This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
386 | |
00:17:39,058 --> 00:17:41,826 | |
我们游览的终点站是 | |
And as we conclude the tour... | |
387 | |
00:17:41,828 --> 00:17:44,962 | |
吼吼吼 这个景点太稀有了 | |
Ooh hoo hoo, this is a rare sight. | |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
345 | |
00:15:54,486 --> 00:15:56,921 | |
哦 谢谢帮忙挑水 丽芙 | |
Oh, thanks for fetching the water, liv. | |
346 | |
00:15:56,923 --> 00:15:59,691 | |
你错过了一个美好的早晨 | |
You missed a wonderful wake. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
306 | |
00:14:04,977 --> 00:14:06,544 | |
之后丽芙的角色就说 | |
And then Liv's character was like, | |
307 | |
00:14:06,546 --> 00:14:07,779 | |
哦不 你可没这么干 | |
"oh, no, you didn't!" | |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
262 | |
00:11:56,248 --> 00:11:58,383 | |
我们已经努力了三个小时了 | |
We have been at this for three hours. | |
263 | |
00:11:58,385 --> 00:12:00,485 | |
搅拌奶油到底要多长时间啊 | |
How long does it take to churn butter? | |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
237 | |
00:10:23,522 --> 00:10:26,625 | |
这边走 妹子们 | |
Right this way, ladies. | |
238 | |
00:10:26,627 --> 00:10:29,561 | |
现在往左看 这次游览的重头戏 | |
And now to our left, the highlight of the tour. | |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
201 | |
00:08:29,675 --> 00:08:32,577 | |
抱歉我来晚了 | |
Oh, my late arrivals. | |
202 | |
00:08:32,579 --> 00:08:35,413 | |
欢迎来到地球上最美妙的地方 | |
Welcome to the best place on earth-- | |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
159 | |
00:06:20,480 --> 00:06:22,314 | |
好了 我们要赶快想辙打发掉老爸 | |
All right, we have got to think fast. | |
160 | |
00:06:22,316 --> 00:06:24,416 | |
来参加丽芙鲁尼住宅游的妹子们 | |
The girls coming for the Liv Rooney residential tour | |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
132 | |
00:05:11,078 --> 00:05:14,313 | |
那么现在麦蒂去剥树皮吃了 | |
So while maddie's off skinning lunch... | |
133 | |
00:05:16,215 --> 00:05:18,350 | |
我们干嘛不来叙叙旧呢 | |
Why don't we catch up? | |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
101 | |
00:03:54,267 --> 00:03:55,467 | |
好了 小伙子 | |
Okay, buddy-- | |
102 | |
00:03:55,469 --> 00:03:57,002 | |
女同胞们都去露营了 | |
Womenfolk are out camping. | |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
70 | |
00:02:35,288 --> 00:02:37,389 | |
妈妈 妈妈 | |
Mom. mom. mom. | |
71 | |
00:02:37,391 --> 00:02:38,657 | |
我逮着午餐食材了 | |
I caught lunch. | |