-
-
Save lotem/2320943 to your computer and use it in GitHub Desktop.
# luna_pinyin.custom.yaml | |
# | |
# 【朙月拼音】模糊音定製模板 | |
# 佛振配製 :-) | |
# | |
# 位置: | |
# ~/.config/ibus/rime (Linux) | |
# ~/Library/Rime (Mac OS) | |
# %APPDATA%\Rime (Windows) | |
# | |
# 於重新部署後生效 | |
# | |
patch: | |
'speller/algebra': | |
- erase/^xx$/ # 第一行保留 | |
# 模糊音定義 | |
# 需要哪組就刪去行首的 # 號,單雙向任選 | |
#- derive/^([zcs])h/$1/ # zh, ch, sh => z, c, s | |
#- derive/^([zcs])([^h])/$1h$2/ # z, c, s => zh, ch, sh | |
#- derive/^n/l/ # n => l | |
#- derive/^l/n/ # l => n | |
# 這兩組一般是單向的 | |
#- derive/^r/l/ # r => l | |
#- derive/^ren/yin/ # ren => yin, reng => ying | |
#- derive/^r/y/ # r => y | |
# 下面 hu <=> f 這組寫法複雜一些,分情況討論 | |
#- derive/^hu$/fu/ # hu => fu | |
#- derive/^hong$/feng/ # hong => feng | |
#- derive/^hu([in])$/fe$1/ # hui => fei, hun => fen | |
#- derive/^hu([ao])/f$1/ # hua => fa, ... | |
#- derive/^fu$/hu/ # fu => hu | |
#- derive/^feng$/hong/ # feng => hong | |
#- derive/^fe([in])$/hu$1/ # fei => hui, fen => hun | |
#- derive/^f([ao])/hu$1/ # fa => hua, ... | |
# 韻母部份 | |
#- derive/^([bpmf])eng$/$1ong/ # meng = mong, ... | |
#- derive/([ei])n$/$1ng/ # en => eng, in => ing | |
#- derive/([ei])ng$/$1n/ # eng => en, ing => in | |
# 樣例足夠了,其他請自己總結…… | |
# 反模糊音? | |
# 誰說方言沒有普通話精確、有模糊音,就能有反模糊音。 | |
# 示例爲分尖團的中原官話: | |
#- derive/^ji$/zii/ # 在設計者安排下鳩佔鵲巢,尖音i只好雙寫了 | |
#- derive/^qi$/cii/ | |
#- derive/^xi$/sii/ | |
#- derive/^ji/zi/ | |
#- derive/^qi/ci/ | |
#- derive/^xi/si/ | |
#- derive/^ju/zv/ | |
#- derive/^qu/cv/ | |
#- derive/^xu/sv/ | |
# 韻母部份,只能從大面上覆蓋 | |
#- derive/^([bpm])o$/$1eh/ # bo => beh, ... | |
#- derive/(^|[dtnlgkhzcs]h?)e$/$1eh/ # ge => geh, se => sheh, ... | |
#- derive/^([gkh])uo$/$1ue/ # guo => gue, ... | |
#- derive/^([gkh])e$/$1uo/ # he => huo, ... | |
#- derive/([uv])e$/$1o/ # jue => juo, lve => lvo, ... | |
#- derive/^fei$/fi/ # fei => fi | |
#- derive/^wei$/vi/ # wei => vi | |
#- derive/^([nl])ei$/$1ui/ # nei => nui, lei => lui | |
#- derive/^([nlzcs])un$/$1vn/ # lun => lvn, zun => zvn, ... | |
#- derive/^([nlzcs])ong$/$1iong/ # long => liong, song => siong, ... | |
# 這個辦法雖從拼寫上做出了區分,然而受詞典制約,候選字仍是混的。 | |
# 只有真正的方音輸入方案纔能做到!但「反模糊音」這個玩法快速而有效! | |
# 模糊音定義先於簡拼定義,方可令簡拼支持以上模糊音 | |
- abbrev/^([a-z]).+$/$1/ # 簡拼(首字母) | |
- abbrev/^([zcs]h).+$/$1/ # 簡拼(zh, ch, sh) | |
# 以下是一組容錯拼寫,《漢語拼音》方案以前者爲正 | |
- derive/^([nl])ve$/$1ue/ # nve = nue, lve = lue | |
- derive/^([jqxy])u/$1v/ # ju = jv, | |
- derive/un$/uen/ # gun = guen, | |
- derive/ui$/uei/ # gui = guei, | |
- derive/iu$/iou/ # jiu = jiou, | |
# 自動糾正一些常見的按鍵錯誤 | |
- derive/([aeiou])ng$/$1gn/ # dagn => dang | |
- derive/([dtngkhrzcs])o(u|ng)$/$1o/ # zho => zhong|zhou | |
- derive/ong$/on/ # zhonguo => zhong guo | |
- derive/ao$/oa/ # hoa => hao | |
- derive/([iu])a(o|ng?)$/a$1$2/ # tain => tian | |
# 分尖團後 v => ü 的改寫條件也要相應地擴充: | |
#'translator/preedit_format': | |
# - "xform/([nljqxyzcs])v/$1ü/" |
^和$的意思是:匹配以什么为开头和结尾
那小鹤双拼该怎么办呢?我的'ou' 和 'uo' 一直分不清
@QIONGXUAN 我用微软双拼,也是把东西放在'speller/algebra'下,但要放在所有xform之前。为了避免顺序问题我修改了原文件而不是.custom文件。
注意,本文件 ( luna_pinyin.custom.yaml 或 luna_pinyin_simp.custom.yaml ) 如果有这个选项
“ enable_charset_filter: true #启用罕见字過濾 ”
这个选项会和模糊音的生效发生冲突。如果打算启用模糊音,可以考虑注释掉这句
将模糊拼音模板设置到双拼custom.yaml文件下,模糊拼音失效,而且不能正常输入文字,双拼方案下的模糊音该如何配置?
咱明明打了补丁https://cfp.vim-cn.com/cbdg1/yaml ,也重启了fcitx,但是打zici并没有出现zhichi(支持),请问是什么问题?
小鹤双拼怎么办???????
小鹤模糊音配置的看这里
- erase/^xx$/
- abbrev/^([a-z]).+$/$1/
- abbrev/^([zcs]h).+$/$1/
- derive/^([zcs])h/$1/ # zh, ch, sh => z, c, s
- derive/^([zcs])([^h])/$1h$2/ # z, c, s => zh, ch, sh
- derive/^n/l/ # n => l
- derive/^l/n/ # l => n
- derive/([ei])n$/$1ng/ # en => eng, in => ing
- derive/([ei])ng$/$1n/ # eng => en, ing => in
#下面其他的配置略过……
@zyr517 謝謝,小鶴雙拼模糊音可以成功使用了,不過只能修改原文件,修改custom文件無效.
请问修改之后 出现:
E0730 15:17:29.046954 16565 deployment_tasks.cc:328] invalid schema definition in 'luna_pinyin.custom.yaml'.
应该如何解决?
谢谢!
關於ian/uan = iang/uang 的模糊音設置,建議管理員將此添加入模板中
- derive/([iu])an$/$lang/ # ian => iang, uan => uang
- derive/([iu])ang$/$lan/ # iang => ian, uang => uan
小鹤模糊音配置的看这里
- erase/^xx$/ - abbrev/^([a-z]).+$/$1/ - abbrev/^([zcs]h).+$/$1/ - derive/^([zcs])h/$1/ # zh, ch, sh => z, c, s - derive/^([zcs])([^h])/$1h$2/ # z, c, s => zh, ch, sh - derive/^n/l/ # n => l - derive/^l/n/ # l => n - derive/([ei])n$/$1ng/ # en => eng, in => ing - derive/([ei])ng$/$1n/ # eng => en, ing => in
#下面其他的配置略过……
不知为何无法使用, 一打字就进入全拼模式.
小鹤双拼:
double_pinyin_mspy.schema.yaml
注意要将代码添加至“xform”代码段之前
参照:https://sun-v.github.io/2019/10/19/%E5%B0%8F%E7%8B%BC%E6%AF%AB%E8%BE%93%E5%85%A5%E6%B3%95%E6%A8%A1%E7%B3%8A%E9%9F%B3%E9%85%8D%E7%BD%AE/
使用pkyk pbyb 测试输入“拼音”
- abbrev/^([az]).+$/$1/ #简拼(首字母)
- abbrev/^([zcs]h).+$/$1/ #简拼(zh, ch, sh)
- derive/^([zcs])h/$1/ # zh, ch, sh => z, c, s
- derive/^([zcs])([^h])/$1h$2/ # z, c, s => zh, ch, sh
- derive/([aei])n$/$1ng/ # en => eng, in => ing
- derive/([aei])ng$/$1n/ # eng => en, ing => in
- derive/([iu])an$/$lang/ # ian => iang, uan => uang
- derive/([iu])ang$/$lan/ # iang => ian, uang => uan
横向显示:
在ibus设置横向,看运气
临时办法是创建 ~/.config/ibus/rime/build/ibus_rime.yaml,添加以下内容
style:
horizontal: true
然后部署
参照:rime/ibus-rime#52
小鹤双拼,我分不清
ie和ian(p和m上的韵母)
ve和uan(t和r上的韵母)
求解决方案
你的配制覆盖了双拼自己的拼写运算,应使用"speller/algebra/+"。
你的配制覆盖了双拼自己的拼写运算,应使用"speller/algebra/+"。
這個補丁定製的輸入方案是【朙月拼音】,不是雙拼。
即便要用在雙拼方案上,也不能追加這些拼寫運算規則。而應在全拼轉雙拼之前先應用模糊音規則。
请问 “朙月拼音”方案的简体模式, 和 "朙月拼音.简体字”方案,有什么不同?
luna_pinyin.custom.yaml
这个是提供给 朙月拼音方案的简体字模式吧?
那如果要提供给 "朙月拼音.简体字” 方案,是不是改名成 luna_pinyin_simp.custom.yaml
就可以了?
luna_pinyin.custom.yaml
这个是提供给 朙月拼音方案的简体字模式吧?那如果要提供给 "朙月拼音.简体字” 方案,是不是改名成 luna_pinyin_simp.custom.yaml
就可以了?
是的
请问 “朙月拼音”方案的简体模式, 和 "朙月拼音.简体字”方案,有什么不同?
没有本质不同。只是为了方便用家选择。
你好,使用模糊音后是否可以实现在词语后面提示正确的拼音呀?
你好,使用模糊音后是否可以实现在词语后面提示正确的拼音呀?
可以实现。我使用双拼+模糊音,输入后可以在词语后面提示正确的全拼。
translator/spelling_hints: 8
translator/spelling_hints: 8
好~ 可以啦 谢谢!(突然发现自己问了个不好的问题)
补充文件位置:
~/.local/share/fcitx5/rime (Linux+Fcitx5)
另外,提醒一下简体中文的朋友,如果你使用浏览器将繁体翻译成简体,会导致配置不生效,原因是配置模板翻译之后会多了一些空格,使用翻译前的模板文件即可。
不生效的朋友,可以注意下这个是yaml文件,需要注意的格式。减号前面需要缩进,而且不要使用tab按键。
我的修改如下:
patch:
'speller/algebra':
- erase/^xx$/
- abbrev/^([a-z]).+$/$1/
- abbrev/^([zcs]h).+$/$1/
- derive/^([zcs])h/$1/ # zh, ch, sh => z, c, s
- derive/^([zcs])([^h])/$1h$2/ # z, c, s => zh, ch, sh
- derive/^n/l/ # n => l
- derive/^l/n/ # l => n
- derive/([aei])n$/$1ng/ # en => eng, in => ing
- derive/([aei])ng$/$1n/ # eng => en, ing => in
- derive/([iu])an$/$1ang/ # ian => iang, uan => uang
- derive/([iu])ang$/$1an/ # iang => ian, uang => uan
- derive/^r/l/ # r => l
- derive/^l/r/ # l => r
简单的修改:- derive/([aei])n$/$1ng/ # en => eng, in => ing 方括号中的[aei]意思就是a、e、i与n的拼音组合是替换为ang。后面的$1意思就是前面需要替换的字符位置,这个不需要修改。不要看成小写的L了
总算是生效了,原来是格式问题。感谢!
小鹤双拼的模糊音用以下即可,不过 ang =>an、an => ang `太粗暴了,之后好好分析一下,不那么粗暴。
- derive/^([zcs])h/$1/ # zh, ch, sh => z, c, s
- derive/^([zcs])([^h])/$1h$2/ # z, c, s => zh, ch, sh
- derive/([aei])ng$/$1n/ # ang =>an, eng => en, ing => in
- derive/([aei])n$/$1ng/ # an => ang, en => eng, in => ing
在 double_pinyin_flypy.default.yaml
中添加:
...
"speller/algebra/+":
- erase/^xx$/ # 第一行保留
# 模糊音定義先於簡拼定義,方可令簡拼支持以上模糊音
- derive/^([zcs])h/$1/ # zh, ch, sh => z, c, s
- derive/^([zcs])([^h])/$1h$2/ # z, c, s => zh, ch, sh
- derive/([aei])ng$/$1n/ # ang =>an, eng => en, ing => in
- derive/([aei])n$/$1ng/ # an => ang, en => eng, in => ing
- derive/^n/l/ # n => l
- derive/^l/n/ # l => n
...
后,双拼模糊音无法生效,且无法使用全拼打字,但是可以使用全拼(有点奇怪);
但是直接加在 double_pinyin_flypy.schema.yaml
中:
...
speller:
alphabet: zyxwvutsrqponmlkjihgfedcba
delimiter: " '"
algebra:
- erase/^xx$/
- derive/^([jqxy])u$/$1v/
- derive/^([aoe])([ioun])$/$1$1$2/
# 模糊音定義先於簡拼定義,方可令簡拼支持以上模糊音
- derive/^([zcs])h/$1/ # zh, ch, sh => z, c, s
- derive/^([zcs])([^h])/$1h$2/ # z, c, s => zh, ch, sh
- derive/([aei])ng$/$1n/ # ang =>an, eng => en, ing => in
- derive/([aei])n$/$1ng/ # an => ang, en => eng, in => ing
- derive/^n/l/ # n => l
- derive/^l/n/ # l => n
- xform/^([aoe])(ng)?$/$1$1$2/
...
则可以生效;
不知道有没有大佬帮忙看看或者解释下是什么原因。
感谢。
我的解决方案是新建立 用户文件夹下的luna_pinyin.custom.yaml文件,内容复制程序文件夹下的pinyin.yaml内容,全拼就可以用了
在
double_pinyin_flypy.default.yaml
中添加:... "speller/algebra/+": - erase/^xx$/ # 第一行保留 # 模糊音定義先於簡拼定義,方可令簡拼支持以上模糊音 - derive/^([zcs])h/$1/ # zh, ch, sh => z, c, s - derive/^([zcs])([^h])/$1h$2/ # z, c, s => zh, ch, sh - derive/([aei])ng$/$1n/ # ang =>an, eng => en, ing => in - derive/([aei])n$/$1ng/ # an => ang, en => eng, in => ing - derive/^n/l/ # n => l - derive/^l/n/ # l => n ...后,双拼模糊音无法生效,且无法使用全拼打字,但是可以使用全拼(有点奇怪);
但是直接加在
double_pinyin_flypy.schema.yaml
中:... speller: alphabet: zyxwvutsrqponmlkjihgfedcba delimiter: " '" algebra: - erase/^xx$/ - derive/^([jqxy])u$/$1v/ - derive/^([aoe])([ioun])$/$1$1$2/ # 模糊音定義先於簡拼定義,方可令簡拼支持以上模糊音 - derive/^([zcs])h/$1/ # zh, ch, sh => z, c, s - derive/^([zcs])([^h])/$1h$2/ # z, c, s => zh, ch, sh - derive/([aei])ng$/$1n/ # ang =>an, eng => en, ing => in - derive/([aei])n$/$1ng/ # an => ang, en => eng, in => ing - derive/^n/l/ # n => l - derive/^l/n/ # l => n - xform/^([aoe])(ng)?$/$1$1$2/ ...则可以生效;
不知道有没有大佬帮忙看看或者解释下是什么原因。
感谢。
我的解决方案是新建 用户文件夹下的luna_pinyin.custom.yaml文件,内容复制程序文件夹下的pinyin.yaml内容,全拼就可以用了。
双拼用你的解决方案,现在全拼和双拼都有模糊音了。
能解釋一下 ^ 和 $ 的作用嗎?