Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@gosharplite
Created October 4, 2016 02:00
Show Gist options
  • Star 0 You must be signed in to star a gist
  • Fork 0 You must be signed in to fork a gist
  • Save gosharplite/c6031fae70d84d9b4dfe54c705fd57dc to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save gosharplite/c6031fae70d84d9b4dfe54c705fd57dc to your computer and use it in GitHub Desktop.
上次分享 Bryan Cantrill 演講中,他用 'blades and sands' 形容傳統的企業架構。這個片語的意思有些難懂,嘗試的研究一下。
演講中22秒的逐字稿。
https://www.youtube.com/watch?v=xXWaECk9XqM#t=41m20s
On-prem computing doesn't necessarily mean blades and sands. And if...
What is blade or sand? Oh god bless you, let me preserve your innocence please.
Umm... That is so great. Umm... I love that and I'm not gonna...
I'm not gonna tell you about this filth that is these legacy enterprise architectures.
But that is not what on-prem computing has to mean.
找到一篇比較偏激的文,但表達了'blades and sands'的內含。
https://medium.com/aasemble-platform/enterprise-architecture-legacy-architecture-volume-1-4599c528ccf3#.l1x65fgd9
若有人更明確的知道這個片語的意思,別忘了告訴我:)
@chenzhawyang
Copy link

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment