la Res de la unidad aumentan tanto\ncomo la penalización actual de dichos atributos\n× 2 + 4 (por ejemplo, si la unidad tiene\nuna penalización de Ata - 7, recibe Ata + 18,\npor lo que la bonificación final es de Ata + 11\ndurante el enfrentamiento; cada mejora se aplica\npor separado). Además, la unidad obtiene - 1\na la cuenta atrás por cada ataque durante\nel enfrentamiento (solo se aplica el valor más\nalto; no acumulable).
|spanishLA=Si el rival inicia el ataque, o si al inicio del\ncombate tiene PV ≥ 75 %, el Atq., la Vel.,\nla Def. y la Res. de la unidad aumentan tanto\ncomo la penalización actual de dichos atributos\n× 2 +4 (por ejemplo, si la unidad tiene\nuna penalización de Atq. -7, recibe Atq. +18,\npor lo que la bonificación final es de Atq. +11\ndurante el combate; cada mejora se aplica\npor separado). Además, la unidad obtiene -1\na la cuenta regresiva por cada ataque en\ncombate (solo se aplica el valor más\nalto; no acumulable).
|french=Si l'ennemi initie le combat ou si PV de\nl'ennemi ≥ 75 % au début du combat, pour\nchaque caractéristique (Atq/Vit/Déf/Rés),\nconfère un boost égal au double du malus\nactuel de l'unité +4 (par exemple, si l'unité\nvoit son Atq affectée par un malus de -7,\nlui confère Atq +18, ce qui fait un boost net\nde +11 pendant le combat ; les bonus de\ncaractéristiques sont calculés séparément)\net confère compteur -1 à l'unité par attaque\npendant le combat (s'il y a plusieurs effets\nsimilaires, seul le plus puissant s'applique).
|italian=Se il nemico attacca per primo o ha almeno\nil 75% dei PS all'inizio dello scontro,\nAtt/Vel/Dif/Res dell'unità aumentano di\nun valore pari alla penalità attiva su ognuno\ndei parametri moltiplicata per 2, più 4\n(esempio: se l'unità ha una penalità di -7\nall'Att, conferisce Att +18, per un bonus\nnetto di +11 durante lo scontro; ogni\nparametro è calcolato singolarmente) e\nconferisce contatore -1 all'unità a ogni\nattacco durante lo scontro (non cumulabile;\nsi applica solo il valore più alto).
|chineseTW=受到敵人攻擊時,\n或戰鬥開始時,若敵人的HP為75%以上,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防+4,\n且若自己的攻擊、速度、防守、魔防受到弱化,\n戰鬥中的攻擊、速度、防守、魔防再提升\n(提升數值為:\n 自己所受到的攻擊、速度、防守、魔防的弱化值×2)\n(依能力值不同分開計算)\n(例如:攻擊受到了-7的弱化,\n 其計算方式為-7+14+4,\n 合計後於戰鬥中的攻擊+11),\n自身奧義發動計量變化量+1\n(若有多個相同系統效果,僅取最大值)
|portuguese=Se o inimigo inicia o combate ou PV (ini.) ≥ 75%\nno início do combate, concede bônus de Atq./Vel./\nDef./Res. igual à penalidade atual de cada\natributo da unidade × 2, + 4 (ex.: se a unidade\ntem penalidade de Atq. -7, concede Atq. +18,\nresultando em um bônus total de Atq. +11\ndurante o combate; calcula cada bônus de\natributo separadamente) e concede -1 à\ncontagem regressiva da habilidade especial da\nunidade por cada ataque durante o combate\n(só o valor mais alto se aplica; não cumulativo).
}}
<!-- MSID_H_鬼神金剛の離撃3 -->
{{OtherLanguages
|english=If unit initiates combat, grants Atk+7 and\nDef+10 to unit during combat and reduces\ndamage from foe's first attack during combat\nby 30%.
|japanese=自分から攻撃した時、戦闘中の攻撃+7、守備+10、\nかつ、\n戦闘中、最初に受けた攻撃のダメージを30%軽減
|german=Initiiert die Einheit den Kampf, erhält sie im\nKampf Angr. +7 und Ver. +10 und der Schaden\ndurch den ersten Angriff des Gegners im Kampf\nwird um 30 % reduziert.
|spanishEU=Si la unidad inicia el ataque, obtiene Ata + 7\ny Def + 10 durante el enfrentamiento y reduce\nen un 30 % el daño que inflige el primer ataque\ndel enemigo en combate.
|spanishLA=Si la unidad inicia el ataque, obtiene Atq. +7\ny Def. +10 durante el combate y reduce\nen un 30 % el daño que inflige el primer ataque\ndel enemigo en combate.
|french=Si l'unité initie le combat, confère Atq +7 et\nDéf +10 à l'unité pendant le combat et réduit\nles dégâts de la première attaque de l'ennemi\npendant le combat de 30 %.
|italian=Se l'unità attacca per prima, conferisce Att +7\ne Dif +10 all'unità durante lo scontro e riduce\ndel 30% il danno del primo attacco nemico\ndurante lo scontro.
|chineseTW=由自己發動攻擊時,戰鬥中的攻擊+7、防守+10,\n且將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低30%
|portuguese=Se a unidade inicia o combate, concede Atq. +7\ne Def. +10 à unidade durante o combate e\nreduz em 30% o dano do primeiro ataque do\ninimigo durante o combate.
}}
<!-- MSID_SEARCH_お茶菓子 -->
{{OtherLanguages
|english=Teacake Tower
|japanese=お茶菓子
|german=Kuchenallerlei
|spanishEU=Torre dulce
|spanishLA=Torre dulce
|french=Tour a gateaux
|italian=Torre di dolci
|chineseTW=茶點
|portuguese=Torre acucarada
}}
<!-- MSID_SEARCH_お茶菓子+ -->
{{OtherLanguages
|english=Teacake Tower+
|japanese=お茶菓子+
|german=Kuchenallerlei+
|spanishEU=Torre dulce +
|spanishLA=Torre dulce +
|french=Tour a gateaux +
|italian=Torre di dolci+
|chineseTW=茶點+
|portuguese=Torre acucarada+
}}
<!-- MSID_SEARCH_グランベルの騎士道 -->
{{OtherLanguages
|english=Chivalric Aura
|japanese=ぐらんべるの騎士道
|german=Ritterliche Aura
|spanishEU=Aura caballeresca
|spanishLA=Aura caballeresca
|french=Aura de chevalier
|italian=Aura cavalleresca
|chineseTW=格蘭貝魯的騎士精神
|portuguese=Aura honrosa
}}
<!-- MSID_SEARCH_ティーポット -->
{{OtherLanguages
|english=Teatime Set
|japanese=紅茶
|german=Feinster Genuss
|spanishEU=Juego de te
|spanishLA=Juego de te
|french=Heure du the
|italian=Servizio da te
|chineseTW=紅茶
|portuguese=Jogo de cha
}}
<!-- MSID_SEARCH_ティーポット+ -->
{{OtherLanguages
|english=Teatime Set+
|japanese=紅茶+
|german=Feinster Genuss+
|spanishEU=Juego de te +
|spanishLA=Juego de te +
|french=Heure du the +
|italian=Servizio da te+
|chineseTW=紅茶+
|portuguese=Jogo de cha+
}}
<!-- MSID_SEARCH_トラキアの王槍 -->
{{OtherLanguages
|english=Thracia Kinglance
|japanese=とらきあの王槍
|german=Lanze Thracias
|spanishEU=Lanza de Thracia
|spanishLA=Lanza de Thracia
|french=Lance de Thracia
|italian=Lancia di Thracia
|chineseTW=色雷斯之王槍
|portuguese=Lanca de Thracia
}}
<!-- MSID_SEARCH_天才 -->
{{OtherLanguages
|english=Mastermind
|japanese=天才
|german=Genie
|spanishEU=Luminaria
|spanishLA=Luminaria
|french=Genie
|italian=Genio
|chineseTW=天才
|portuguese=Idealizadora
}}
<!-- MSID_SEARCH_怒涛・攻め立て4 -->
{{OtherLanguages
|english=Flow Desperation
|japanese=怒涛・攻め立て
|german=Entmutigung
|spanishEU=Corriente arrem.
|spanishLA=Corriente arrem.
|french=Flots d'adrenaline
|italian=Disper. fluida
|chineseTW=怒濤・猛攻
|portuguese=Onda desespero
}}
<!-- MSID_SEARCH_攻め立て4 -->
{{OtherLanguages
|english=Desperation 4
|japanese=攻め立て4
|german=Verzweiflung 4
|spanishEU=Arremetida 4
|spanishLA=Arremetida 4
|french=Adrenaline 4
|italian=Disperazione 4
|chineseTW=猛攻4
|portuguese=Desespero 4
}}
<!-- MSID_SEARCH_最後の聖戦・承 -->
{{OtherLanguages
|english=Holy War's End II
|japanese=最後の聖戦・承
|german=Ende d. Krieges II
|spanishEU=Fin de Cruzada II
|spanishLA=Fin de Cruzada II
|french=Fin guerre Ste II
|italian=Fine G. Sacra II
|chineseTW=最後的聖戰・承
|portuguese=Final da guerra II
}}
<!-- MSID_SEARCH_束縛の首飾り・神 -->
{{OtherLanguages
|english=Binding Necklace+
|japanese=束縛の首飾り・神
|german=Bindende Kette+
|spanishEU=Collar vincul. +
|spanishLA=Collar vincul. +
|french=Collier d'union +
|italian=Coll. vincolante+
|chineseTW=束縛的首飾・神
|portuguese=Colar do selo+
}}
<!-- MSID_SEARCH_淑女のお茶会の鋭剣 -->
{{OtherLanguages
|english=Teatime's Edge
|japanese=淑女のお茶会の鋭剣
|german=Teekranzchen
|spanishEU=Filo de te
|spanishLA=Filo de te
|french=Lame du gouter
|italian=Lama da te
|chineseTW=淑女茶會的銳劍
|portuguese=Talha-cha
}}
<!-- MSID_SEARCH_無双の流星 -->
{{OtherLanguages
|english=Supreme Astra
|japanese=無双の流星
|german=Ideale Astra
|spanishEU=Estrella suprema
|spanishLA=Estrella suprema
|french=Stellaire supreme
|italian=Astra suprema
|chineseTW=無雙的流星
|portuguese=Astro supremo
}}
<!-- MSID_SEARCH_第73迷宮の覇者1 -->
{{OtherLanguages
|english=Squad Ace BU 1
|japanese=第73迷宮の覇者1
|german=Uberfall-Ass BU 1
|spanishEU=As del asalto BU 1
|spanishLA=As del asalto BU 1
|french=Assaut reussi BU 1
|italian=Asso sq. BU 1
|chineseTW=第73迷宮的霸王1
|portuguese=Esquad. as BU 1
}}
<!-- MSID_SEARCH_第73迷宮の覇者2 -->
{{OtherLanguages
|english=Squad Ace BU 2
|japanese=第73迷宮の覇者2
|german=Uberfall-Ass BU 2
|spanishEU=As del asalto BU 2
|spanishLA=As del asalto BU 2
|french=Assaut reussi BU 2
|italian=Asso sq. BU 2
|chineseTW=第73迷宮的霸王2
|portuguese=Esquad. as BU 2
}}
<!-- MSID_SEARCH_第73迷宮の覇者3 -->
{{OtherLanguages
|english=Squad Ace BU 3
|japanese=第73迷宮の覇者3
|german=Uberfall-Ass BU 3
|spanishEU=As del asalto BU 3
|spanishLA=As del asalto BU 3
|french=Assaut reussi BU 3
|italian=Asso sq. BU 3
|chineseTW=第73迷宮的霸王3
|portuguese=Esquad. as BU 3
}}
<!-- MSID_SEARCH_美味しい焼き菓子 -->
{{OtherLanguages
|english=Baked Treats
|japanese=美味しい焼き菓子
|german=Teegeback
|spanishEU=Galletas
|spanishLA=Galletas
|french=Panier de delices
|italian=Dolci regali
|chineseTW=好吃的點心
|portuguese=Doces presentes
}}
<!-- MSID_SEARCH_聖騎士の嗜み -->
{{OtherLanguages
|english=Knightly Manner
|japanese=聖騎士の嗜み
|german=Feinste Manieren
|spanishEU=Actitud refinada
|spanishLA=Actitud refinada
|french=Bienseance
|italian=Modi galanti
|chineseTW=聖騎士的嗜好
|portuguese=Modos refinados
}}
<!-- MSID_SEARCH_西方の勇者の斧 -->
{{OtherLanguages
|english=Western Axe
|japanese=西方の勇者の斧
|german=Axt des Westens
|spanishEU=Hacha del oeste
|spanishLA=Hacha del oeste
|french=Hache de l'ouest
|italian=Ascia dell'ovest
|chineseTW=西方勇者之斧
|portuguese=Machado oeste
}}
<!-- MSID_SEARCH_鬼神金剛の離撃3 -->
{{OtherLanguages
|english=Remote Sturdy
|japanese=鬼神金剛の離撃
|german=Ferne Kraft
|spanishEU=Dureza remota
|spanishLA=Dureza remota
|french=Robustesse isolee
|italian=Ferreo remoto
|chineseTW=鬼神金剛離擊
|portuguese=Vigor remoto
}}
<!-- MSID_お茶菓子 -->
{{OtherLanguages
|english=Teacake Tower
|japanese=お茶菓子
|german=Kuchenallerlei
|spanishEU=Torre dulce
|spanishLA=Torre dulce
|french=Tour à gâteaux
|italian=Torre di dolci
|chineseTW=茶點
|portuguese=Torre açucarada
}}
<!-- MSID_お茶菓子+ -->
{{OtherLanguages
|english=Teacake Tower+
|japanese=お茶菓子+
|german=Kuchenallerlei+
|spanishEU=Torre dulce +
|spanishLA=Torre dulce +
|french=Tour à gâteaux +
|italian=Torre di dolci+
|chineseTW=茶點+
|portuguese=Torre açucarada+
}}
<!-- MSID_グランベルの騎士道 -->
{{OtherLanguages
|english=Chivalric Aura
|japanese=グランベルの騎士道
|german=Ritterliche Aura
|spanishEU=Aura caballeresca
|spanishLA=Aura caballeresca
|french=Aura de chevalier
|italian=Aura cavalleresca
|chineseTW=格蘭貝魯的騎士精神
|portuguese=Aura honrosa
}}
<!-- MSID_ティーポット -->
{{OtherLanguages
|english=Teatime Set
|japanese=紅茶
|german=Feinster Genuss
|spanishEU=Juego de té
|spanishLA=Juego de té
|french=Heure du thé
|italian=Servizio da tè
|chineseTW=紅茶
|portuguese=Jogo de chá
}}
<!-- MSID_ティーポット+ -->
{{OtherLanguages
|english=Teatime Set+
|japanese=紅茶+
|german=Feinster Genuss+
|spanishEU=Juego de té +
|spanishLA=Juego de té +
|french=Heure du thé +
|italian=Servizio da tè+
|chineseTW=紅茶+
|portuguese=Jogo de chá+
}}
<!-- MSID_トラキアの王槍 -->
{{OtherLanguages
|english=Thracia Kinglance
|japanese=トラキアの王槍
|german=Lanze Thracias
|spanishEU=Lanza de Thracia
|spanishLA=Lanza de Thracia
|french=Lance de Thracia
|italian=Lancia di Thracia
|chineseTW=色雷斯之王槍
|portuguese=Lança de Thracia
}}
<!-- MSID_天才 -->
{{OtherLanguages
|english=Mastermind
|japanese=天才
|german=Genie
|spanishEU=Luminaria
|spanishLA=Luminaria
|french=Génie
|italian=Genio
|chineseTW=天才
|portuguese=Idealizadora
}}
<!-- MSID_怒涛・攻め立て4 -->
{{OtherLanguages
|english=Flow Desperation
|japanese=怒涛・攻め立て
|german=Entmutigung
|spanishEU=Corriente arrem.
|spanishLA=Corriente arrem.
|french=Flots d'adrénaline
|italian=Disper. fluida
|chineseTW=怒濤・猛攻
|portuguese=Onda desespero
}}
<!-- MSID_攻め立て4 -->
{{OtherLanguages
|english=Desperation 4
|japanese=攻め立て4
|german=Verzweiflung 4
|spanishEU=Arremetida 4
|spanishLA=Arremetida 4
|french=Adrénaline 4
|italian=Disperazione 4
|chineseTW=猛攻4
|portuguese=Desespero 4
}}
<!-- MSID_最後の聖戦・承 -->
{{OtherLanguages
|english=Holy War's End II
|japanese=最後の聖戦・承
|german=Ende d. Krieges II
|spanishEU=Fin de Cruzada II
|spanishLA=Fin de Cruzada II
|french=Fin guerre Ste II
|italian=Fine G. Sacra II
|chineseTW=最後的聖戰・承
|portuguese=Final da guerra II
}}
<!-- MSID_束縛の首飾り・神 -->
{{OtherLanguages
|english=Binding Necklace+
|japanese=束縛の首飾り・神
|german=Bindende Kette+
|spanishEU=Collar vincul. +
|spanishLA=Collar vincul. +
|french=Collier d'union +
|italian=Coll. vincolante+
|chineseTW=束縛的首飾・神
|portuguese=Colar do selo+
}}
<!-- MSID_淑女のお茶会の鋭剣 -->
{{OtherLanguages
|english=Teatime's Edge
|japanese=淑女のお茶会の鋭剣
|german=Teekränzchen
|spanishEU=Filo de té
|spanishLA=Filo de té
|french=Lame du goûter
|italian=Lama da tè
|chineseTW=淑女茶會的銳劍
|portuguese=Talha-chá
}}
<!-- MSID_無双の流星 -->
{{OtherLanguages
|english=Supreme Astra
|japanese=無双の流星
|german=Ideale Astra
|spanishEU=Estrella suprema
|spanishLA=Estrella suprema
|french=Stellaire suprême
|italian=Astra suprema
|chineseTW=無雙的流星
|portuguese=Astro supremo
}}
<!-- MSID_第73迷宮の覇者1 -->
{{OtherLanguages
|english=Squad Ace BU 1
|japanese=第73迷宮の覇者1
|german=Überfall-Ass BU 1
|spanishEU=As del asalto BU 1
|spanishLA=As del asalto BU 1
|french=Assaut réussi BU 1
|italian=Asso sq. BU 1
|chineseTW=第73迷宮的霸王1
|portuguese=Esquad. ás BU 1
}}
<!-- MSID_第73迷宮の覇者2 -->
{{OtherLanguages
|english=Squad Ace BU 2
|japanese=第73迷宮の覇者2
|german=Überfall-Ass BU 2
|spanishEU=As del asalto BU 2
|spanishLA=As del asalto BU 2
|french=Assaut réussi BU 2
|italian=Asso sq. BU 2
|chineseTW=第73迷宮的霸王2
|portuguese=Esquad. ás BU 2
}}
<!-- MSID_第73迷宮の覇者3 -->
{{OtherLanguages
|english=Squad Ace BU 3
|japanese=第73迷宮の覇者3
|german=Überfall-Ass BU 3
|spanishEU=As del asalto BU 3
|spanishLA=As del asalto BU 3
|french=Assaut réussi BU 3
|italian=Asso sq. BU 3
|chineseTW=第73迷宮的霸王3
|portuguese=Esquad. ás BU 3
}}
<!-- MSID_美味しい焼き菓子 -->
{{OtherLanguages
|english=Baked Treats
|japanese=美味しい焼き菓子
|german=Teegebäck
|spanishEU=Galletas
|spanishLA=Galletas
|french=Panier de délices
|italian=Dolci regali
|chineseTW=好吃的點心
|portuguese=Doces presentes
}}
<!-- MSID_聖騎士の嗜み -->
{{OtherLanguages
|english=Knightly Manner
|japanese=聖騎士の嗜み
|german=Feinste Manieren
|spanishEU=Actitud refinada
|spanishLA=Actitud refinada
|french=Bienséance
|italian=Modi galanti
|chineseTW=聖騎士的嗜好
|portuguese=Modos refinados
}}
<!-- MSID_西方の勇者の斧 -->
{{OtherLanguages
|english=Western Axe
|japanese=西方の勇者の斧
|german=Axt des Westens
|spanishEU=Hacha del oeste
|spanishLA=Hacha del oeste
|french=Hache de l'ouest
|italian=Ascia dell'ovest
|chineseTW=西方勇者之斧
|portuguese=Machado oeste
}}
<!-- MSID_鬼神金剛の離撃3 -->
{{OtherLanguages
|english=Remote Sturdy
|japanese=鬼神金剛の離撃
|german=Ferne Kraft
|spanishEU=Dureza remota
|spanishLA=Dureza remota
|french=Robustesse isolée
|italian=Ferreo remoto
|chineseTW=鬼神金剛離擊
|portuguese=Vigor remoto
}}
<!-- MSID_H_差し違え4 -->
{{OtherLanguages
|english=At start of combat, if unit's HP ≤ 99% and unit\ninitiates combat or if foe's HP = 100% and unit\ninitiates combat, inflicts Def/Res-4 on foe,\nreduces damage from foe's first attack by 30%,\nunit makes a guaranteed follow-up attack, and\nunit's next attack deals damage = 30% of foe's\nattack damage prior to reductions (resets at\nend of combat; only highest value applied;\ndoes not stack).
|japanese=戦闘開始時、\n自身のHPが99%以下で、自分から攻撃した時、\nまたは、戦闘開始時、\n敵のHPが100%で、自分から攻撃した時、\n戦闘中、敵の守備、魔防-4、自分は絶対追撃、\n最初に受けた攻撃のダメージを30%軽減、かつ\n最初に攻撃を受けた時、\n戦闘中、軽減前のダメージの30%を\n自身の次の攻撃のダメージに+\n(その戦闘中のみ。同系統効果複数時、最大値適用)
|german=Sind die KP der Einheit zu Beginn des Kampfes\n≤ 99 % und initiiert die Einheit den Kampf oder\nsind die KP des Gegners = 100 % und initiiert\ndie Einheit den Kampf, erleidet der Gegner Ver./\nRes. -4, der Schaden durch den ersten Angriff\ndes Gegners wird um 30 % reduziert, die Einheit\nführt einen garantierten Folgeangriff aus, zudem\nverursacht der nächste Angriff der Einheit zu-\nsätzlichen Schaden in Höhe von 30 % des gegn.\nAngriffs vor Verringerungen (wird nach dem\nKampf zurückgesetzt; bei mehreren ähnlichen\nEffekten wird nur der höchste angewandt).
|spanishEU=Al inicio del combate, si la unidad tiene\nPV ≤ 99 % e inicia el ataque o si el rival tiene\nel 100 % de PV y la unidad inicia el ataque,\ninflige Def y Res - 4 al rival, reduce en un 30 %\nel daño que inflige el primer ataque del enemigo,\nla unidad ejecuta un ataque doble garantizado\ny el siguiente ataque de la unidad inflige un 30 %\ndel daño del enemigo previo a las reducciones\ncomo daño adicional (el efecto se reinicia al final\ndel combate; solo se aplica el valor más alto;\nno acumulable).
|spanishLA=Al inicio del combate, si la unidad tiene\nPV ≤ 99 % e inicia el ataque o si el rival tiene\nel 100 % de PV y la unidad inicia el ataque,\ninflige Def. y Res. -4 al rival, reduce en un 30 %\nel daño que inflige el primer ataque del enemigo,\nla unidad ejecuta un ataque doble garantizado\ny el siguiente ataque de la unidad inflige\nun 30 % del daño del enemigo previo a las\nreducciones como daño adicional (el efecto se\nreinicia al final del combate; solo se aplica el\nvalor más alto; no acumulable).
|french=Si l'unité initie le combat et que PV de l'unité\n≤ 99 % au début du combat ou si l'unité initie\nle combat et que PV de l'ennemi = 100 %,\ninflige Déf/Rés -4 à l'ennemi, réduit les dégâts\nde la première attaque de l'ennemi de 30 %,\nl'unité effectue une double frappe et la prochaine\nattaque de l'unité inflige des dégâts\nsupplémentaires à hauteur de 30 % des dégâts\nde l'attaque de l'ennemi avant les réductions\n(effet réinitialisé après le combat, s'il y a plusieurs\neffets similaires, seul le plus puissant s'applique.)
|italian=Se l'unità non ha tutti i PS all'inizio dello scontro\ne attacca per prima o se il nemico ha tutti i PS\nall'inizio dello scontro e l'unità attacca per prima,\ninfligge Dif/Res -4 al nemico, riduce del 30%\nil danno del primo attacco del nemico, l'unità\nesegue un attacco doppio e l'attacco successivo\ndell'unità infligge danni aggiuntivi pari al 30% del\ndanno inflitto dall'attacco del nemico prima della\nriduzione (si azzera alla fine dello scontro; non\ncumulabile; si applica solo il valore più alto).
|chineseTW=戰鬥開始時,\n若自身HP在99%以下,且由自己發動攻擊時,\n或戰鬥開始時,\n在敵人的HP為100%的狀態下由自己發動攻擊時,\n戰鬥中,敵人的防守及魔防-4,自己必定可進行追擊,\n將戰鬥中受到的第一發攻擊傷害降低30%,\n且受到第一發攻擊傷害時,\n戰鬥中,傷害降低效果計算前之傷害的30%\n將附加至自身下次攻擊\n(僅在本次戰鬥中。若有多個相同系統效果,僅取最大值)
|portuguese=No início do combate, se PV (uni.) ≤ 99% e a\nunidade inicia o combate ou PV (ini.) = 100% e\na unidade inicia o combate, inflige Def./Res. -4\nao inimigo, reduz dano do primeiro ataque do\ninimigo em 30%, a unidade faz um ataque duplo\ngarantido e o dano infligido pelo próximo ataque\nda unidade = 30% do dano de ataque do inimigo\nantes de ser reduzido (o efeito é reiniciado ao\nfinal do combate; só o valor mais alto se aplica;\nnão cumulativo).
}}
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment