Created
January 18, 2014 16:50
-
-
Save mirontoli/8493053 to your computer and use it in GitHub Desktop.
PoEdit Chuvash original file from 2008-01-26
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
msgid "" | |
msgstr "" | |
"Project-Id-Version: \n" | |
"POT-Creation-Date: \n" | |
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 23:14+0100\n" | |
"Last-Translator: mirontoli <mirontoli@gmail.com>\n" | |
"Language-Team: Chuvash Soft <mirontoli@gmail.com>\n" | |
"MIME-Version: 1.0\n" | |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
"X-Poedit-Language: Chuvash\n" | |
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" | |
#: ../src/edframe.cpp:1824 | |
msgid " (modified)" | |
msgstr "(улăштарнă)" | |
#: ../src/edframe.cpp:1794 | |
#, c-format | |
msgid "%i %% translated, %i strings (%i fuzzy, %i bad tokens, %i not translated)" | |
msgstr "%i %% куçарнă, %i стрингсем (%i аван мар, %i bad tokens, %i куçарман)" | |
#: ../src/catalog.cpp:118 | |
#, c-format | |
msgid "%i lines of file '%s' were not loaded correctly." | |
msgstr "%i йĕрке '%s' файлĕнче лайăх вуламан." | |
#: ../src/export_html.cpp:135 | |
#, c-format | |
msgid "%i strings (%i fuzzy, %i bad tokens, %i not translated)" | |
msgstr "%i стрингсем (%i аван мар, %i йăнăшлă, %i куçарман)" | |
#: ../src/resources/menus.xrc:139 | |
msgid "&About..." | |
msgstr "&Çинчен..." | |
#: ../src/resources/menus.xrc:84 | |
msgid "&Automatically translate using TM" | |
msgstr "&ТМ усă курса автоматла куçар" | |
#: ../src/edframe.cpp:2588 | |
msgid "&Bookmarks" | |
msgstr "&Суйласа илнисем" | |
#: ../src/resources/manager.xrc:130 | |
#: ../src/resources/menus.xrc:39 | |
msgid "&Close" | |
msgstr "&Хуп" | |
#: ../src/resources/menus.xrc:128 | |
msgid "&Contents..." | |
msgstr "&Тупмалли..." | |
#: ../src/resources/menus.xrc:45 | |
msgid "&Edit" | |
msgstr "&Тӳрлет" | |
#: ../src/edframe.cpp:397 | |
#: ../src/resources/manager.xrc:123 | |
#: ../src/resources/menus.xrc:5 | |
msgid "&File" | |
msgstr "&Файл" | |
#: ../src/resources/menus.xrc:57 | |
msgid "&Find..." | |
msgstr "&Туп..." | |
#: ../src/resources/menus.xrc:97 | |
#: ../src/resources/menus.xrc:101 | |
msgid "&Fullscreen view" | |
msgstr "&Пĕтĕм экранла" | |
#: ../src/resources/menus.xrc:141 | |
msgid "&Help" | |
msgstr "&Пулăшу" | |
#: ../src/resources/menus.xrc:12 | |
msgid "&New catalog..." | |
msgstr "&Çĕнĕ каталог" | |
#: ../src/resources/menus.xrc:18 | |
msgid "&Open..." | |
msgstr "&Уç..." | |
#: ../src/resources/manager.xrc:126 | |
#: ../src/resources/menus.xrc:35 | |
msgid "&Preferences..." | |
msgstr "&Уйрăмлăхсем..." | |
#: ../src/resources/menus.xrc:87 | |
msgid "&Purge deleted translations" | |
msgstr "&Кăларса пăрахнă куçарусене пушат" | |
#: ../src/resources/menus.xrc:22 | |
msgid "&Save" | |
msgstr "&Сыхла" | |
#: ../src/resources/menus.xrc:91 | |
msgid "&Settings..." | |
msgstr "&Ĕнерлевсем" | |
#: ../src/resources/menus.xrc:121 | |
msgid "&Shaded translations list" | |
msgstr "&Мĕлкеленĕ куçарусем" | |
#: ../src/resources/menus.xrc:54 | |
msgid "&Show references" | |
msgstr "&Референссене кăтарт" | |
#: ../src/resources/menus.xrc:78 | |
msgid "&Update from sources" | |
msgstr "&Çăлкуçран çĕнет" | |
#: ../src/resources/menus.xrc:95 | |
msgid "&View" | |
msgstr "&Курăм" | |
#: ../src/catalog.cpp:1450 | |
#, c-format | |
msgid "'%s' is not a valid POT file." | |
msgstr "'%s' ĕçлекен POT файлĕ мар." | |
#: ../src/edframe.cpp:1715 | |
msgid "'." | |
msgstr "'." | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:202 | |
msgid "(%f will be substituted with filename, %l with line number)" | |
msgstr "" | |
#: ../src/summarydlg.cpp:66 | |
#, c-format | |
msgid "(%i new, %i obsolete)" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/summary.xrc:63 | |
msgid "(0 new, 0 obsolete)" | |
msgstr "" | |
#: ../src/chooselang.cpp:88 | |
msgid "(Use default language)" | |
msgstr "(Яланхи чĕлхене усă кур)" | |
#: ../src/edframe.cpp:750 | |
msgid "(none of these)" | |
msgstr "(вĕсенчен нихăшĕ)" | |
#: ../src/resources/find.xrc:94 | |
msgid "< Previous" | |
msgstr "< Каялла" | |
#: ../src/manager.cpp:381 | |
msgid "<unnamed>" | |
msgstr "<ятсăр>" | |
#: ../src/resources/about.xrc:4 | |
msgid "About Poedit" | |
msgstr "Poedit çинчен" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:328 | |
msgid "Add" | |
msgstr "Хуш" | |
#: ../src/resources/manager.xrc:89 | |
msgid "Add directory to the list" | |
msgstr "Списока папкăна хуш" | |
#: ../src/transmemupd_wizard.cpp:138 | |
#: ../src/resources/tm_update.xrc:85 | |
msgid "Add files" | |
msgstr "Файлсене хуш" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:646 | |
msgid "Add path to the list of directories where catalogs lie." | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:101 | |
msgid "Always change focus to text input field" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:571 | |
msgid "An item in input files list:" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:552 | |
msgid "An item in keywords list:" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:118 | |
msgid "Automatic spellchecking" | |
msgstr "Автоматла орфографи" | |
#: ../src/export_html.cpp:174 | |
msgid "Automatic translation" | |
msgstr "Автоматла куçару" | |
#: ../src/edframe.cpp:2070 | |
#: ../src/edframe.cpp:2074 | |
msgid "Automatic translations:" | |
msgstr "Автоматла куçарусем:" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:60 | |
msgid "Automatically check for new version of Poedit" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:78 | |
msgid "Automatically compile .mo file on save" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:399 | |
msgid "Automatically translate when updating catalog" | |
msgstr "" | |
#: ../src/edframe.cpp:2022 | |
#, c-format | |
msgid "Automatically translated %u strings" | |
msgstr "" | |
#: ../src/edframe.cpp:2007 | |
msgid "Automatically translating..." | |
msgstr "Автоматла куçарать..." | |
#: ../src/manager.cpp:254 | |
msgid "Bad Tokens" | |
msgstr "Йăнăшлисем" | |
#: ../src/resources/settings.xrc:131 | |
msgid "Base path:" | |
msgstr "Тĕп вырăн" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:74 | |
msgid "Behavior" | |
msgstr "Тыткаламалли" | |
#: ../src/catalog.cpp:658 | |
msgid "Broken catalog file: plural form msgstr used without msgid_plural" | |
msgstr "" | |
#: ../src/catalog.cpp:620 | |
msgid "Broken catalog file: singular form msgstr used together with msgid_plural" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/manager.xrc:88 | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:311 | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:645 | |
#: ../src/resources/tm_update.xrc:37 | |
msgid "Browse" | |
msgstr "Тĕпче" | |
#: ../src/resources/menus.xrc:75 | |
msgid "C&atalog" | |
msgstr "Каталог" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:131 | |
msgid "CR/LF conversion" | |
msgstr "CR/LF улăштарасси" | |
#: ../src/resources/comment.xrc:37 | |
#: ../src/resources/find.xrc:87 | |
#: ../src/resources/manager.xrc:111 | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:481 | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:623 | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:668 | |
#: ../src/resources/progress.xrc:31 | |
#: ../src/resources/settings.xrc:193 | |
msgid "Cancel" | |
msgstr "Пăрахăçла" | |
#: ../src/transmem.cpp:745 | |
msgid "Cannot create database directory!" | |
msgstr "" | |
#: ../src/gexecute.cpp:174 | |
#: ../src/gexecute.cpp:230 | |
msgid "Cannot execute program: " | |
msgstr "Программа ĕçлемест" | |
#: ../src/transmemupd.cpp:202 | |
msgid "Cannot extract catalogs from RPM file." | |
msgstr "RPM файлĕнчен каталога кăларма май çук." | |
#: ../src/resources/find.xrc:36 | |
msgid "Case sensitive" | |
msgstr "" | |
#: ../src/manager.cpp:250 | |
msgid "Catalog" | |
msgstr "Каталог" | |
#: ../src/edframe.cpp:795 | |
#: ../src/edframe.cpp:821 | |
#: ../src/edframe.cpp:858 | |
#: ../src/edframe.cpp:904 | |
#: ../src/edframe.cpp:1028 | |
msgid "Catalog modified. Do you want to save changes?" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/menus.xrc:8 | |
msgid "Catalogs &manager" | |
msgstr "Каталогсене &йĕркелесси" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:53 | |
msgid "Change UI language" | |
msgstr "Интерфейс чĕлхине улăштар" | |
#: ../src/export_html.cpp:122 | |
#: ../src/resources/settings.xrc:85 | |
msgid "Charset:" | |
msgstr "Кодлăх" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:244 | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:270 | |
msgid "Choose" | |
msgstr "Суйла" | |
#: ../src/resources/comment.xrc:44 | |
msgid "Clear" | |
msgstr "Пушат" | |
#: ../src/resources/comment.xrc:45 | |
msgid "Clear the comment" | |
msgstr "Ăнлантаркăчне пушат" | |
#: ../src/resources/toolbar.xrc:34 | |
msgid "Comment" | |
msgstr "Ăнлантаркăч" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:110 | |
msgid "Comment window is editable" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/comment.xrc:10 | |
msgid "Comment:" | |
msgstr "Ăнлантаркăч:" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:349 | |
msgid "Configuration" | |
msgstr "Йĕркелесси" | |
#: ../src/manager.cpp:411 | |
#: ../src/manager.cpp:431 | |
msgid "Confirmation" | |
msgstr "" | |
#: ../src/edframe.cpp:2050 | |
#: ../src/resources/menus.xrc:47 | |
msgid "Copy original to translation field" | |
msgstr "Оригинала куçарăва копиле" | |
#: ../src/catalog.cpp:993 | |
#, c-format | |
msgid "Couldn't load file %s, it is probably corrupted." | |
msgstr "" | |
#: ../src/export_html.cpp:112 | |
#: ../src/resources/settings.xrc:73 | |
msgid "Country:" | |
msgstr "Патшалăх" | |
#: ../src/resources/manager.xrc:44 | |
msgid "Create new translations project" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:292 | |
msgid "Database" | |
msgstr "" | |
#: ../src/transmem.cpp:327 | |
#, c-format | |
msgid "Database error: %s" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/manager.xrc:53 | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:447 | |
msgid "Delete" | |
msgstr "Кăларса пăрах" | |
#: ../src/editlbox/editlbox.cpp:171 | |
msgid "Delete item" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/manager.xrc:54 | |
msgid "Delete the project" | |
msgstr "Проекта кăларса пăрах" | |
#: ../src/manager.cpp:304 | |
msgid "Directories:" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/menus.xrc:109 | |
msgid "Display &line numbers" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/menus.xrc:105 | |
msgid "Display "es" | |
msgstr "" | |
#: ../src/manager.cpp:430 | |
msgid "" | |
"Do you really want to do mass update of\n" | |
"all catalogs in this project?" | |
msgstr "" | |
#: ../src/edframe.cpp:1964 | |
msgid "" | |
"Do you really want to remove all translations that are no longer used from the catalog?\n" | |
"If you continue with purging, you will have to translate them again if they are added back in the future." | |
msgstr "" | |
#: ../src/manager.cpp:410 | |
msgid "Do you want to delete the project?" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:162 | |
msgid "Don't change format of existing catalogs" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/menus.xrc:30 | |
msgid "E&xport..." | |
msgstr "Экспортла..." | |
#: ../src/resources/manager.xrc:48 | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:440 | |
msgid "Edit" | |
msgstr "Тӳрлет" | |
#: ../src/resources/menus.xrc:70 | |
msgid "Edit &comment" | |
msgstr "&Ăнлантаркăчне тӳрлет" | |
#: ../src/resources/comment.xrc:4 | |
#: ../src/resources/toolbar.xrc:35 | |
msgid "Edit comment" | |
msgstr "Ăнлантаркăчне тӳрлет" | |
#: ../src/editlbox/editlbox.cpp:169 | |
msgid "Edit item" | |
msgstr "Япалана тӳрлет" | |
#: ../src/resources/manager.xrc:64 | |
msgid "Edit project" | |
msgstr "Проекта тӳрлет" | |
#: ../src/resources/fileview.xrc:10 | |
msgid "Edit the file in text editor" | |
msgstr "Файла блокнотра тӳрлет" | |
#: ../src/resources/manager.xrc:49 | |
msgid "Edit the project" | |
msgstr "Проекта тӳрлет" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:68 | |
msgid "Editor" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:181 | |
msgid "Editor executable:" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:119 | |
msgid "Enables on-the-fly spellchecking" | |
msgstr "" | |
#: ../src/edframe.cpp:1170 | |
msgid "Entries in the catalog are probably incorrect." | |
msgstr "" | |
#: ../src/edframe.cpp:701 | |
#, c-format | |
msgid "Error initializing spell checking: %s" | |
msgstr "" | |
#: ../src/edframe.cpp:1715 | |
msgid "Error loading message catalog file '" | |
msgstr "" | |
#: ../src/fileviewer.cpp:94 | |
#, c-format | |
msgid "Error opening file %s!" | |
msgstr "%s файла уçнинчи йăнăш!" | |
#: ../src/catalog.cpp:1266 | |
msgid "Error saving catalog" | |
msgstr "" | |
#: ../src/edframe.cpp:1000 | |
msgid "Export as..." | |
msgstr "Экспортла..." | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:173 | |
msgid "External editor" | |
msgstr "Тулăшри редактор" | |
#: ../src/digger.cpp:65 | |
#, c-format | |
msgid "Failed command: %s" | |
msgstr "%s комманда ăнăçсăрланчĕ" | |
#: ../src/digger.cpp:160 | |
msgid "Failed to load extracted catalog." | |
msgstr "" | |
#: ../src/digger.cpp:66 | |
msgid "Failed to merge gettext catalogs." | |
msgstr "" | |
#: ../src/digger.cpp:94 | |
#: ../src/digger.cpp:105 | |
msgid "Failed to read extracted catalog." | |
msgstr "" | |
#: ../src/edframe.cpp:876 | |
#: ../src/edframe.cpp:920 | |
#, c-format | |
msgid "File '%s' doesn't exist." | |
msgstr "'%s' файл çук." | |
#: ../src/edframe.cpp:893 | |
#, c-format | |
msgid "File '%s' is not message catalog." | |
msgstr "" | |
#: ../src/catalog.cpp:1229 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"File '%s' is read-only and cannot be saved.\n" | |
"Please save it under different name." | |
msgstr "" | |
#: ../src/transmemupd_wizard.cpp:63 | |
msgid "Files List" | |
msgstr "Файлсен списокĕ" | |
#: ../src/resources/find.xrc:78 | |
msgid "Find in automatic comments" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/find.xrc:71 | |
msgid "Find in comments" | |
msgstr "Ăнлантаркăчсенче туп" | |
#: ../src/resources/find.xrc:57 | |
msgid "Find in original strings" | |
msgstr "Оригиналта туп" | |
#: ../src/resources/find.xrc:64 | |
msgid "Find in translations" | |
msgstr "Куçарусенче туп" | |
#: ../src/resources/find.xrc:4 | |
msgid "Find..." | |
msgstr "Туп..." | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:221 | |
msgid "Fonts" | |
msgstr "Шрифтсем" | |
#: ../src/edframe.cpp:2504 | |
#, c-format | |
msgid "Form %i" | |
msgstr "%i формла" | |
#: ../src/edframe.cpp:2506 | |
#, c-format | |
msgid "Form %i (e.g. \"%u\")" | |
msgstr "%i формла (тĕслĕхрен: \"%u\")" | |
#: ../src/resources/toolbar.xrc:40 | |
#: ../src/resources/toolbar.xrc:46 | |
msgid "Fullscreen view" | |
msgstr "Пĕтĕм экранла" | |
#: ../src/manager.cpp:253 | |
#: ../src/resources/toolbar.xrc:28 | |
msgid "Fuzzy" | |
msgstr "Аван мар" | |
#: ../src/export_html.cpp:180 | |
msgid "Fuzzy translation" | |
msgstr "Аван мар куçару" | |
#: ../src/edframe.cpp:841 | |
#: ../src/edframe.cpp:960 | |
msgid "GNU Gettext catalogs (*.po)|*.po|All files (*.*)|*.*" | |
msgstr "GNU Gettext каталогĕсем (*.po)|*.po|Пур файлĕсем (*.*)|*.*" | |
#: ../src/edframe.cpp:1053 | |
#: ../src/edframe.cpp:1190 | |
msgid "GNU Gettext templates (*.pot)|*.pot|All files (*.*)|*.*" | |
msgstr "GNU Gettext шаблонĕсем (*.pot)|*.pot|Пур файлĕсем (*.*)|*.*" | |
#: ../src/resources/menus.xrc:134 | |
msgid "GNU gettext documentation" | |
msgstr "GNU gettext ăнлантарса пани" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:678 | |
msgid "Generate TM database" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:336 | |
msgid "Generate database" | |
msgstr "" | |
#: ../src/edframe.cpp:1252 | |
msgid "Gettext syntax error" | |
msgstr "" | |
#: ../src/edframe.cpp:2572 | |
#, c-format | |
msgid "Go to bookmark %i\tCtrl-%i" | |
msgstr "" | |
#: ../src/edframe.cpp:2569 | |
#, c-format | |
msgid "Go to bookmark %i\tCtrl-Alt-%i" | |
msgstr "" | |
#: ../src/edframe.cpp:1002 | |
msgid "HTML file (*.html)|*.html" | |
msgstr "HTML файлĕ (*.html)|*.html" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:18 | |
msgid "Identity" | |
msgstr "Идентитет" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:111 | |
msgid "If checked, the comment window will be editable." | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:529 | |
msgid "Invocation:" | |
msgstr "" | |
#: ../src/settingsdlg.cpp:71 | |
#: ../src/resources/settings.xrc:174 | |
msgid "Keywords" | |
msgstr "" | |
#: ../src/chooselang.cpp:161 | |
msgid "Language selection" | |
msgstr "Чĕлхе суйласси" | |
#: ../src/export_html.cpp:109 | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:497 | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:501 | |
#: ../src/resources/settings.xrc:61 | |
msgid "Language:" | |
msgstr "Чĕлхе:" | |
#: ../src/manager.cpp:255 | |
msgid "Last modified" | |
msgstr "Юлашки улăштарни" | |
#: ../src/edlistctrl.cpp:214 | |
#: ../src/fileviewer.cpp:103 | |
msgid "Line" | |
msgstr "Йĕрке" | |
#: ../src/catalog.cpp:131 | |
#, c-format | |
msgid "Line %u of file '%s' is corrupted (not valid %s data)." | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:139 | |
msgid "Line endings format:" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:513 | |
msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:149 | |
msgid "Macintosh" | |
msgstr "Macintosh" | |
#: ../src/catalog.cpp:202 | |
#, c-format | |
msgid "Malformed header: '%s'" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:357 | |
msgid "Max. # of missing words:" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:379 | |
msgid "Max. difference in sentence length:" | |
msgstr "" | |
#: ../src/catalog.cpp:1422 | |
msgid "Merging differences..." | |
msgstr "" | |
#: ../src/editlbox/editlbox.cpp:173 | |
msgid "Move down" | |
msgstr "" | |
#: ../src/editlbox/editlbox.cpp:172 | |
msgid "Move up" | |
msgstr "" | |
#: ../src/prefsdlg.cpp:55 | |
msgid "My Languages" | |
msgstr "Ман чĕлхесем" | |
#: ../src/manager.cpp:307 | |
msgid "My Project" | |
msgstr "Ман проект" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:103 | |
msgid "Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, without having to press Tab to change focus." | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/manager.xrc:43 | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:435 | |
msgid "New" | |
msgstr "Çĕнĕ" | |
#: ../src/resources/menus.xrc:15 | |
msgid "New catalog from POT file..." | |
msgstr "POT файлтан çĕнĕ каталог" | |
#: ../src/editlbox/editlbox.cpp:170 | |
msgid "New item" | |
msgstr "Çĕнĕ япала" | |
#: ../src/resources/summary.xrc:30 | |
msgid "New strings" | |
msgstr "Çĕнĕ стрингсем" | |
#: ../src/resources/find.xrc:102 | |
msgid "Next >" | |
msgstr "Малалла >" | |
#: ../src/fileviewer.cpp:144 | |
msgid "No editor specified. Please set it in Preferences dialog." | |
msgstr "" | |
#: ../src/digger.cpp:250 | |
msgid "No files found in: " | |
msgstr "Кунта файлсем пĕрре те тупăнман:" | |
#: ../src/edframe.cpp:1268 | |
msgid "No references to this string found." | |
msgstr "" | |
#: ../src/export_html.cpp:152 | |
msgid "Notes" | |
msgstr "Çырнисем" | |
#: ../src/resources/about.xrc:50 | |
#: ../src/resources/comment.xrc:29 | |
#: ../src/resources/manager.xrc:103 | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:473 | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:615 | |
#: ../src/resources/settings.xrc:185 | |
#: ../src/resources/summary.xrc:71 | |
msgid "OK" | |
msgstr "Юрĕ" | |
#: ../src/resources/summary.xrc:51 | |
msgid "Obsolete strings" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/toolbar.xrc:12 | |
msgid "Open" | |
msgstr "Уç" | |
#: ../src/edframe.cpp:839 | |
#: ../src/resources/toolbar.xrc:13 | |
msgid "Open catalog" | |
msgstr "Каталога уç" | |
#: ../src/edframe.cpp:1051 | |
#: ../src/edframe.cpp:1188 | |
msgid "Open catalog template" | |
msgstr "Каталог шаблонне уç" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:94 | |
msgid "Open catalogs manager on Poedit startup" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:211 | |
msgid "Open source files in editor, not in file viewer" | |
msgstr "" | |
#: ../src/export_html.cpp:145 | |
#: ../src/edlistctrl.cpp:211 | |
msgid "Original string" | |
msgstr "Оригинал стрингĕ" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:533 | |
msgid "Parser command:" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:492 | |
msgid "Parser setup" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:410 | |
msgid "Parsers" | |
msgstr "" | |
#: ../src/digger.cpp:135 | |
#, c-format | |
msgid "Parsing %s files..." | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:295 | |
msgid "Path to DB:" | |
msgstr "" | |
#: ../src/settingsdlg.cpp:73 | |
#: ../src/resources/settings.xrc:153 | |
msgid "Paths" | |
msgstr "Адрессем" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:12 | |
msgid "Personalize" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:329 | |
msgid "Pick language from the list of known languages" | |
msgstr "Паллă чĕлхесенчен пĕрне суйласа ил" | |
#: ../src/resources/tm_update.xrc:21 | |
msgid "Please add directories where locale files are stored on your system:" | |
msgstr "" | |
#: ../src/edframe.cpp:1276 | |
msgid "Please choose the reference you want to show:" | |
msgstr "" | |
#: ../src/prefsdlg.cpp:341 | |
msgid "Please select language ISO code:" | |
msgstr "Чĕлхен ISO кодне суйла тархасшăн:" | |
#: ../src/edframe.cpp:759 | |
msgid "Please select language code:" | |
msgstr "Чĕлхе кодне суйла тархасшăн:" | |
#: ../src/resources/settings.xrc:109 | |
msgid "Plural Forms:" | |
msgstr "Нумайлăх формули:" | |
#: ../src/edframe.cpp:470 | |
msgid "Plural:" | |
msgstr "Нумайлăх:" | |
#: ../src/edframe.cpp:337 | |
msgid "Poedit" | |
msgstr "Poedit" | |
#: ../src/manager.cpp:69 | |
msgid "Poedit - Catalogs manager" | |
msgstr "" | |
#: ../src/digger.cpp:251 | |
msgid "Poedit did not find any files in scanned directories." | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:4 | |
msgid "Preferences" | |
msgstr "Преференцисем" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:660 | |
msgid "Proceed" | |
msgstr "" | |
#: ../src/export_html.cpp:102 | |
#: ../src/resources/settings.xrc:121 | |
msgid "Project info" | |
msgstr "Проект çинчен" | |
#: ../src/export_html.cpp:106 | |
#: ../src/resources/settings.xrc:19 | |
msgid "Project name and version:" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/manager.xrc:69 | |
msgid "Project name:" | |
msgstr "Проект ячĕ" | |
#: ../src/edframe.cpp:1965 | |
msgid "Purge deleted translations" | |
msgstr "" | |
#: ../src/edframe.cpp:1276 | |
msgid "References" | |
msgstr "Референцисем" | |
#: ../src/edframe.cpp:2055 | |
#: ../src/edframe.cpp:2059 | |
msgid "References:" | |
msgstr "Референцисем:" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:337 | |
msgid "Regenerate translation memory from catalogs in paths listed above." | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/tm_update.xrc:42 | |
msgid "Reset to defaults" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/toolbar.xrc:17 | |
msgid "Save" | |
msgstr "Сыхла" | |
#: ../src/resources/menus.xrc:26 | |
msgid "Save &as..." | |
msgstr "" | |
#: ../src/edframe.cpp:959 | |
msgid "Save as..." | |
msgstr "Сыхла..." | |
#: ../src/resources/toolbar.xrc:18 | |
msgid "Save catalog" | |
msgstr "Каталога сыхла" | |
#: ../src/edframe.cpp:796 | |
#: ../src/edframe.cpp:822 | |
#: ../src/edframe.cpp:859 | |
#: ../src/edframe.cpp:905 | |
#: ../src/edframe.cpp:1029 | |
msgid "Save changes" | |
msgstr "Улăштарусене сыхла" | |
#: ../src/transmemupd.cpp:152 | |
msgid "Scanning file: " | |
msgstr "Файла сканлать:" | |
#: ../src/digger.cpp:121 | |
msgid "Scanning files..." | |
msgstr "Файлсене сканлани..." | |
#: ../src/transmemupd_wizard.cpp:59 | |
msgid "Search Paths" | |
msgstr "Адресне шыра" | |
#: ../src/edframe.cpp:758 | |
msgid "Select catalog's language" | |
msgstr "Каталог чĕлхине суйла" | |
#: ../src/prefsdlg.cpp:354 | |
#: ../src/manager.cpp:284 | |
#: ../src/transmemupd_wizard.cpp:112 | |
msgid "Select directory" | |
msgstr "Папкăна суйла" | |
#: ../src/prefsdlg.cpp:340 | |
msgid "Select language" | |
msgstr "Чĕлхене суйла" | |
#: ../src/chooselang.cpp:160 | |
msgid "Select your prefered language" | |
msgstr "Пĕрремĕш чĕлхӳне суйла" | |
#: ../src/edframe.cpp:2571 | |
#, c-format | |
msgid "Set bookmark %i\tAlt-%i" | |
msgstr "Суйласа илнисене хуш %i\tAlt-%i" | |
#: ../src/edframe.cpp:2568 | |
#, c-format | |
msgid "Set bookmark %i\tCtrl-%i" | |
msgstr "Суйласа илнисене хуш %i\tCtrl-%i" | |
#: ../src/resources/settings.xrc:4 | |
msgid "Settings" | |
msgstr "Ĕнерлевсем" | |
#: ../src/edapp.cpp:161 | |
msgid "Setup" | |
msgstr "Йĕркелесси" | |
#: ../src/resources/menus.xrc:113 | |
msgid "Show &comment window" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/menus.xrc:117 | |
msgid "Show automatic c&omments window" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:87 | |
msgid "Show summary after catalog update" | |
msgstr "Каталог çĕнетнĕ хыççăн ăнлантарнине кăтарт" | |
#: ../src/edframe.cpp:469 | |
msgid "Singular:" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:590 | |
#: ../src/resources/settings.xrc:97 | |
msgid "Source code charset:" | |
msgstr "Çăлкуçăн кодлăхĕ:" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:416 | |
msgid "Source code parsers:" | |
msgstr "" | |
#: ../src/fileviewer.cpp:46 | |
msgid "Source file" | |
msgstr "Çăлкуç файлĕ" | |
#: ../src/resources/find.xrc:43 | |
msgid "Start from the first item" | |
msgstr "Пĕрремĕш япалапа пуçла" | |
#: ../src/resources/find.xrc:21 | |
msgid "String to find:" | |
msgstr "Тупас стринг:" | |
#: ../src/export_html.cpp:119 | |
#: ../src/resources/settings.xrc:47 | |
msgid "Team's email address:" | |
msgstr "Ушкăнăн эл. адресĕ:" | |
#: ../src/export_html.cpp:115 | |
#: ../src/resources/settings.xrc:33 | |
msgid "Team:" | |
msgstr "Ушкăн" | |
#: ../src/catalog.cpp:1265 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"The catalog couldn't be saved in '%s' charset as\n" | |
"specified in catalog settings. It was saved in UTF-8 instead\n" | |
"and the setting was modified accordingly." | |
msgstr "" | |
#: ../src/catalog.cpp:985 | |
msgid "There were errors when loading the catalog. Some data may be missing or corrupted as the result." | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/summary.xrc:38 | |
msgid "" | |
"These strings are no longer in the sources.\n" | |
"Poedit will remove them from the catalog now." | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/summary.xrc:17 | |
msgid "" | |
"These strings were found in the sources but were not in the catalog.\n" | |
"Poedit will add them to the catalog now." | |
msgstr "" | |
#: ../src/edapp.cpp:161 | |
msgid "" | |
"This is first time you run Poedit.\n" | |
"Please fill in your name and e-mail address.\n" | |
"(This information is used only in catalogs headers)" | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:545 | |
msgid "" | |
"This is the command used to launch the parser.\n" | |
"%o expands to the name of output file, %K to list\n" | |
"of keywords, %F to list of input files,\n" | |
"%C to charset flag (see below)." | |
msgstr "" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:602 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"This will be attached to the command line\n" | |
"only if source codecharset was given. %c expands to charset value." | |
msgstr "" | |
"Куна команд йĕркине хушатпăр\n" | |
"кодлăх палăрнă пулсан кăна. %c кодлăх пулать." | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:583 | |
#, c-format | |
msgid "" | |
"This will be attached to the command line once\n" | |
"for each input file. %f expands to the filename." | |
msgstr "" | |
"Куна команд йĕркине кашни кĕртнĕ файлшăн\n" | |
"пĕрре хушатпăр. %f файл ячĕ пулса тăрать." | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:564 | |
msgid "" | |
"This will be attached to the command line once\n" | |
"for each keyword. %k expands to the keyword." | |
msgstr "" | |
"Куна команд йĕркине кашни keyword'шăн\n" | |
"пĕрре хушатпăр. %k keyword пулса тăрать." | |
#: ../src/resources/toolbar.xrc:29 | |
msgid "Toggled if selected string has fuzzy translation" | |
msgstr "Аван мар куçарнисене палăрт" | |
#: ../src/manager.cpp:251 | |
msgid "Total" | |
msgstr "Пĕтĕмпех" | |
#: ../src/export_html.cpp:148 | |
#: ../src/edlistctrl.cpp:212 | |
msgid "Translation" | |
msgstr "Куçару" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:285 | |
msgid "Translation Memory" | |
msgstr "Куçару астăвăмĕ" | |
#: ../src/transmemupd_wizard.cpp:144 | |
msgid "Translation files (*.po;*.mo)|*.po;*.mo" | |
msgstr "Куçару файлĕсем (*.po;*.mo)|*.po;*.mo" | |
#: ../src/transmemupd_wizard.cpp:142 | |
msgid "Translation files (*.po;*.mo;*.rpm)|*.po;*.mo;*.rpm" | |
msgstr "Куçару файлĕсем (*.po;*.mo;*.rpm)|*.po;*.mo;*.rpm" | |
#: ../src/resources/menus.xrc:62 | |
msgid "Translation is &fuzzy" | |
msgstr "Куçару &аванмар" | |
#: ../src/resources/tm_update.xrc:68 | |
msgid "" | |
"Translation memory will be built from the files listed below.\n" | |
"You can add more files to the list now." | |
msgstr "" | |
"Куçару астăвăмĕ аялта кăтартнă файлĕсенчен тăрĕ.\n" | |
"Кирлĕ пулсан тата файлсене хушаятăн." | |
#: ../src/chooselang.cpp:71 | |
#, c-format | |
msgid "Uknown locale code '%s' in registry." | |
msgstr "Регистрта паллă мар '%s' вырăн кочĕ" | |
#: ../src/resources/summary.xrc:79 | |
msgid "Undo" | |
msgstr "Ан ту" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:147 | |
msgid "Unix" | |
msgstr "Unix" | |
#: ../src/manager.cpp:252 | |
msgid "Untrans" | |
msgstr "Куçарман" | |
#: ../src/resources/toolbar.xrc:22 | |
msgid "Update" | |
msgstr "Çĕнет" | |
#: ../src/resources/manager.xrc:59 | |
msgid "Update all" | |
msgstr "Пурне те çĕнет" | |
#: ../src/resources/manager.xrc:60 | |
msgid "Update all catalogs in the project" | |
msgstr "Проектри пур каталогсене çĕнет" | |
#: ../src/resources/toolbar.xrc:23 | |
msgid "Update catalog - synchronize it with sources" | |
msgstr "Каталога çĕнет - ăна çăлкуçсемпе синхронизациле" | |
#: ../src/resources/menus.xrc:81 | |
msgid "Update from &POT file..." | |
msgstr "&POT файлĕнчен çĕнет..." | |
#: ../src/resources/summary.xrc:4 | |
msgid "Update summary" | |
msgstr "Ăнлантарнине çĕнет" | |
#: ../src/resources/tm_update.xrc:4 | |
msgid "Update translation memory" | |
msgstr "Куçару астăвăмне çĕнет" | |
#: ../src/catalog.cpp:1382 | |
msgid "Updating catalog..." | |
msgstr "Каталога çĕнетесси..." | |
#: ../src/edframe.cpp:1172 | |
msgid "Updating the catalog failed. Click on 'More>>' for details." | |
msgstr "Каталога çĕнетесси ăнăçсăрланчĕ. Тĕпленрех пĕлес тесен 'Анлăрах>>' çине пус." | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:253 | |
msgid "Use custom font for text fields" | |
msgstr "Текст уйĕсем валли ятарлă шрифт усă кур." | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:227 | |
msgid "Use custom font for translations list" | |
msgstr "Куçарусен список валли ятарлă шрифт усă кур." | |
#: ../src/resources/settings.xrc:161 | |
msgid "" | |
"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n" | |
"in source files, in addition to default ones." | |
msgstr "" | |
"Çăлкуç файлĕнчи куçараякан йĕркесене паллас тесен\n" | |
"ку функци ятсене усă кур." | |
#: ../src/resources/find.xrc:50 | |
msgid "Whole words only" | |
msgstr "Пĕтĕм сăмахсем кăна" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:148 | |
msgid "Windows" | |
msgstr "Windows" | |
#: ../src/edframe.cpp:886 | |
msgid "You can't drop more than one file on Poedit window." | |
msgstr "Пĕр файлран ытла Poedit чӳречине кĕртме пулмасть." | |
#: ../src/chooselang.cpp:175 | |
msgid "You must restart Poedit for this change to take effect." | |
msgstr "Улăштарусем курас тесен Poedit çĕнĕрен тапратас пулать." | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:34 | |
msgid "Your e-mail address:" | |
msgstr "Эл. адресӳ:" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:22 | |
msgid "Your name:" | |
msgstr "Яту:" | |
#: ../src/edframe.cpp:1801 | |
#, c-format | |
msgid "[checking translations: %i left]" | |
msgstr "[куçарнине тĕрĕслени: %i юлнă]" | |
#: ../src/resources/prefs.xrc:150 | |
msgid "current platform's default" | |
msgstr "хальхи платформăн яланхи форми" | |
#: ../src/edframe.cpp:2093 | |
msgid "none" | |
msgstr "нихăш" | |
#: ../src/edframe.cpp:2108 | |
msgid "version" | |
msgstr "верси" |
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment