Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@mirontoli
Created January 18, 2014 16:50
Show Gist options
  • Save mirontoli/8493053 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Save mirontoli/8493053 to your computer and use it in GitHub Desktop.
PoEdit Chuvash original file from 2008-01-26
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 23:14+0100\n"
"Last-Translator: mirontoli <mirontoli@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chuvash Soft <mirontoli@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Chuvash\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
#: ../src/edframe.cpp:1824
msgid " (modified)"
msgstr "(улăштарнă)"
#: ../src/edframe.cpp:1794
#, c-format
msgid "%i %% translated, %i strings (%i fuzzy, %i bad tokens, %i not translated)"
msgstr "%i %% куçарнă, %i стрингсем (%i аван мар, %i bad tokens, %i куçарман)"
#: ../src/catalog.cpp:118
#, c-format
msgid "%i lines of file '%s' were not loaded correctly."
msgstr "%i йĕрке '%s' файлĕнче лайăх вуламан."
#: ../src/export_html.cpp:135
#, c-format
msgid "%i strings (%i fuzzy, %i bad tokens, %i not translated)"
msgstr "%i стрингсем (%i аван мар, %i йăнăшлă, %i куçарман)"
#: ../src/resources/menus.xrc:139
msgid "&About..."
msgstr "&Çинчен..."
#: ../src/resources/menus.xrc:84
msgid "&Automatically translate using TM"
msgstr "&ТМ усă курса автоматла куçар"
#: ../src/edframe.cpp:2588
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Суйласа илнисем"
#: ../src/resources/manager.xrc:130
#: ../src/resources/menus.xrc:39
msgid "&Close"
msgstr "&Хуп"
#: ../src/resources/menus.xrc:128
msgid "&Contents..."
msgstr "&Тупмалли..."
#: ../src/resources/menus.xrc:45
msgid "&Edit"
msgstr "&Тӳрлет"
#: ../src/edframe.cpp:397
#: ../src/resources/manager.xrc:123
#: ../src/resources/menus.xrc:5
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: ../src/resources/menus.xrc:57
msgid "&Find..."
msgstr "&Туп..."
#: ../src/resources/menus.xrc:97
#: ../src/resources/menus.xrc:101
msgid "&Fullscreen view"
msgstr "&Пĕтĕм экранла"
#: ../src/resources/menus.xrc:141
msgid "&Help"
msgstr "&Пулăшу"
#: ../src/resources/menus.xrc:12
msgid "&New catalog..."
msgstr "&Çĕнĕ каталог"
#: ../src/resources/menus.xrc:18
msgid "&Open..."
msgstr "&Уç..."
#: ../src/resources/manager.xrc:126
#: ../src/resources/menus.xrc:35
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Уйрăмлăхсем..."
#: ../src/resources/menus.xrc:87
msgid "&Purge deleted translations"
msgstr "&Кăларса пăрахнă куçарусене пушат"
#: ../src/resources/menus.xrc:22
msgid "&Save"
msgstr "&Сыхла"
#: ../src/resources/menus.xrc:91
msgid "&Settings..."
msgstr "&Ĕнерлевсем"
#: ../src/resources/menus.xrc:121
msgid "&Shaded translations list"
msgstr "&Мĕлкеленĕ куçарусем"
#: ../src/resources/menus.xrc:54
msgid "&Show references"
msgstr "&Референссене кăтарт"
#: ../src/resources/menus.xrc:78
msgid "&Update from sources"
msgstr "&Çăлкуçран çĕнет"
#: ../src/resources/menus.xrc:95
msgid "&View"
msgstr "&Курăм"
#: ../src/catalog.cpp:1450
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid POT file."
msgstr "'%s' ĕçлекен POT файлĕ мар."
#: ../src/edframe.cpp:1715
msgid "'."
msgstr "'."
#: ../src/resources/prefs.xrc:202
msgid "(%f will be substituted with filename, %l with line number)"
msgstr ""
#: ../src/summarydlg.cpp:66
#, c-format
msgid "(%i new, %i obsolete)"
msgstr ""
#: ../src/resources/summary.xrc:63
msgid "(0 new, 0 obsolete)"
msgstr ""
#: ../src/chooselang.cpp:88
msgid "(Use default language)"
msgstr "(Яланхи чĕлхене усă кур)"
#: ../src/edframe.cpp:750
msgid "(none of these)"
msgstr "(вĕсенчен нихăшĕ)"
#: ../src/resources/find.xrc:94
msgid "< Previous"
msgstr "< Каялла"
#: ../src/manager.cpp:381
msgid "<unnamed>"
msgstr "<ятсăр>"
#: ../src/resources/about.xrc:4
msgid "About Poedit"
msgstr "Poedit çинчен"
#: ../src/resources/prefs.xrc:328
msgid "Add"
msgstr "Хуш"
#: ../src/resources/manager.xrc:89
msgid "Add directory to the list"
msgstr "Списока папкăна хуш"
#: ../src/transmemupd_wizard.cpp:138
#: ../src/resources/tm_update.xrc:85
msgid "Add files"
msgstr "Файлсене хуш"
#: ../src/resources/prefs.xrc:646
msgid "Add path to the list of directories where catalogs lie."
msgstr ""
#: ../src/resources/prefs.xrc:101
msgid "Always change focus to text input field"
msgstr ""
#: ../src/resources/prefs.xrc:571
msgid "An item in input files list:"
msgstr ""
#: ../src/resources/prefs.xrc:552
msgid "An item in keywords list:"
msgstr ""
#: ../src/resources/prefs.xrc:118
msgid "Automatic spellchecking"
msgstr "Автоматла орфографи"
#: ../src/export_html.cpp:174
msgid "Automatic translation"
msgstr "Автоматла куçару"
#: ../src/edframe.cpp:2070
#: ../src/edframe.cpp:2074
msgid "Automatic translations:"
msgstr "Автоматла куçарусем:"
#: ../src/resources/prefs.xrc:60
msgid "Automatically check for new version of Poedit"
msgstr ""
#: ../src/resources/prefs.xrc:78
msgid "Automatically compile .mo file on save"
msgstr ""
#: ../src/resources/prefs.xrc:399
msgid "Automatically translate when updating catalog"
msgstr ""
#: ../src/edframe.cpp:2022
#, c-format
msgid "Automatically translated %u strings"
msgstr ""
#: ../src/edframe.cpp:2007
msgid "Automatically translating..."
msgstr "Автоматла куçарать..."
#: ../src/manager.cpp:254
msgid "Bad Tokens"
msgstr "Йăнăшлисем"
#: ../src/resources/settings.xrc:131
msgid "Base path:"
msgstr "Тĕп вырăн"
#: ../src/resources/prefs.xrc:74
msgid "Behavior"
msgstr "Тыткаламалли"
#: ../src/catalog.cpp:658
msgid "Broken catalog file: plural form msgstr used without msgid_plural"
msgstr ""
#: ../src/catalog.cpp:620
msgid "Broken catalog file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
msgstr ""
#: ../src/resources/manager.xrc:88
#: ../src/resources/prefs.xrc:311
#: ../src/resources/prefs.xrc:645
#: ../src/resources/tm_update.xrc:37
msgid "Browse"
msgstr "Тĕпче"
#: ../src/resources/menus.xrc:75
msgid "C&atalog"
msgstr "Каталог"
#: ../src/resources/prefs.xrc:131
msgid "CR/LF conversion"
msgstr "CR/LF улăштарасси"
#: ../src/resources/comment.xrc:37
#: ../src/resources/find.xrc:87
#: ../src/resources/manager.xrc:111
#: ../src/resources/prefs.xrc:481
#: ../src/resources/prefs.xrc:623
#: ../src/resources/prefs.xrc:668
#: ../src/resources/progress.xrc:31
#: ../src/resources/settings.xrc:193
msgid "Cancel"
msgstr "Пăрахăçла"
#: ../src/transmem.cpp:745
msgid "Cannot create database directory!"
msgstr ""
#: ../src/gexecute.cpp:174
#: ../src/gexecute.cpp:230
msgid "Cannot execute program: "
msgstr "Программа ĕçлемест"
#: ../src/transmemupd.cpp:202
msgid "Cannot extract catalogs from RPM file."
msgstr "RPM файлĕнчен каталога кăларма май çук."
#: ../src/resources/find.xrc:36
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: ../src/manager.cpp:250
msgid "Catalog"
msgstr "Каталог"
#: ../src/edframe.cpp:795
#: ../src/edframe.cpp:821
#: ../src/edframe.cpp:858
#: ../src/edframe.cpp:904
#: ../src/edframe.cpp:1028
msgid "Catalog modified. Do you want to save changes?"
msgstr ""
#: ../src/resources/menus.xrc:8
msgid "Catalogs &manager"
msgstr "Каталогсене &йĕркелесси"
#: ../src/resources/prefs.xrc:53
msgid "Change UI language"
msgstr "Интерфейс чĕлхине улăштар"
#: ../src/export_html.cpp:122
#: ../src/resources/settings.xrc:85
msgid "Charset:"
msgstr "Кодлăх"
#: ../src/resources/prefs.xrc:244
#: ../src/resources/prefs.xrc:270
msgid "Choose"
msgstr "Суйла"
#: ../src/resources/comment.xrc:44
msgid "Clear"
msgstr "Пушат"
#: ../src/resources/comment.xrc:45
msgid "Clear the comment"
msgstr "Ăнлантаркăчне пушат"
#: ../src/resources/toolbar.xrc:34
msgid "Comment"
msgstr "Ăнлантаркăч"
#: ../src/resources/prefs.xrc:110
msgid "Comment window is editable"
msgstr ""
#: ../src/resources/comment.xrc:10
msgid "Comment:"
msgstr "Ăнлантаркăч:"
#: ../src/resources/prefs.xrc:349
msgid "Configuration"
msgstr "Йĕркелесси"
#: ../src/manager.cpp:411
#: ../src/manager.cpp:431
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: ../src/edframe.cpp:2050
#: ../src/resources/menus.xrc:47
msgid "Copy original to translation field"
msgstr "Оригинала куçарăва копиле"
#: ../src/catalog.cpp:993
#, c-format
msgid "Couldn't load file %s, it is probably corrupted."
msgstr ""
#: ../src/export_html.cpp:112
#: ../src/resources/settings.xrc:73
msgid "Country:"
msgstr "Патшалăх"
#: ../src/resources/manager.xrc:44
msgid "Create new translations project"
msgstr ""
#: ../src/resources/prefs.xrc:292
msgid "Database"
msgstr ""
#: ../src/transmem.cpp:327
#, c-format
msgid "Database error: %s"
msgstr ""
#: ../src/resources/manager.xrc:53
#: ../src/resources/prefs.xrc:447
msgid "Delete"
msgstr "Кăларса пăрах"
#: ../src/editlbox/editlbox.cpp:171
msgid "Delete item"
msgstr ""
#: ../src/resources/manager.xrc:54
msgid "Delete the project"
msgstr "Проекта кăларса пăрах"
#: ../src/manager.cpp:304
msgid "Directories:"
msgstr ""
#: ../src/resources/menus.xrc:109
msgid "Display &line numbers"
msgstr ""
#: ../src/resources/menus.xrc:105
msgid "Display &quotes"
msgstr ""
#: ../src/manager.cpp:430
msgid ""
"Do you really want to do mass update of\n"
"all catalogs in this project?"
msgstr ""
#: ../src/edframe.cpp:1964
msgid ""
"Do you really want to remove all translations that are no longer used from the catalog?\n"
"If you continue with purging, you will have to translate them again if they are added back in the future."
msgstr ""
#: ../src/manager.cpp:410
msgid "Do you want to delete the project?"
msgstr ""
#: ../src/resources/prefs.xrc:162
msgid "Don't change format of existing catalogs"
msgstr ""
#: ../src/resources/menus.xrc:30
msgid "E&xport..."
msgstr "Экспортла..."
#: ../src/resources/manager.xrc:48
#: ../src/resources/prefs.xrc:440
msgid "Edit"
msgstr "Тӳрлет"
#: ../src/resources/menus.xrc:70
msgid "Edit &comment"
msgstr "&Ăнлантаркăчне тӳрлет"
#: ../src/resources/comment.xrc:4
#: ../src/resources/toolbar.xrc:35
msgid "Edit comment"
msgstr "Ăнлантаркăчне тӳрлет"
#: ../src/editlbox/editlbox.cpp:169
msgid "Edit item"
msgstr "Япалана тӳрлет"
#: ../src/resources/manager.xrc:64
msgid "Edit project"
msgstr "Проекта тӳрлет"
#: ../src/resources/fileview.xrc:10
msgid "Edit the file in text editor"
msgstr "Файла блокнотра тӳрлет"
#: ../src/resources/manager.xrc:49
msgid "Edit the project"
msgstr "Проекта тӳрлет"
#: ../src/resources/prefs.xrc:68
msgid "Editor"
msgstr ""
#: ../src/resources/prefs.xrc:181
msgid "Editor executable:"
msgstr ""
#: ../src/resources/prefs.xrc:119
msgid "Enables on-the-fly spellchecking"
msgstr ""
#: ../src/edframe.cpp:1170
msgid "Entries in the catalog are probably incorrect."
msgstr ""
#: ../src/edframe.cpp:701
#, c-format
msgid "Error initializing spell checking: %s"
msgstr ""
#: ../src/edframe.cpp:1715
msgid "Error loading message catalog file '"
msgstr ""
#: ../src/fileviewer.cpp:94
#, c-format
msgid "Error opening file %s!"
msgstr "%s файла уçнинчи йăнăш!"
#: ../src/catalog.cpp:1266
msgid "Error saving catalog"
msgstr ""
#: ../src/edframe.cpp:1000
msgid "Export as..."
msgstr "Экспортла..."
#: ../src/resources/prefs.xrc:173
msgid "External editor"
msgstr "Тулăшри редактор"
#: ../src/digger.cpp:65
#, c-format
msgid "Failed command: %s"
msgstr "%s комманда ăнăçсăрланчĕ"
#: ../src/digger.cpp:160
msgid "Failed to load extracted catalog."
msgstr ""
#: ../src/digger.cpp:66
msgid "Failed to merge gettext catalogs."
msgstr ""
#: ../src/digger.cpp:94
#: ../src/digger.cpp:105
msgid "Failed to read extracted catalog."
msgstr ""
#: ../src/edframe.cpp:876
#: ../src/edframe.cpp:920
#, c-format
msgid "File '%s' doesn't exist."
msgstr "'%s' файл çук."
#: ../src/edframe.cpp:893
#, c-format
msgid "File '%s' is not message catalog."
msgstr ""
#: ../src/catalog.cpp:1229
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is read-only and cannot be saved.\n"
"Please save it under different name."
msgstr ""
#: ../src/transmemupd_wizard.cpp:63
msgid "Files List"
msgstr "Файлсен списокĕ"
#: ../src/resources/find.xrc:78
msgid "Find in automatic comments"
msgstr ""
#: ../src/resources/find.xrc:71
msgid "Find in comments"
msgstr "Ăнлантаркăчсенче туп"
#: ../src/resources/find.xrc:57
msgid "Find in original strings"
msgstr "Оригиналта туп"
#: ../src/resources/find.xrc:64
msgid "Find in translations"
msgstr "Куçарусенче туп"
#: ../src/resources/find.xrc:4
msgid "Find..."
msgstr "Туп..."
#: ../src/resources/prefs.xrc:221
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифтсем"
#: ../src/edframe.cpp:2504
#, c-format
msgid "Form %i"
msgstr "%i формла"
#: ../src/edframe.cpp:2506
#, c-format
msgid "Form %i (e.g. \"%u\")"
msgstr "%i формла (тĕслĕхрен: \"%u\")"
#: ../src/resources/toolbar.xrc:40
#: ../src/resources/toolbar.xrc:46
msgid "Fullscreen view"
msgstr "Пĕтĕм экранла"
#: ../src/manager.cpp:253
#: ../src/resources/toolbar.xrc:28
msgid "Fuzzy"
msgstr "Аван мар"
#: ../src/export_html.cpp:180
msgid "Fuzzy translation"
msgstr "Аван мар куçару"
#: ../src/edframe.cpp:841
#: ../src/edframe.cpp:960
msgid "GNU Gettext catalogs (*.po)|*.po|All files (*.*)|*.*"
msgstr "GNU Gettext каталогĕсем (*.po)|*.po|Пур файлĕсем (*.*)|*.*"
#: ../src/edframe.cpp:1053
#: ../src/edframe.cpp:1190
msgid "GNU Gettext templates (*.pot)|*.pot|All files (*.*)|*.*"
msgstr "GNU Gettext шаблонĕсем (*.pot)|*.pot|Пур файлĕсем (*.*)|*.*"
#: ../src/resources/menus.xrc:134
msgid "GNU gettext documentation"
msgstr "GNU gettext ăнлантарса пани"
#: ../src/resources/prefs.xrc:678
msgid "Generate TM database"
msgstr ""
#: ../src/resources/prefs.xrc:336
msgid "Generate database"
msgstr ""
#: ../src/edframe.cpp:1252
msgid "Gettext syntax error"
msgstr ""
#: ../src/edframe.cpp:2572
#, c-format
msgid "Go to bookmark %i\tCtrl-%i"
msgstr ""
#: ../src/edframe.cpp:2569
#, c-format
msgid "Go to bookmark %i\tCtrl-Alt-%i"
msgstr ""
#: ../src/edframe.cpp:1002
msgid "HTML file (*.html)|*.html"
msgstr "HTML файлĕ (*.html)|*.html"
#: ../src/resources/prefs.xrc:18
msgid "Identity"
msgstr "Идентитет"
#: ../src/resources/prefs.xrc:111
msgid "If checked, the comment window will be editable."
msgstr ""
#: ../src/resources/prefs.xrc:529
msgid "Invocation:"
msgstr ""
#: ../src/settingsdlg.cpp:71
#: ../src/resources/settings.xrc:174
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: ../src/chooselang.cpp:161
msgid "Language selection"
msgstr "Чĕлхе суйласси"
#: ../src/export_html.cpp:109
#: ../src/resources/prefs.xrc:497
#: ../src/resources/prefs.xrc:501
#: ../src/resources/settings.xrc:61
msgid "Language:"
msgstr "Чĕлхе:"
#: ../src/manager.cpp:255
msgid "Last modified"
msgstr "Юлашки улăштарни"
#: ../src/edlistctrl.cpp:214
#: ../src/fileviewer.cpp:103
msgid "Line"
msgstr "Йĕрке"
#: ../src/catalog.cpp:131
#, c-format
msgid "Line %u of file '%s' is corrupted (not valid %s data)."
msgstr ""
#: ../src/resources/prefs.xrc:139
msgid "Line endings format:"
msgstr ""
#: ../src/resources/prefs.xrc:513
msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
msgstr ""
#: ../src/resources/prefs.xrc:149
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"
#: ../src/catalog.cpp:202
#, c-format
msgid "Malformed header: '%s'"
msgstr ""
#: ../src/resources/prefs.xrc:357
msgid "Max. # of missing words:"
msgstr ""
#: ../src/resources/prefs.xrc:379
msgid "Max. difference in sentence length:"
msgstr ""
#: ../src/catalog.cpp:1422
msgid "Merging differences..."
msgstr ""
#: ../src/editlbox/editlbox.cpp:173
msgid "Move down"
msgstr ""
#: ../src/editlbox/editlbox.cpp:172
msgid "Move up"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:55
msgid "My Languages"
msgstr "Ман чĕлхесем"
#: ../src/manager.cpp:307
msgid "My Project"
msgstr "Ман проект"
#: ../src/resources/prefs.xrc:103
msgid "Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, without having to press Tab to change focus."
msgstr ""
#: ../src/resources/manager.xrc:43
#: ../src/resources/prefs.xrc:435
msgid "New"
msgstr "Çĕнĕ"
#: ../src/resources/menus.xrc:15
msgid "New catalog from POT file..."
msgstr "POT файлтан çĕнĕ каталог"
#: ../src/editlbox/editlbox.cpp:170
msgid "New item"
msgstr "Çĕнĕ япала"
#: ../src/resources/summary.xrc:30
msgid "New strings"
msgstr "Çĕнĕ стрингсем"
#: ../src/resources/find.xrc:102
msgid "Next >"
msgstr "Малалла >"
#: ../src/fileviewer.cpp:144
msgid "No editor specified. Please set it in Preferences dialog."
msgstr ""
#: ../src/digger.cpp:250
msgid "No files found in: "
msgstr "Кунта файлсем пĕрре те тупăнман:"
#: ../src/edframe.cpp:1268
msgid "No references to this string found."
msgstr ""
#: ../src/export_html.cpp:152
msgid "Notes"
msgstr "Çырнисем"
#: ../src/resources/about.xrc:50
#: ../src/resources/comment.xrc:29
#: ../src/resources/manager.xrc:103
#: ../src/resources/prefs.xrc:473
#: ../src/resources/prefs.xrc:615
#: ../src/resources/settings.xrc:185
#: ../src/resources/summary.xrc:71
msgid "OK"
msgstr "Юрĕ"
#: ../src/resources/summary.xrc:51
msgid "Obsolete strings"
msgstr ""
#: ../src/resources/toolbar.xrc:12
msgid "Open"
msgstr "Уç"
#: ../src/edframe.cpp:839
#: ../src/resources/toolbar.xrc:13
msgid "Open catalog"
msgstr "Каталога уç"
#: ../src/edframe.cpp:1051
#: ../src/edframe.cpp:1188
msgid "Open catalog template"
msgstr "Каталог шаблонне уç"
#: ../src/resources/prefs.xrc:94
msgid "Open catalogs manager on Poedit startup"
msgstr ""
#: ../src/resources/prefs.xrc:211
msgid "Open source files in editor, not in file viewer"
msgstr ""
#: ../src/export_html.cpp:145
#: ../src/edlistctrl.cpp:211
msgid "Original string"
msgstr "Оригинал стрингĕ"
#: ../src/resources/prefs.xrc:533
msgid "Parser command:"
msgstr ""
#: ../src/resources/prefs.xrc:492
msgid "Parser setup"
msgstr ""
#: ../src/resources/prefs.xrc:410
msgid "Parsers"
msgstr ""
#: ../src/digger.cpp:135
#, c-format
msgid "Parsing %s files..."
msgstr ""
#: ../src/resources/prefs.xrc:295
msgid "Path to DB:"
msgstr ""
#: ../src/settingsdlg.cpp:73
#: ../src/resources/settings.xrc:153
msgid "Paths"
msgstr "Адрессем"
#: ../src/resources/prefs.xrc:12
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: ../src/resources/prefs.xrc:329
msgid "Pick language from the list of known languages"
msgstr "Паллă чĕлхесенчен пĕрне суйласа ил"
#: ../src/resources/tm_update.xrc:21
msgid "Please add directories where locale files are stored on your system:"
msgstr ""
#: ../src/edframe.cpp:1276
msgid "Please choose the reference you want to show:"
msgstr ""
#: ../src/prefsdlg.cpp:341
msgid "Please select language ISO code:"
msgstr "Чĕлхен ISO кодне суйла тархасшăн:"
#: ../src/edframe.cpp:759
msgid "Please select language code:"
msgstr "Чĕлхе кодне суйла тархасшăн:"
#: ../src/resources/settings.xrc:109
msgid "Plural Forms:"
msgstr "Нумайлăх формули:"
#: ../src/edframe.cpp:470
msgid "Plural:"
msgstr "Нумайлăх:"
#: ../src/edframe.cpp:337
msgid "Poedit"
msgstr "Poedit"
#: ../src/manager.cpp:69
msgid "Poedit - Catalogs manager"
msgstr ""
#: ../src/digger.cpp:251
msgid "Poedit did not find any files in scanned directories."
msgstr ""
#: ../src/resources/prefs.xrc:4
msgid "Preferences"
msgstr "Преференцисем"
#: ../src/resources/prefs.xrc:660
msgid "Proceed"
msgstr ""
#: ../src/export_html.cpp:102
#: ../src/resources/settings.xrc:121
msgid "Project info"
msgstr "Проект çинчен"
#: ../src/export_html.cpp:106
#: ../src/resources/settings.xrc:19
msgid "Project name and version:"
msgstr ""
#: ../src/resources/manager.xrc:69
msgid "Project name:"
msgstr "Проект ячĕ"
#: ../src/edframe.cpp:1965
msgid "Purge deleted translations"
msgstr ""
#: ../src/edframe.cpp:1276
msgid "References"
msgstr "Референцисем"
#: ../src/edframe.cpp:2055
#: ../src/edframe.cpp:2059
msgid "References:"
msgstr "Референцисем:"
#: ../src/resources/prefs.xrc:337
msgid "Regenerate translation memory from catalogs in paths listed above."
msgstr ""
#: ../src/resources/tm_update.xrc:42
msgid "Reset to defaults"
msgstr ""
#: ../src/resources/toolbar.xrc:17
msgid "Save"
msgstr "Сыхла"
#: ../src/resources/menus.xrc:26
msgid "Save &as..."
msgstr ""
#: ../src/edframe.cpp:959
msgid "Save as..."
msgstr "Сыхла..."
#: ../src/resources/toolbar.xrc:18
msgid "Save catalog"
msgstr "Каталога сыхла"
#: ../src/edframe.cpp:796
#: ../src/edframe.cpp:822
#: ../src/edframe.cpp:859
#: ../src/edframe.cpp:905
#: ../src/edframe.cpp:1029
msgid "Save changes"
msgstr "Улăштарусене сыхла"
#: ../src/transmemupd.cpp:152
msgid "Scanning file: "
msgstr "Файла сканлать:"
#: ../src/digger.cpp:121
msgid "Scanning files..."
msgstr "Файлсене сканлани..."
#: ../src/transmemupd_wizard.cpp:59
msgid "Search Paths"
msgstr "Адресне шыра"
#: ../src/edframe.cpp:758
msgid "Select catalog's language"
msgstr "Каталог чĕлхине суйла"
#: ../src/prefsdlg.cpp:354
#: ../src/manager.cpp:284
#: ../src/transmemupd_wizard.cpp:112
msgid "Select directory"
msgstr "Папкăна суйла"
#: ../src/prefsdlg.cpp:340
msgid "Select language"
msgstr "Чĕлхене суйла"
#: ../src/chooselang.cpp:160
msgid "Select your prefered language"
msgstr "Пĕрремĕш чĕлхӳне суйла"
#: ../src/edframe.cpp:2571
#, c-format
msgid "Set bookmark %i\tAlt-%i"
msgstr "Суйласа илнисене хуш %i\tAlt-%i"
#: ../src/edframe.cpp:2568
#, c-format
msgid "Set bookmark %i\tCtrl-%i"
msgstr "Суйласа илнисене хуш %i\tCtrl-%i"
#: ../src/resources/settings.xrc:4
msgid "Settings"
msgstr "Ĕнерлевсем"
#: ../src/edapp.cpp:161
msgid "Setup"
msgstr "Йĕркелесси"
#: ../src/resources/menus.xrc:113
msgid "Show &comment window"
msgstr ""
#: ../src/resources/menus.xrc:117
msgid "Show automatic c&omments window"
msgstr ""
#: ../src/resources/prefs.xrc:87
msgid "Show summary after catalog update"
msgstr "Каталог çĕнетнĕ хыççăн ăнлантарнине кăтарт"
#: ../src/edframe.cpp:469
msgid "Singular:"
msgstr ""
#: ../src/resources/prefs.xrc:590
#: ../src/resources/settings.xrc:97
msgid "Source code charset:"
msgstr "Çăлкуçăн кодлăхĕ:"
#: ../src/resources/prefs.xrc:416
msgid "Source code parsers:"
msgstr ""
#: ../src/fileviewer.cpp:46
msgid "Source file"
msgstr "Çăлкуç файлĕ"
#: ../src/resources/find.xrc:43
msgid "Start from the first item"
msgstr "Пĕрремĕш япалапа пуçла"
#: ../src/resources/find.xrc:21
msgid "String to find:"
msgstr "Тупас стринг:"
#: ../src/export_html.cpp:119
#: ../src/resources/settings.xrc:47
msgid "Team's email address:"
msgstr "Ушкăнăн эл. адресĕ:"
#: ../src/export_html.cpp:115
#: ../src/resources/settings.xrc:33
msgid "Team:"
msgstr "Ушкăн"
#: ../src/catalog.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"The catalog couldn't be saved in '%s' charset as\n"
"specified in catalog settings. It was saved in UTF-8 instead\n"
"and the setting was modified accordingly."
msgstr ""
#: ../src/catalog.cpp:985
msgid "There were errors when loading the catalog. Some data may be missing or corrupted as the result."
msgstr ""
#: ../src/resources/summary.xrc:38
msgid ""
"These strings are no longer in the sources.\n"
"Poedit will remove them from the catalog now."
msgstr ""
#: ../src/resources/summary.xrc:17
msgid ""
"These strings were found in the sources but were not in the catalog.\n"
"Poedit will add them to the catalog now."
msgstr ""
#: ../src/edapp.cpp:161
msgid ""
"This is first time you run Poedit.\n"
"Please fill in your name and e-mail address.\n"
"(This information is used only in catalogs headers)"
msgstr ""
#: ../src/resources/prefs.xrc:545
msgid ""
"This is the command used to launch the parser.\n"
"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
"of keywords, %F to list of input files,\n"
"%C to charset flag (see below)."
msgstr ""
#: ../src/resources/prefs.xrc:602
#, c-format
msgid ""
"This will be attached to the command line\n"
"only if source codecharset was given. %c expands to charset value."
msgstr ""
"Куна команд йĕркине хушатпăр\n"
"кодлăх палăрнă пулсан кăна. %c кодлăх пулать."
#: ../src/resources/prefs.xrc:583
#, c-format
msgid ""
"This will be attached to the command line once\n"
"for each input file. %f expands to the filename."
msgstr ""
"Куна команд йĕркине кашни кĕртнĕ файлшăн\n"
"пĕрре хушатпăр. %f файл ячĕ пулса тăрать."
#: ../src/resources/prefs.xrc:564
msgid ""
"This will be attached to the command line once\n"
"for each keyword. %k expands to the keyword."
msgstr ""
"Куна команд йĕркине кашни keyword'шăн\n"
"пĕрре хушатпăр. %k keyword пулса тăрать."
#: ../src/resources/toolbar.xrc:29
msgid "Toggled if selected string has fuzzy translation"
msgstr "Аван мар куçарнисене палăрт"
#: ../src/manager.cpp:251
msgid "Total"
msgstr "Пĕтĕмпех"
#: ../src/export_html.cpp:148
#: ../src/edlistctrl.cpp:212
msgid "Translation"
msgstr "Куçару"
#: ../src/resources/prefs.xrc:285
msgid "Translation Memory"
msgstr "Куçару астăвăмĕ"
#: ../src/transmemupd_wizard.cpp:144
msgid "Translation files (*.po;*.mo)|*.po;*.mo"
msgstr "Куçару файлĕсем (*.po;*.mo)|*.po;*.mo"
#: ../src/transmemupd_wizard.cpp:142
msgid "Translation files (*.po;*.mo;*.rpm)|*.po;*.mo;*.rpm"
msgstr "Куçару файлĕсем (*.po;*.mo;*.rpm)|*.po;*.mo;*.rpm"
#: ../src/resources/menus.xrc:62
msgid "Translation is &fuzzy"
msgstr "Куçару &аванмар"
#: ../src/resources/tm_update.xrc:68
msgid ""
"Translation memory will be built from the files listed below.\n"
"You can add more files to the list now."
msgstr ""
"Куçару астăвăмĕ аялта кăтартнă файлĕсенчен тăрĕ.\n"
"Кирлĕ пулсан тата файлсене хушаятăн."
#: ../src/chooselang.cpp:71
#, c-format
msgid "Uknown locale code '%s' in registry."
msgstr "Регистрта паллă мар '%s' вырăн кочĕ"
#: ../src/resources/summary.xrc:79
msgid "Undo"
msgstr "Ан ту"
#: ../src/resources/prefs.xrc:147
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
#: ../src/manager.cpp:252
msgid "Untrans"
msgstr "Куçарман"
#: ../src/resources/toolbar.xrc:22
msgid "Update"
msgstr "Çĕнет"
#: ../src/resources/manager.xrc:59
msgid "Update all"
msgstr "Пурне те çĕнет"
#: ../src/resources/manager.xrc:60
msgid "Update all catalogs in the project"
msgstr "Проектри пур каталогсене çĕнет"
#: ../src/resources/toolbar.xrc:23
msgid "Update catalog - synchronize it with sources"
msgstr "Каталога çĕнет - ăна çăлкуçсемпе синхронизациле"
#: ../src/resources/menus.xrc:81
msgid "Update from &POT file..."
msgstr "&POT файлĕнчен çĕнет..."
#: ../src/resources/summary.xrc:4
msgid "Update summary"
msgstr "Ăнлантарнине çĕнет"
#: ../src/resources/tm_update.xrc:4
msgid "Update translation memory"
msgstr "Куçару астăвăмне çĕнет"
#: ../src/catalog.cpp:1382
msgid "Updating catalog..."
msgstr "Каталога çĕнетесси..."
#: ../src/edframe.cpp:1172
msgid "Updating the catalog failed. Click on 'More>>' for details."
msgstr "Каталога çĕнетесси ăнăçсăрланчĕ. Тĕпленрех пĕлес тесен 'Анлăрах>>' çине пус."
#: ../src/resources/prefs.xrc:253
msgid "Use custom font for text fields"
msgstr "Текст уйĕсем валли ятарлă шрифт усă кур."
#: ../src/resources/prefs.xrc:227
msgid "Use custom font for translations list"
msgstr "Куçарусен список валли ятарлă шрифт усă кур."
#: ../src/resources/settings.xrc:161
msgid ""
"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
"in source files, in addition to default ones."
msgstr ""
"Çăлкуç файлĕнчи куçараякан йĕркесене паллас тесен\n"
"ку функци ятсене усă кур."
#: ../src/resources/find.xrc:50
msgid "Whole words only"
msgstr "Пĕтĕм сăмахсем кăна"
#: ../src/resources/prefs.xrc:148
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../src/edframe.cpp:886
msgid "You can't drop more than one file on Poedit window."
msgstr "Пĕр файлран ытла Poedit чӳречине кĕртме пулмасть."
#: ../src/chooselang.cpp:175
msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
msgstr "Улăштарусем курас тесен Poedit çĕнĕрен тапратас пулать."
#: ../src/resources/prefs.xrc:34
msgid "Your e-mail address:"
msgstr "Эл. адресӳ:"
#: ../src/resources/prefs.xrc:22
msgid "Your name:"
msgstr "Яту:"
#: ../src/edframe.cpp:1801
#, c-format
msgid "[checking translations: %i left]"
msgstr "[куçарнине тĕрĕслени: %i юлнă]"
#: ../src/resources/prefs.xrc:150
msgid "current platform's default"
msgstr "хальхи платформăн яланхи форми"
#: ../src/edframe.cpp:2093
msgid "none"
msgstr "нихăш"
#: ../src/edframe.cpp:2108
msgid "version"
msgstr "верси"
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment