Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

386
00:17:39,058 --> 00:17:41,826
我们游览的终点站是
And as we conclude the tour...
387
00:17:41,828 --> 00:17:44,962
吼吼吼 这个景点太稀有了
Ooh hoo hoo, this is a rare sight.
345
00:15:54,486 --> 00:15:56,921
哦 谢谢帮忙挑水 丽芙
Oh, thanks for fetching the water, liv.
346
00:15:56,923 --> 00:15:59,691
你错过了一个美好的早晨
You missed a wonderful wake.
306
00:14:04,977 --> 00:14:06,544
之后丽芙的角色就说
And then Liv's character was like,
307
00:14:06,546 --> 00:14:07,779
哦不 你可没这么干
"oh, no, you didn't!"
262
00:11:56,248 --> 00:11:58,383
我们已经努力了三个小时了
We have been at this for three hours.
263
00:11:58,385 --> 00:12:00,485
搅拌奶油到底要多长时间啊
How long does it take to churn butter?
237
00:10:23,522 --> 00:10:26,625
这边走 妹子们
Right this way, ladies.
238
00:10:26,627 --> 00:10:29,561
现在往左看 这次游览的重头戏
And now to our left, the highlight of the tour.
201
00:08:29,675 --> 00:08:32,577
抱歉我来晚了
Oh, my late arrivals.
202
00:08:32,579 --> 00:08:35,413
欢迎来到地球上最美妙的地方
Welcome to the best place on earth--
159
00:06:20,480 --> 00:06:22,314
好了 我们要赶快想辙打发掉老爸
All right, we have got to think fast.
160
00:06:22,316 --> 00:06:24,416
来参加丽芙鲁尼住宅游的妹子们
The girls coming for the Liv Rooney residential tour
132
00:05:11,078 --> 00:05:14,313
那么现在麦蒂去剥树皮吃了
So while maddie's off skinning lunch...
133
00:05:16,215 --> 00:05:18,350
我们干嘛不来叙叙旧呢
Why don't we catch up?
101
00:03:54,267 --> 00:03:55,467
好了 小伙子
Okay, buddy--
102
00:03:55,469 --> 00:03:57,002
女同胞们都去露营了
Womenfolk are out camping.
70
00:02:35,288 --> 00:02:37,389
妈妈 妈妈
Mom. mom. mom.
71
00:02:37,391 --> 00:02:38,657
我逮着午餐食材了
I caught lunch.