Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

Created August 28, 2017 22:07
Show Gist options
  • Save anonymous/a8dd14173f0d69a957e924b589e42414 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save anonymous/a8dd14173f0d69a957e924b589e42414 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Wind down перевод

Wind down перевод


= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Файл: >>>>>> Скачать ТУТ!
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =


wind down
Словарь для 20 языков.
Англо-русский перевод WIND DOWN


























Откройте все бесплатные тематические словари. The enemy might prefer gradually to "wind down" the level of combat step by step. Пока нет переводов этого текста. Будьте первым, кто переведёт его! Словари Lingvo 2 Примеры из текстов Добавить в мой словарь Переводы пользователей Словосочетания Формы слова. Общая лексика Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары. Learning En-Ru to wind down прекращ а ть. Откройте все бесплатные тематические словари Войти на сайт. Она бы нас укрыла от этого дьявольского ветра. During his meeting with the ambassadors, the President responded to questions put to him concerning war crimes and indicated the directions set by the Tribunal to wind down its mission gradually and in a coordinated manner. Во время встречи Председатель ответил на вопросы послов о военных преступлениях и рассказал о направлениях деятельности Трибунала по поэтапному выполнению его задач координированным образом. Ветер улегся, над двумя валунами у заводи сгустился туман. For a few hours the wind went down , then it began to blow again with the same force. Иногда ветер утихал, но через несколько часов снова начинал дуть с прежней силой. Dick Sand, or A Captain at Fifteen. The wind blew down the valley, picking up dust and straws, and grew stronger and harsher as it went south. По долине, подхватывая с земли пыль и травинки, гулял ветер: На восток от Эдема. They had succeeded in reaching the original marked trail unmolested and unchallenged and were now winding down into the depths of the ice island, heading toward the ventilation shaft. Они беспрепятственно добрались до маршрута, помеченного зелеными ромбиками, и сейчас пробирались по извилистым коридорам в глубь лабиринта, приближаясь к вентиляционной шахте, ведущей к выходу на поверхность. We did not run away, Jessie sent us: Мы не удрали, нас отослала Джесси: To Kill a Mockingbird. And toward the end of the day, as business wound down and totally sharp hand-eye coordination became less of a priority to him, McQuown would take more and more frequent nips from it. И к концу дня, когда желающих попытать счастье почти не останется и абсолютная скоординированность глаз и рук станет для него не такой уж важной, Маккуон начнет к ней прикладываться все чаще и чаще. She straightened her skirt, making herself comfortable; then wound down her window and sat with her elbow on the sill, her face in the draught-like a girl in an American picture, just as Reggie had said. Вив расправила подол и уселась удобнее; потом опустила стекло, устроила локоть на дверцу и подставила ветерку лицо — как девушка из американского фильма, заметил Реджи. Сафронов, перевод с английского, As my grandfather taught me, every living thing is merely a clock that begins winding down with the very first breath. Как учил меня мой дедушка, каждое живое существо — это всего лишь часы, часовая пружина, которая начинает раскручиваться с первым вдохом в момент рождения. ООО "Издательство "Эксмо", Кардинал отёр пот со лба и чинно подошёл к окошку водителя, которое Рышард опустил, нетерпеливо ожидая новостей. So I was pleased when I saw in the distance a horseman making the bottom turn of the road that wound down from this castle. И я очень обрадовался, увидев вдали всадника, который скакал нам навстречу по извилистой дороге, ведущей от замка. Янки из Коннектикута при дворе короля Артура. Вейсберг, перевод на русский язык, The Naming of the Dead. Butters screamed, and he kept screaming without pausing to take a breath until it wound down to a frozen, gurgling sound and died away. Баттерс визжал и продолжал визжать до тех пор, пока вой не сменился захлебывающимся бульканьем и не стих. Показать ещё Показать ещё. Учить Учить Редактировать и учить Редактировать и учить. Переводы пользователей Пока нет переводов этого текста. Перевести wind down на:


Перевод "wind down" на русский


Больше Перевод документов и сайтов Корпоративные решения Проверка орфографии. Войти Войти через Facebook. Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно! Almost a decade ago, in its debate on the theme "No exit without strategy", the Security Council articulated the many challenges associated with the later stages of peacebuilding, when it is time to wind down an international peace operation. Such developments could in time considerably reduce the economic plight of the Palestine refugees and could enable the Agency to wind down gradually its emergency operations and concentrate fully on the implementation of its main programme of operations. Такие изменения могут со временем значительно ослабить экономическое бремя палестинских беженцев и позволить Агентству постепенно свертывать свои операции по оказанию чрезвычайной помощи и полностью сосредоточиться на осуществлении своей основной программы деятельности. It may prove practical to wind down some public information activities after the elections and after a local administration is in place. После выборов и формирования местных органов власти может оказаться целесообразным свернуть некоторые мероприятия в области общественной информации. Despite the fact that UNTOP is preparing to wind down its political activities, the UNTOP human rights component needs strengthening. Несмотря на тот факт, что ЮНТОП готовится свернуть свою политическую деятельность, компонент ЮНТОП в области прав человека необходимо укрепить. The Israeli disengagement from Gaza could in time lead to economic recovery, thereby enabling the Agency to wind down its emergency operations and concentrate fully on the implementation of its main programmes and its medium-term plan. Вывод израильских войск из сектора Газа сможет со временем привести к оздоровлению экономики, что позволит Агентству свернуть свою деятельность по оказанию чрезвычайной помощи и полностью сосредоточиться на осуществлении своих основных программ и своего среднесрочного плана. С учетом возможных решений Совета по вышеупомянутым рекомендациям я полагаю, что пришло время свернуть МСООН-Ш в Загребе и сделать три операции Организации Объединенных Наций в бывшей Югославии полностью независимыми друг от друга. UNRWA hoped that the disengagement from the Gaza Strip would bring a relaxation of the closure regime and unfettered access for Palestinian goods to the outside world and so lead to an economic recovery, thereby enabling the Agency to wind down its emergency operations. БАПОР надеялось на то, что размежевание с сектором Газа позволит ослабить блокаду и обеспечить палестинским товарам беспрепятственный доступ на международные рынки и что это со временем приведет к оздоровлению экономики и, таким образом, позволит Агентству свернуть свою деятельность по оказанию чрезвычайной помощи. The Programme continues to wind down its activities in high-cost countries. В рамках программы продолжается процесс сокращения числа мероприятий в странах с высокой стоимостью обучения. We also think that as the State structures of East Timor are established, the international presence should gradually wind down. Мы полагаем также, что по мере становления государственных структур Восточного Тимора международное присутствие должно постепенно свертываться. As I wind down my remarks, I will speak candidly about our challenges. В конце своего заявления я хотел бы откровенно поговорить о наших проблемах. The implementation of this process would allow UNMIN to wind down its work. Реализация этого процесса позволила бы МООНН привести свою работу к финишу. Military activity seemed to wind down in the last days of September. Представляется, что в последние дни сентября происходило свертывание военных действий. While the Court is undertaking an unprecedented level of judicial activity, it is already beginning to wind down its overall operations in Freetown. Хотя Суд выполняет беспрецедентный объем юридической деятельности, он уже начинает постепенно сводить на нет все операции во Фритауне. First, Secretary Powell obtained an Israeli commitment to wind down its military operations. Во-первых, секретарь Пауэлл заручился обязательством Израиля о постепенном свертывании осуществляемых им военных операций. He was angry, he got himself drink to wind down. Он был зол, выпил, чтобы расслабиться. I had a glass of wine and I played the oboe, to wind down a bit. Выпил стакан вина и поиграл на гобое, чтобы успокоиться. Я не могла успокоиться прошлой ночью. Я не могу все еще расслабиться после этой убойной погони. Perfect way to wind down your tenure at the Knick. Отличное завершение твоего пребывания в Нике. Все это действие, я не мог ветер-вниз , я нуждался в освобождении. Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Что такое контекстный словарь Скачать приложение Контакты Правовые вопросы.


Корпоративное управление определяет
Рфпл премьер лига турнирная таблица 2015 2016
Художественно исполнительская одаренность и методы ее выявления
Маршрутка 246 волжский волгоград маршрут расписание
Укусила мошка опухло лицо что делать
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment