ChangeLog を書く際によく使われる英語をまとめました。
ほとんど引用です。
基本的な文法です。あとは単語を知っていれば大体なんとかなるそうです。
Fix possible memory leak
Removed obsolete username_max_length
Changed A to B
Upgraded A to version 1.0
Fixed a performance regression
(パフォーマンスが低下するバグを修正しました)
now + 動詞の過去分詞。仕様変更などの際に使いましょう。
Minimized pages are now hidden
(最小化したページは今後は隠されるようになります)
「~(という)こと」的な。
Many usability improvements
(多くのユーザビリティの向上)
慣れてきたら少々のエスプリをきかせましょう。
a possible を使う。
a possible crash.
(ときどきクラッシュする)
a possible null pointer dereference.
(ときどきヌルポする)
致命的ではない不具合には issue を使う。
the stability issue.
(不安定になる不具合)
-
新規追加
add, added
Added support for bridgeless SLI with GeForce 8 GPUs
-
改善
improve, improved
Improved device handling
-
変更
change, changed
Changed A to B
-
修正
modify, modified
Modified IPv6 default listen address
-
バグフィックス
fix, fixed
Fixed a bug in test.t
-
削除
remove, removed
Removed a dependency to Huge::Module
-
取り消し(巻き戻し)
revert, reverted
Revert the 'require' in command.cmd to do 'do'
-
更新
update, updated
Updated docs for new-features options
Win7 -> Win7-SP1
-
拡張(機能追加などをともなう)
upgrade, upgraded
upgraded to 1.0
Win7 -> Win8
-
有効/無効
enable, enabled / disable, disabled
Enabled type checking of the app in MyApp::sub
-
拡張
extend, extended
-
強化、向上
enhance, enhanced
-
実装
implement, implemented
Implemented app.streaming in all blocking servers
-
リファクタ
refactor, refactored
Refactored MyApp
-
最適化
optimize, optimized
Optimized a process
-
削減、切り詰め
reduce, reduced
Reduced kernel virtual memory usage with some GeForce 8 GPUs
-
微調整
tweak, tweaked
Tweaked labels of graph metrics
-
対応
support, supported
Supported the new format.
-
a, the
それと別物を置き換えても文章が成り立つ場合。 どれでもいいのが a
それでないと文章が成り立たない場合。 それじゃないと駄目なのが the
- だから乞食は"Would you give me a quarter."(25セントくれ)と言うのに、取引では"Give me the money."(その金よこせ)と言うわけです....というのは半分冗談ですが、そういうことです。
- OOP(Object Oriented Programming)で言うと、aがクラス(class)でtheがインスタンス(instance)だ。
-
any, some
any => a, some => the
♪Help! I need somebody
♪Help! Not just anybody
-
固有名詞にはtheをつけない
固有名詞: 人名や地名等、それ以外には存在しない特定の対象を表す名詞
Taro, Tokyo, Japan
-
作品紹介では a を使う
- Spirited Away' is a Miyazaki film. The movie won the Academy Award in 2001.
- It's a Sony
- Changelogのための英文テンプレート集 - ぴょぴょぴょ? - Linuxとかプログラミングの覚え書き -
- 辞書で引けない技術英語 ChangeLogでよく使う表現
- 404 Blog Not Found:プログラマーでなくてもわかるaとtheの違い
- aとtheの話: 極東ブログ
- 英語でコミットを書こう
- コミットメッセージの書き方 - ククログ(2012-02-21)
- わかりやすいコミットメッセージの書き方 - ククログ(2013-04-24)
- なぜ太陽はSun ではないか 固有名詞にも区別がある | ごきげんようチャンネル
- 日本人ため「a」と「the」の違い | 外国語を学習するならLang-8
Enjoy!
まとめ作成ありがとうございます.
一箇所にまとまっていると便利ですね.
気になるところがあるのですが.
「固有名詞にはtheをつけない」の節の説明は少しおかしいと思います.
Sun, Moon には the が付きますし, Internet にも the が付くことがあります.
Wikipedia の Internet のページでは一貫して the が付いています.
sun → http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/sun?q=sun
moon → http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/moon?q=moon
Internet → http://en.wikipedia.org/wiki/Internet
以下では大文字始まりの Sun には冠詞を付けないという説明がありますが, 少なくとも上で出したページとはその説明が食い違っています.
sun → http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/82973/m0u/sun/
また同じ辞書サイトでも moon の方には「冠詞無しで Moon とする」という記述はありませんでした.
moon → http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/54819/m0u/moon/
これは引用元が勝手に「弾言」しちゃってるだけな気がします.
そもそも例に出してる The Beatles に "Here Comes the Sun" という曲がありますし :)
私が聞いたもので, a と the の使い分けの説明で分かりやすかったのが,「日本語で『が』を使うときに不定冠詞,『は』を使うときに定冠詞を使えば良い」というものです.
「あるところにお爺さんとお婆さんがいました. お爺さんは山へ柴刈りに……」というふうに, 初出の不定冠詞を使うところでは「が」を, 定冠詞を使うところでは「は」を自然に選択します.
参考: http://selfyoji.blog28.fc2.com/blog-entry-1245.html